Il est important de toujours garder à l'esprit que la traduction ne se limite pas à la traduction des textes de votre site Web dans une autre langue. Lorsque nous parlons de contenu Web, nous entendons par là des vidéos, des images, des illustrations graphiques, des PDF et toutes autres formes de documents. Par conséquent, une localisation efficace prendra bien soin de ces éléments afin que les visiteurs de votre site Web puissent profiter d'une expérience merveilleuse en explorant votre site dans la langue de leur choix.
Si vous ne parvenez pas à garder ces « contenus » à l'esprit lors de la traduction, vos clients et prospects risquent de décoder un message erroné sur votre page, ce qui affectera les ventes et la croissance de votre entreprise. C'est la raison pour laquelle la traduction de toutes les unités est essentielle.
Voyons pourquoi il est nécessaire de traduire les médias, comment le faire correctement et comment vous pouvez le faire au mieux en utilisant ConveyThis comme solution pour la traduction de votre site Web. La traduction des médias est faite pour vous.
Vous avez sans doute remarqué que dans certains de nos articles récents, nous mettons l'accent sur la personnalisation. Cela vaut la peine d'insister car c'est un facteur clé pour proposer une offre convaincante. Si vous envisagez d'accroître l'engagement des clients envers vos produits et services ainsi que d'accroître la notoriété de votre marque, la traduction non seulement des textes, mais aussi des images et des vidéos contribuera grandement à y parvenir.
Traduisez d’abord les textes de votre site Web, puis terminez par la traduction et la localisation d’autres contenus tels que des images, des vidéos, des documents, etc.
OUI . Une fois que vous êtes en mesure de traduire les textes de votre site Web dans une langue compréhensible pour les locuteurs d'autres langues que la langue des textes d'origine, les images et le contenu vidéo ne doivent pas être exemptés. Il est intéressant de noter que cela parlerait bien de votre marque si les visiteurs pouvaient avoir la même vidéo d'introduction qui est dans la langue source traduite dans la langue de leur cœur. Les vidéos traduites correspondantes devraient figurer sur chacune des pages de destination de chacune des langues.
De plus, lorsque vous faites traduire vos médias dans les langues de votre site Web, c'est un indicateur que vous chérissez et respectez les variations culturelles. Par exemple, si vous avez des magasins internationaux de vente de viande dans le monde occidental et au Moyen-Orient, vous pouvez avoir un catalogue de viandes à vendre affiché sur votre site Web, y compris du porc pour le monde occidental, mais vous souhaiterez supprimer le porc et le remplacer par une viande considérée comme acceptable par les habitants de la région du Moyen-Orient.. Cela montrera que vous êtes sensible à leurs préoccupations et que vous adaptez vos contenus au public visé en offrant à votre public une expérience personnalisée.
Avant de pouvoir traduire vos images d'une langue à une autre, il existe plusieurs méthodes. Il y a des facteurs à prendre en compte. Les voici :
Le fichier image seul : si vous utilisez une image autre que celle dans la langue d'origine ou si vous en utilisez une avec des modifications pour une autre langue, vous devez tout d'abord utiliser une URL différente pour chacune des versions de l'image. Ensuite, assurez-vous que le nom du fichier est localisé dans le seul but de référencement.
Image avec texte : si votre image contient du texte, il est très important que ce texte soit traduit dans la langue du public cible pour qu'il comprenne le message transmis. Les fichiers Scalable Vectors Graphics (SVG) traduisibles peuvent faciliter et simplifier ce processus.
Texte alternatif de l'image : en matière de référencement, les métadonnées jouent un rôle important. Il en va de même pour les images. Traduisez les métadonnées de vos images. En procédant ainsi, vous constaterez une augmentation de l'accès à vos contenus Web.
Lien image : si vous avez une image sur votre site Web qui, lorsque vous cliquez dessus, vous redirige vers une autre page de votre site Web, vous devez modifier le lien de l'image en fonction de la langue du visiteur. Cela améliorera l'expérience de l'utilisateur.
Une chose à laquelle vous devez faire attention lorsque vous utilisez des images sur votre site Web est de ne pas inscrire de texte sur les images. Cependant, vous pouvez conserver du texte sur les images en utilisant ce texte comme balise. L'utilisation d'un tel texte facilitera la traduction du contenu du mot à tout moment tout en utilisant la même image pour différentes langues.
La traduction des médias est une fonctionnalité primordiale en matière de personnalisation pour les clients. En outre, elle influence certainement le référencement multilingue. Par conséquent, lorsque vous envisagez la traduction des médias, vous devez trouver une solution qui gère non seulement la traduction du texte, mais également la traduction de tous les composants présents sur votre site Web. Il est intéressant de noter qu'une telle solution n'est pas farfelue. ConveyThis est une plate-forme de solution de traduction qui peut y parvenir de manière fluide, simple et facile.
Si vous souhaitez activer la traduction multimédia, vous devez d'abord vous connecter à votre tableau de bord ConveyThis. De là, vous pouvez accéder aux paramètres. Vous trouverez l'onglet général ci-dessous avec une icône avec le symbole d'engrenage. Sélectionnez-le, puis faites défiler un peu vers le bas et cochez la case Activer la traduction multimédia. Une fois cette opération effectuée, cliquez sur Enregistrer les modifications. Vous pouvez alors commencer votre tâche de traduction.
