ウェブサイトの翻訳コスト: ConveyThis で考慮すべき点

5 分でウェブサイトを多言語化
2024
最速の実装
2023
優秀な人材
2022
最高のサポート

Web サイト翻訳のコスト、方法、価値の評価

世界中のインターネット ユーザーの 41% は英語を母国語として話さないため、Web サイトの翻訳は世界的な成長と収益源の拡大の大きな機会をもたらします。しかし、言語をまたいでオンライン プレゼンスをローカライズすることに伴うさまざまなコスト、プロセス、価値を正確に評価するのは困難な場合があります。

この包括的なガイドでは、さまざまな Web サイト翻訳方法の長所、短所、価格への影響を徹底的に検討しています。独自の予算、ニーズ、戦略的目標に合った理想的なアプローチを決定できるように、決定要因の概要を説明します。 ROI を最大化するために Web プレゼンスをローカライズするためのリソースの割り当てが明確になります。

Web サイト翻訳のビジネスケースを理解する

完全な Web サイトの翻訳を行うことは、厳密に小規模な地元の実店舗ビジネスにとっては意味がありませんが、今日のほとんどの企業は、英語を母国語とする市場を超えて積極的にリーチを拡大することで大きなメリットを実現できます。

Web サイトを 2 つ、3 つ以上の言語に適応させると、次のことが可能になります。

  • 海外からの適格な訪問者にリーチする: 新規訪問者とは、新しい見込み客や顧客を意味します。翻訳を通じて、関連する海外からのトラフィックをサイトに誘導することが可能になりました。
  • 海外市場での信頼と信用の構築: 聴衆の言語を話すことは、親善を確立し、彼らの文化を尊重していることを示します。これは、訪問者をコンバージョンに導くのに役立ちます。
  • 国際的な認知度と収益の向上: 言語が増えると、海外でのオーガニック検索の認知度が高まります。認知度が高まるということは、新しい地域からのコンバージョンと売上が増加することを意味します。
  • すべてのユーザーにとってより包括的なエクスペリエンスを作成: 翻訳により、多様な訪問者と母国語でつながることが可能になり、快適さとエンゲージメントが向上します。

製品やサービスを世界的に販売して海外市場で利益を得ることが目標である場合、Web サイトの翻訳は、ビジネスのより広範な国際的な成功に必要な基盤と触媒を提供すると見なされるべきです。

次に、Web プレゼンスをコスト効率よくローカライズするための最適なソリューションを特定するために、利用可能な翻訳アプローチを評価する方法を詳しく見てみましょう。

機械翻訳

機械翻訳は人工知能を活用して、言語間でテキストをプログラム的に翻訳します。このアプローチは、Google 翻訳や DeepL などの人気のある無料サービスを強化しています。

機械翻訳の主な利点は、自動化により超高速で処理が完了することと、Google などのプロバイダーから完全に無料でアクセスできることです。これらの要因により、翻訳された Web サイト出力を大規模かつ迅速に取得するのに理想的になります。

ただし、生の機械翻訳には品質管理や洗練が欠けています。翻訳されたテキストを Web サイト間で手動でコピーして貼り付け、避けられないエラーを修正し、Web サイトのローカリゼーションを処理して、文化的な関連性に合わせて用語や表現を調整する必要があります。組み込みの多言語 SEO 機能も提供されません。

そのため、機械翻訳では要点の翻訳が即座に行われますが、翻訳されたサイトで出力を効果的にフォーマット、調整、実装するには多大な労力が費やされることが予想され、時間の節約が減少します。

手動DIY翻訳

Web サイトのコンテンツを自分で翻訳するか、自分のチームに頼って翻訳するには、サイトのソース言語と各ターゲット言語の両方に流暢であることが必要です。これは手動プロセスであるため、たとえ小規模な Web サイトであっても、すぐに非常に時間がかかり、退屈なものになります。

社内での翻訳は最初は無料に見えるかもしれませんが、必要な多大な労力は、スタッフが実際に費やした時間の隠れた相当なコストに相当します。利用可能な内部言語スキルに基づいて、スケーラビリティも大幅に制限されます。チームに専門の言語学者が含まれていない限り、プロレベルの正確さは期待できません。

ただし、チームが正常に維持できる非常に小規模な静的 Web サイトの場合は、最小限の技術的専門知識を必要とする手動翻訳がオプションとなります。しかし、社内の人による翻訳帯域幅に依存していることを考えると、成長の可能性は依然として限られています。

プロによる人間翻訳

プロの人間による翻訳サービス (通常は翻訳会社代理店) を雇うと、最高品質の結果が得られますが、高額な費用もかかります。価格は通常、翻訳された単語ごとに決定され、1 単語あたり約 8 ~ 25 セントの範囲です。

したがって、10,000 ワードの Web サイトは、1 つの言語方向で最低 800 ドルから始まります。追加の言語を増やすと、コストは急速に上昇します。サイトに新しいテキストやコンテンツを追加するたびに追加の翻訳費用を支払う必要があるため、継続的な費用も多額になります。

外部リソースを調整する人間の翻訳を伴う、かなりの手作業によるプロジェクト管理が依然として必要となります。プロフェッショナル サービスには、翻訳された Web サイトを自動的に公開し、SEO に最適化するための技術的能力も欠けています。

