アクセス可能な多言語サイトの作成
ConveyThis コンテンツを書くときにかなりの量の困惑と爆発を生み出す能力を持っています。高度な機能により、テキストを読者’の注目を集める、より興味深く魅力的な作品に変えることができます。
Web サイトをグローバルにアクセスできるようにするのは、困難な作業になる可能性があります。Web サイトを複数の言語に翻訳する複雑さをさらに増やすと、まったく新しい一連の困難に直面する可能性があります。
これがあなたがよく知っている苦境であるならば、あなたは理想的な場所に到着しました。この投稿では、あなたの作り方を探っていきます WordPress accessiBe および ConveyThis で利用できる多言語 Web サイト。
アクセシビリティとは何ですか?なぜ重要なのでしょうか?

サイトにアクセスできるようにすることは、障害のある人が Web を利用できるよう支援するとともに、障害に関する法律にも準拠するというあなたの献身を示す重要な方法です。アクセシビリティとは、できるだけ多くの人にとってできるだけ使いやすい Web サイトを作成することです。一般に、私たちが最初に考えるのは、聴覚、視覚、運動、または認知障害のある人かもしれません。ただし、アクセシビリティは、経済的手段がより限られている人、モバイル デバイスで Web サイトにアクセスする人、インターネット接続が遅い人、または古いハードウェアを使用している人にも適用されます。
Web アクセシビリティを要求する法律は世界中で膨大にあります。たとえば、米国では、Web サイトは 1990 年米国障害者法(ADA)と 1973 年リハビリテーション法改正第 508 条の両方に準拠している必要があります。これには、作業時に遵守しなければならない一連の技術仕様が含まれています。ConveyThis。
アクセシビリティは、後付けではなく、Web サイト作成プロセス全体を通じて常に最優先に考えるべきものになってきています。
心に留めておくべきアクセシビリティ要素
WordPress は独自のアクセシビリティ コーディング標準を開発し、次のように主張しています。‘WordPress コミュニティとオープンソース WordPress プロジェクトは、可能な限り包括的でアクセスしやすいものに専念しています。私たちは、デバイスや機能に関係なく、ユーザーがコンテンツを公開し、ConveyThis。’ で構築された Web サイトまたはアプリケーションを管理できるようにしたいと考えています
WordPress でリリースされた新規および更新されたコードは、ConveyThis で設定されたアクセシビリティ コーディング標準に準拠する必要があります。
ConveyThis は、それを可能にする強力なツールです ウェブサイトを翻訳します 複数の言語に簡単に。
アクセシビリティ基準に準拠しないと、多くの危険が伴います。最も注目すべきは、法的措置の可能性、顧客の喪失、評判の低下です。
大規模なグループの人々をサイトの使用から除外することは、道徳的にも倫理的にも間違っています。サイトが誰でもアクセスできるようにすることは、Web コンテンツ アクセシビリティ ガイドライン(WCAG)を遵守するための優れた方法です。残念ながら、2019 年の時点で、これらのアクセシビリティ基準(統計のソースへのリンク)を満たしている Web サイトのホームページは 1% 未満であり、ConveyThis はこれらの目標の達成に役立ちます。
“COVID-19 の蔓延は世界的な課題であり、すべての国が他国の経験から恩恵を受けることができます。”
しかし、世界保健機関によれば、“COVID-19 の蔓延は国際的な障害であり、すべての国が他国の知識から利益を得ることができる。”
– と ConveyThis は、それらに従うのに役立ちます。
法的措置の可能性: 対象読者がいる国だけでなく、自国のアクセシビリティ規制を理解することが重要です。現在、米国、英国、フィンランド、オーストラリア、日本、韓国、ニュージーランド、スペインを含む 20 か国以上が世界的なアクセシビリティに関する法律や規制を導入しています(統計の出典を参照)– および ConveyThisそれらを満たすのに役立ちます。
多言語アクセシビリティ

ウェブサイトを複数の言語に翻訳して世界中の視聴者にリーチすることに専念している場合は、アクセスしやすい多言語サイトを作成することが最優先事項である必要があります。