Pour traduire vos fichiers multimédias tels que des images, des vidéos, des PDF, etc. à l'aide de votre tableau de bord ConveyThis, accédez directement à l'onglet Traduction. Sélectionnez la paire de langues que vous souhaitez inspecter. Une liste de vos traductions apparaîtra alors comme vous pouvez le voir ci-dessous. Ensuite, pour traduire les médias, filtrez la liste en sélectionnant média dans l'option de filtre qui se trouve dans le coin supérieur droit de la page.
Ce que vous verrez ensuite est une liste de fichiers multimédias. Et lorsque vous passez la souris sur cette liste, vous trouverez un aperçu de l'image que chaque URL représente, comme vous pouvez le voir dans l'image ci-dessous. À l'origine, l'image conservera sa forme initiale car l'URL n'a pas encore été modifiée. Maintenant, pour modifier l'image afin qu'elle apparaisse dans une autre version linguistique du site Web, il suffit de modifier l'URL de l'image qui se trouve dans la colonne de droite. Cela fonctionne pour n'importe quelle image du site Web, qu'il s'agisse d'une image hébergée sur le Web ou d'une image téléchargée sur votre CMS.
Ce que vous verrez ensuite est une liste de fichiers multimédias. Et lorsque vous passez la souris sur cette liste, vous trouverez un aperçu de l'image que chaque URL représente, comme vous pouvez le voir dans l'image ci-dessous. À l'origine, l'image conservera sa forme initiale car l'URL n'a pas encore été modifiée. Maintenant, pour modifier l'image afin qu'elle apparaisse dans une autre version linguistique du site Web, il suffit de modifier l'URL de l'image qui se trouve dans la colonne de droite. Cela fonctionne pour n'importe quelle image du site Web, qu'il s'agisse d'une image hébergée sur le Web ou d'une image téléchargée sur votre CMS.
Essayez de vérifier votre site Web immédiatement après avoir enregistré la nouvelle URL. Vous remarquerez que lorsque vous consultez la page mise à jour dans la langue traduite, une nouvelle image apparaît désormais sur cette page. Assurez-vous que le texte alternatif de votre image est vérifié pour le référencement de l'image. Si vous souhaitez le faire, revenez à l'étape où vous avez filtré avec les médias et choisissez maintenant Meta à la place de médias. Faites ensuite défiler un peu vers le bas pour vérifier comment le texte alternatif a été traduit. Cependant, vous pouvez effectuer des ajustements si vous n'êtes pas satisfait de ce qui a été traduit. Bien que lorsque vous utilisez ConveyThis, le texte alternatif de votre image est traduit automatiquement, il est toujours bon de revérifier pour être sûr que votre page est entièrement optimisée pour le référencement.
ConveyThis propose également une autre option en plus de la traduction à partir du tableau de bord. L'option consiste à traduire via notre éditeur visuel intégré. Avec l'outil d'édition visuelle, vous pouvez modifier manuellement votre traduction tout en prévisualisant votre site Web. Si vous souhaitez utiliser cet outil, accédez à votre tableau de bord ConveyThis, sélectionnez l'onglet de traduction, puis cliquez sur l'onglet Éditeur visuel qui se trouve sur la page. Après avoir fait cela, vous arriverez sur la page de l'éditeur visuel. Une fois que vous avez sélectionné Commencer l'édition, vous vous retrouverez sur la page d'accueil. Ici, vous pouvez voir tous les fichiers traduisibles mis en surbrillance. Vous remarquerez une icône en forme de crayon à côté de chacun des fichiers. Pour traduire des images, cliquez sur l'icône à côté de chacune des images mises en surbrillance. Modifiez ensuite l'URL de la langue traduite.
Cliquez sur OK et tout est réglé.
Sachez que l'exemple utilisé dans cet article concernant les images peut également être appliqué à d'autres fichiers multimédias. La même méthode peut être utilisée pour traduire d'autres formes de médias tels que des vidéos, des illustrations graphiques, etc. sur vos pages Web.
Selon Invespcro , 67 % des consommateurs du monde entier effectuent des achats en ligne.. Cela montre que les entreprises devront rivaliser les unes avec les autres pour prospérer avec succès. Les entreprises qui font des efforts particuliers sont les seules à réaliser le plus de gains. Et l'un de ces efforts particuliers est la traduction des médias. Cela améliorera considérablement votre entreprise et vous aidera à gagner plus de reconnaissance internationale. Cela vous aidera à générer plus de trafic sur votre site Web, à inviter plus de clients et de clients potentiels et à augmenter vos ventes sur le marché.
Bien que la traduction des médias soit une tâche lourde, vous pouvez être assuré qu'avec des solutions intelligentes et simples telles que ConveyThis, la traduction et la localisation de votre site Web seront simples, plus faciles et plus rapides.
Alors, si tel est le cas, vous pouvez vous abonner au ConveyThis et profiter de la traduction de vos médias.
La traduction, bien plus que la simple connaissance des langues, est un processus complexe.
En suivant nos conseils et en utilisant ConveyThis , vos pages traduites trouveront un écho auprès de votre public, se sentant natives de la langue cible.
Même si cela demande des efforts, le résultat est gratifiant. Si vous traduisez un site Web, ConveyThis peut vous faire gagner des heures grâce à la traduction automatique.
Essayez ConveyThis gratuitement pendant 7 jours !