1 つまたは 2 つの言語のみを必要とする小規模なサイトの場合、品質が最優先事項である場合、このハイタッチ アプローチは理にかなっています。しかし、コスト、オーバーヘッド、コンテンツの更新は、大規模な規模では依然として非常に非効率的です。

翻訳ソフトウェア

ConveyThis のような堅牢な翻訳ソフトウェア プラットフォームは、AI を通じて他の方法に固有の欠点を排除することを目的として構築されています。この新しいオプションは、即時の高品質な機械翻訳と専門家による改良の利点を組み合わせて、コスト効率と信頼性を最適化します。

このソフトウェアはまず、Google や DeepL などの AI エンジンを活用して、Web サイトのすべてのテキストを企業規模で自動的に翻訳し、コストを削減します。その後、手動でテキストを調整したり、レビューを統合されたプロの翻訳者に委託したりするための完全な制御が可能になります。

従来の単語ごとの価格設定モデルとは異なり、追加テキストの翻訳が自動的に一括して処理されるため、継続的なコストは非常に低く抑えられます。また、統合された SEO 最適化、プロジェクト管理、コラボレーション ツール、および簡単な多言語 Web サイト公開により、他の方法にはない主要な機能が補完されます。

ほとんどの Web サイトでは、この自動化と人間のタッチの最適化された組み合わせにより、最高の全体的な価値が提供され、コストを最小限に抑えながら高品質と柔軟性を実現します。

個別の複製 Web サイトの作成

1 つのアプローチは、ターゲット言語ごとにまったく新しい個別の Web サイトを立ち上げることです (たとえば、英語の場合は mycompany.com、フランス語の場合は mycompany.fr など)。

概念的には単純ですが、実際には、すべての言語で重複したサイトを立ち上げて維持するには非常に費用がかかり、広範な開発作業、インフラストラクチャ、オーバーヘッドが必要になります。サイト間での継続的な翻訳の同期も複雑になり、労力がかかります。

一般に、これは完全な Web サイトではなく、非常に少数のスタンドアロンのマイクロサイトに対してのみ意味があります。そうしないと、公開速度が遅くなり、コストが膨らみます。

単一サイトに言語を統合する

はるかに効率的な方法は、ConveyThis のような翻訳ソフトウェアを使用することです。このソフトウェアは、すべての言語を単一の Web サイト プラットフォームに統合し、訪問者の言語設定に基づいて翻訳されたテキストを動的に配信します。

これにより、言語ごとに個別のインフラストラクチャを立ち上げることに伴う膨大なコストと複雑さがすべて回避されます。開発やエンジニアリング作業は必要なく、翻訳が自動的に同期されるため、サイトの更新と最適化が簡単に行えます。

ほとんどの Web サイトでは、翻訳ソフトウェアを使用して多言語コンテンツを 1 つの技術スタックに統合することで、比類のない効率を実現し、サイトがスケールアップしてもシンプルさを維持します。

ソーシャルメディアアカウントを作成する

ソーシャル メディアは、サイトの信頼性を高め、訪問者を Web サイトに誘導し、ブランドの認知度を高めるための強力な資産です。また、世界中の影響力のある人々とリンクするための追加のプラットフォームも提供し、関連する検索エンジンでより高いランキングを達成するのに役立ちます。

ソーシャル メディアの力を活用してリーチを拡大し、視聴者と交流しましょう。あなたの分野に関連するプラットフォームでアカウントにサインアップし、それらを使用して、対象国で共有される興味深いコンテンツやリンクを投稿します。ソーシャル メディア マーケティング ツールを活用して、ソーシャル メディアでの存在感を最大限に活用します。

さらに、さまざまなハッシュタグを組み込み、作成する投稿ごとに最適なソーシャル メディア メディアを正確に特定するようにしてください。さらに、共有するすべての投稿に Web サイトのリンクを含めて、読者がすぐに Web サイトにアクセスして、あなたとあなたの会社に関する詳細データを確認できるようにします。結果として、これにより見込み客が創出され、場合によっては有料顧客に変わる可能性があります。

結論

オンラインでの存在感を英語以外にも拡大するには、翻訳オプションと予算を慎重に評価する必要があります。品質を維持しながらコスト効率よく多言語 Web サイトを作成するには、ビジネスの目標、リソース、能力に最も適したアプローチを特定する必要があります。

ほとんどの組織では、最先端の翻訳ソフトウェアを活用することで、手動プロセスに依存した従来のモデルと比較して、自動化、品質、技術的な実装の比類のない融合を非常に手頃な価格で提供できます。

ConveyThis を使用すると、Web サイトのグローバルな可能性をすぐに解き放ち、新しい海外の訪問者をその母国語で引き付けることができます。これは、グローバルな成長を推進する重要な触媒となります。ConveyThis では、リスクのないトライアルを提供して、メリットを直接体験していただけます。

始める準備はできましたか?

翻訳は、単に言語を理解するだけではなく、複雑なプロセスです。

私たちのヒントに従い、 ConveyThis を使用すると、翻訳されたページは対象言語のネイティブのように読者に伝わり、共感を呼ぶでしょう。

労力はかかりますが、結果は報われます。Web サイトを翻訳する場合、ConveyThis を使用すると、自動機械翻訳で何時間も節約できます。

ConveyThis を 7 日間無料でお試しください!

CONVEYTHIS