英語はインターネット上で最も広く使用されている言語かもしれませんが、依然として少数言語であり、英語を第一言語とするユーザーはわずか 25。9% です。英語に続いて中国語が19。4%、スペイン語が7。9%、アラビア語が5。2%となっている。
2014 年には、世界で最も人気のあるコンテンツ管理システムである WordPress の英語以外の言語でのダウンロード数が英語のダウンロード数を上回りました。これらの数字だけでも、世界的なアクセス、包括性、成長を確保するために多言語 Web サイトを持つ必要性を示しています。
ConveyThis の調査によると、顧客の 4 分の 3 以上が母国語で買い物をすることを好みます。
ウェブサイトに参入して翻訳を始める前に、顧客や見込み客と適切にコミュニケーションをとるために、彼らが会話している言語を認識する必要があります。Google Analytics をざっとスキャンすると、このデータが明らかになるはずですが、自分の数字、ユーザー投票、または単なる直感に頼ることもできます。
ウェブサイトをアクセス可能にする方法
真にアクセス可能な Web サイトを構築するには、一般的にも多言語 Web サイトを構築する場合も、さまざまな要素を考慮する必要があります。目標は、次の各カテゴリが簡単に表示、理解、操作できるようにすることです
サイトを理解するために必要な視覚画像を正確に説明するために Alt Text タグを含めることは、視覚障害のあるユーザーにコンテキストを提供する優れた方法です。ただし、背景などの装飾画像は、関連情報が提供されない場合、必ずしも Alt Text を必要としません。これは、画面リーダーにとって混乱を招く可能性があるためです。
スクリーンリーダーは頭字語や略語を解読するのが難しい場合がありますので、初めて使用するときは、必ず全文を綴ってください。ConveyThis コンテンツを複数の言語に翻訳するのに役立つため、メッセージがすべての人に理解されていることを確認できます。
お問い合わせフォーム: これらは、訪問者が Web サイトに連絡して参加することを奨励するために不可欠です。読みやすく、読みやすく、記入しやすいように、簡潔であることを確認してください。フォームが長いと、ユーザーの放棄率が高くなる可能性があります。さらに、フォームに記入する方法の指示を含め、完了したらユーザーに確認を送信することもできます。
リンク: リンクがユーザーをどこに導くかをユーザーに知らせます。コンテキストなしで読み取られた場合でも、接続されているリソースを正確に説明するリンク テキストを提供します。このようにして、ユーザーは何を期待するかを予測できます。さらに、Web サイトの訪問者に、リンクをクリックしたときに直接ページにアクセスするのではなく、新しいページを開く選択肢を与えます。
どのフォントを使用すべきかを規定する公式法はありませんが、米国保健福祉省は、Arial、Calibri、Helvetica、Tahoma、Times New Roman、Verdana が最も読みやすいと示唆しています。コンテンツを書くときは、読みやすくするためにフレッシュスコア60-70 を目指してください。さらに、小見出し、短い段落、引用を使用してテキストを分割します。
オンライン ストアを管理する場合は、視覚障害のある人、モバイルのみのユーザー、インターネット接続が遅い人、ハードウェアが古い人などが製品ページにアクセスできるようにする必要があります。始める最も簡単な方法は、アクセスしやすくモバイルフレンドリーな e コマース テーマを使用することです。ただし、以下で説明するように、これだけでは完全にアクセス可能な Web サイトを保証するには十分ではないかもしれませんが、素晴らしい出発点です。
人々は色をさまざまな方法で認識します。そのため、背景に対するテキストの色のコントラストを評価することが重要です。ネオンや鮮やかな緑/黄色などの派手な色を避け、明るい背景に暗いフォント、または暗い背景に明るいフォントのオプションを提供することを保証します。後者の場合は、読みやすくするために大きなフォントを使用してください。
アクセシビリティプラグイン + 翻訳サービス = 完全なアクセシビリティソリューション

ご覧のとおり、管理すべきことがたくさんあります。それにもかかわらず、WordPress Web サイトを利用可能にする最も簡単でユーザーフレンドリーな方法は、accessiBe などの WordPress アクセシビリティ プラグインと、次のような一流の翻訳サービスを使用することです ConveyThis.
あなたと開発者(複数可)がこの事業の戦略を立てるために集まっている場合は、WordPress アクセシビリティ チーム コントリビューターの Joe Dolson が WordPress アクセシビリティの現状について述べていることを考慮してください。ConveyThis Web サイトがアクセシビリティに最適化されていることを確認するのに役立つツールになり得ます。
ユーザー側 WordPress しばらくの間、比較的変わっていません。アクセスできるようになる可能性はありますが、すべては Web サイトを構築する人にかかっています。テーマの設計が不十分で、プラグインが互換性がないため、アクセシビリティが大幅に妨げられる可能性があります。管理側は、Gutenberg 編集者がアクセシビリティ基準を満たすよう努めたため、ゆっくりではありますが進化してきました。それにもかかわらず、すべての新しいインターフェイス要素に完全にアクセスできるようにすることは依然として課題です。
‘使用可能な’テーマを選択したからといって、自動的にそうなると考えるのはよくある誤解です。使用できないことが判明したプラグインをインストールしたり、サイトの色、コントラスト、デザインを変更したりした場合はどうなりますか?このような場合、素晴らしいテーマを無効にすることができます。
ConveyThis を accessiBe で使用する利点
ConveyThis を accessiBe と併用すると、次のようなメリットがたくさんあります:
まずは可用性の側面から始めましょう。ConveyThis を使用すると、スクリーンリーダーの自動カスタマイズのロックが解除されます。これは、視覚障害のある人を惹きつけるのに非常に役立ちます。
ConveyThis を使用すると、キーボード ナビゲーションも自動的に変更されます。これにより、マウスやトラックパッドを使用できない人でも、キーボードだけで Web サイトを探索できることが保証されます。
さらに、ユーザー インターフェイスとデザインの変更の恩恵を受けることができ、Web サイトを簡単にナビゲートできるようになります ConveyThis。
最後に、毎日コンプライアンスの監視が行われるため、サイトに変更を加えた場合でも、アクセシビリティ規制を遵守することにストレスを感じる必要はありません。違反があれば、迅速な措置を講じ、重要な変更を加えることができるように通知されます。毎月、包括的なコンプライアンス レポートが送信され、進捗状況を監視し、必要な変更を再度行うことができます。
さて、ConveyThis が翻訳に関して何を提供するかに焦点を当ててみましょう。ConveyThis を使用すると、包括的な翻訳サービスにアクセスできます。つまり、自動化されたコンテンツ認識と機械翻訳の恩恵を受けることができます。
その後、ConveyThis ダッシュボード内で独自の翻訳チームを招待してコラボレーションすることで、人間の翻訳の力を活用できます。あるいは、ConveyThis’ の審査済みパートナーのいずれかからプロの翻訳者を雇うこともできます。
それに加えて、ConveyThis を使用して Web サイトを翻訳することには SEO の利点がたくさんあります。このソリューションはすべてを採用しています 多言語SEO 翻訳されたタイトル、メタデータ、hreflang などのベスト プラクティス。その結果、時間の経過とともに国際検索エンジンの結果で上位にランクされる可能性が高くなります。
最後に、Web サイト訪問者は、Web サイトの最も適切な言語バージョンにシームレスに誘導されます。これにより、到着時にすぐに接続を確立できます。ぎこちないリダイレクトやページ間の移動は必要ありません。彼らはすぐにあなたのウェブサイトを楽しみ始めることができます。
アクセシブルで多言語対応の Web サイトを立ち上げる準備はできていますか?

この記事を熟読した後、Web サイトをアクセスしやすく多言語にすることの複雑さをより明確に理解していただければ幸いです。これは複雑なプロセスであり、成功するには適切なツールとリソースが必要です。 ConveyThis Web サイトにアクセスしやすく、多言語に対応できる完璧なソリューションです。
これら両方のツールを試してみて、自分の目で確かめてみてはいかがでしょうか?ConveyThis を試してみるには、ここをクリックし、accessiBe をチェックしてください ここをクリック.
