ウェブサイトを翻訳する最良の方法は何ですか

AI を活用して効果的かつシームレスなローカリゼーションを実現し、ConveyThis で Web サイトをグローバル リーチに翻訳する最良の方法を見つけてください。
クレジットカード不要 契約義務なし
G2 High Performer Spring 2023
G2 Easiest Setup Fall 2024
G2 Best Support Spring 2025

· アレックスB · ブログ

この投稿を次のように要約します: 8分で読めます

Web サイトの所有者にとって、単に Web サイトを所有することよりも重要なことがあります。ウェブサイトの所有者は、以前ではないにしても、世界中のどこからでも誰でもウェブサイトにアクセスできるため、ウェブサイトを翻訳することが今特に重要であることを理解し始める必要があります。ウェブサイトにアクセスする人々は、いくつかの異なる言語を話し、理解しています。

したがって、Web サイトの所有者として、Web サイトを翻訳する最良の方法を考え始める必要があります。使用している Web サイト作成プラットフォームを気にせず、Web サイトを複数の言語に翻訳すると利点があります。Web サイトを多くの言語に翻訳すると、より多くの視聴者と連絡を取り、母国語で海外の顧客にリーチし、Web サイトのオーガニック トラフィックを増やし、Web サイト エクスペリエンスのユーザーを向上させ、コンバージョン率を高めることができます。

WordPress Web サイトの翻訳とは別に、いつでも翻訳 Weebly を行うことができます Shopify ウェブサイトおよび/またはストア。

時間を無駄にすることなく、Web サイトを翻訳することがなぜ有益であるかに焦点を当てるとともに、Web サイトをさまざまな言語で翻訳する最良の方法を検討します。これからも説明する主要な翻訳ソリューションは ConveyThis です。

多言語ウェブサイトを持つことの利点

現在利用可能なコンテンツ管理システム(CMS)と電子商取引プラットフォームは、検索エンジン最適化(SEO)の達成に固定されています。このようなプラットフォームの例としては、Shopify、Wix、 WordPress、 SquareSpace 翻訳者など。Web サイトをこれまで以上に翻訳するのに最適な時期であるのも不思議ではありません。そうすることで、間違いなく計り知れないメリットがもたらされるからです。

多言語 Web サイトをスターターまたは初心者として持っている場合、それは競争心を持って市場に参入するための利点であり、良い方法です。それは、あなたがその道に足を踏み入れたということです 多言語SEO。これをより明確にするために、インターネット上に多数のリソースがあるため、英語で情報を検索しても Web サイトがすぐに上位に表示されない場合があります。ただし、多言語 Web サイトをお持ちの場合は、Google だけで検索を行わない場合でも、それらの言語での他の検索よりも上位に表示される可能性が高くなります。検索者は引き続き Yandex、Google Chrome、Opera mini、Bing などで Web サイトを見つけます。ここで言われているのは、Web サイトを多言語レベルに引き上げると、Web サイトのオーガニック トラフィックが増加する可能性があるということです。

また、Web サイトが複数の言語に翻訳されていることを確認すると、Web サイトのアクセシビリティを向上させることができます。それはどういう意味ですか?これは、Web サイトがさまざまな言語で利用できる場合、ますます多くの人が Web サイトにアクセスできるようになることを意味します。これらの言語の話者は、さまざまな言語で Web サイトに簡単にアクセスできます。

これを理解するには、Web サイトを英語からドイツ語に翻訳することを検討してください。英語を話す視聴者だけでなく、ドイツ語を話す視聴者も利用できます。

Web サイトを複数の言語に翻訳する ConveyThis のサービスを利用すると、Web サイトを 200+ 言語に翻訳できます。また、ConveyThis は WordPress だけと互換性があるわけではないことを知ってうれしいでしょう。ほぼすべての Web サイト プラットフォームと互換性があります。Wix、Shopify、などの電子商取引プラットフォームに使用できることが興味深いでしょう SquareSpace、 Weebly など。このようなものはまれであり、Google 翻訳などの翻訳サービスでは簡単に見つけることができません。

多言語ウェブサイトを構築する際に集中すべき領域

多言語ベースの Web サイトを作成および構築する際の焦点は、2 つの (2) 素晴らしい側面にある必要があります。これらは、1) 多言語 SEO を導入すること、2) Web サイトの訪問者のユーザー エクスペリエンスを向上させることです。

それでは、これらについて詳しく説明しましょう。

1。多言語SEOを持つこと: Web サイトを複数の言語に翻訳したい主な理由は、さまざまな言語の背景を持つ人々が Web サイトを見て、それに参加できるようにしたいからです。Web サイトを翻訳した後、呼び出しがあったときにインターネット上で Web サイトが見つからない場合は役に立ちません。

したがって、Web サイトにあらゆる種類の翻訳ソフトウェアを使用しようとする場合は、Web サイト(つまり、Web サイト上のページ)を検索エンジンでインデックス付けするのに役立つことを確認する必要があります。これが、検索エンジン最適化のために Web ページにインデックスを付けないため、ConveyThis が Bing Microsoft Translator や Google Translate などの翻訳ソリューションよりも優れている理由です。

翻訳言語の各ページが SEO のインデックスであることを保証するために、ConveyThis Web サイトの翻訳言語番号の特別な URL を提供します。

この点を理解するために、次のような Web サイトがあるとします me&you。com 英語で。ConveyThisは、次のようなサブドメインまたはサブディレクトリを生成します me&you。com/fr フランス語または www。es。me&you。com スペイン語の場合。

ConveyThis また、Web サイトに hreflang タグがあることを確認してください。これにより、Web サイトがさまざまな言語で表示されていることを検索エンジンに警告する情報が検索エンジンにすばやく送信されます。

2. ユーザーエクスペリエンスの向上: Web サイトの所有者として、Web サイト訪問者に Web サイトを使用して素晴らしい体験をしてもらいたいと思うでしょう。これは、ソース言語の元の Web サイトだけに適用されるわけではありません。また、翻訳された Web サイトの訪問者に、その言語で Web サイトを閲覧する素晴らしい体験を提供する準備も整えておく必要があります。

これらの訪問者に最高のものを提供するには、通常、Web サイトのページに言語スイッチャー ボタンがあり、Web サイトのユーザーが言語を簡単に切り替えることができることが非常に良いことです。このボタンは、Web サイトに完全に適合するようにカスタマイズする必要があります。だからこそ、a が必要です ウェブサイト翻訳 これを実行するだけでなく、訪問者の言語選択を追跡するソリューション。これにより、次にそのような訪問者が Web サイトを使用するときに、言語スイッチャー ボタンが自動的に選択言語に翻訳されるため、言語スイッチャー ボタンを使用する必要がなくなります。

ConveyThis – Web サイト翻訳への最適なパスを選択します

Web サイトを複数の言語に翻訳することは、Google 翻訳などのソリューションを使用するだけではありません。世の中にあるすべての翻訳ソリューションの中で、ConveyThis は、CMS を利用しているかどうかにかかわらず、あらゆる種類の Web サイトにとって最良の選択であることが証明されています。ConveyThis が提供する機能の一部は次のとおりです:

  1. コンテンツの自動検出
  2. コンテキストベースのエディター。
  3. SEO最適化
  4. プロの翻訳者の可用性とアクセシビリティ。
  5. コンテンツ ローカリゼーション 訪問者向け。

コンテンツの自動検出: ConveyThis 外国語を持つ訪問者が Web サイトにアクセスすると、訪問者の言語が自動的に検出され、自動的に言語に切り替わるように Web サイトの翻訳を処理するように設計されています。

また、ConveyThis が処理するもう 1 つの主要なコンテンツ保持プロセスは、何も残さずに Web サイトのあらゆる側面を検出することです。これには、すべてのフィールド、ボタン、ウィジェット、チェックアウト ページ、顧客の見積もり、投稿、写真、画像などの翻訳が含まれます。これらすべてを検出すると、ConveyThis はそれらすべてを自動的に翻訳します。

コンテキスト内エディター: ConveyThis を使用すると、コンテキスト内エディターにアクセスできます。この機能により、オリジナルコンテンツと翻訳コンテンツの両方を並べて翻訳コンテンツに必要な調整を行うことができます。ConveyThis ビジュアル エディターを使用すると、翻訳結果を手動で調整し、プレビューして最終的に保存されたときにどのようになるかを確認できます。

SEO最適化: これに関しては、ConveyThis ページのタイトルやページのメタデータを含む Web サイトのあらゆる側面が翻訳され、Web サイトのページが Google インデックス作成の対象となるようにします。

前述したように、ConveyThis 検索エンジンが簡単に作業できるように Web サイトに hreflang タグを追加するだけでなく、翻訳用に選択したすべての言語のサブディレクトリまたはサブドメインも作成します。

プロの翻訳者の可用性とアクセシビリティ: 通常、機械で自動的に翻訳されたコンテンツを校正するため、人間の翻訳者またはプロの翻訳者を雇うことがベストプラクティスです。このため、ConveyThisはウェブサイトの所有者に、ConveyThisプラットフォーム上でプロの翻訳者を直接注文する機会を提供します。

訪問者のためのコンテンツのローカリゼーション: 1 つはコンテンツをさまざまな言語に翻訳することであり、もう 1 つは Web サイトの訪問者が翻訳された内容に確実に関連できるようにすることです。ConveyThis ユーザー向けにローカライズされたコンテンツを提供します。訪問者は、ページが自分に合わせて適切に調整されているため、Web サイトのすべてのページに参加できるようになります。

電子商取引関連の Web サイトやストアをお持ちの場合、ローカライズには、通貨が訪問者がすぐに理解できる形式に変換されていることを確認したり、製品を訪問者の場所に発送する方法があることを確認したりすることも含まれる場合があります。

あなたのウェブサイトを翻訳するための最良の方法を探しているのは良いことです。この記事を見つけて ConveyThis を知った方が良いでしょう。その後、Web サイトの翻訳を開始すると最適です ConveyThis_。_ 3 日間の無料トライアルと 2,500 ワードの無料プランをご用意しました!

関連: このページを翻訳できません – Google翻訳

シェア: