ConveyThis は、多言語 Web サイトをすぐに作成できる革新的な翻訳ソリューションです。Web サイトを複数の言語で利用できるようにするためのシンプルで高速かつ信頼性の高い方法を提供し、より幅広い世界中のユーザーにリーチできるようにします。ConveyThis を使用すると、コンテンツをあらゆる言語に迅速かつ正確に翻訳し、全体にわたって同じレベルの品質と精度を維持できます。1 ページを翻訳する必要がある場合でも、Web サイト全体を翻訳する必要がある場合でも、ConveyThis にはそれを実現するためのツールと機能があります。
ここで ConveyThis の出番です。これは、Web サイトを任意の言語に翻訳するのに役立つ使いやすいツールです。ConveyThis を使用すると、あらゆる言語や文化に合わせた Web サイトを作成でき、より多くのユーザーにリーチできるようになります。
ConveyThis を使用して Web サイトをローカライズすると、言語を理解していない人々ともつながり、製品やサービスから利益を得ることができます。ローカライズ可能なコンテンツを適応させるには、Web サイトを翻訳するだけでは不十分です。文化によって、さまざまな人がさまざまな方法で解釈し、使用する可能性があるためです。
しかし、正しく実行すれば、ConveyThis を通じてコンテンツを翻訳することで、事業拡大と収入につながる新たな可能性が広がる可能性があります。
多用途で強力なウェブサイトローカリゼーションツールをお探しの場合は、ConveyThis が Wix とシームレスに連携してウェブサイトを翻訳し、多言語検索エンジン最適化 (SEO) などを設定します。
このガイドでは、Wix ウェブサイトをローカライズする手順と、この方法を採用する場合に留意すべき重要な考慮事項について詳しく説明します。
1. Wix Multilingualを使用する
ConveyThis Multilingual は ConveyThis のネイティブ翻訳オプションです。これを使用すると、ConveyThis プロジェクト内で Web サイトのコンテンツを直接翻訳し、翻訳後の Web サイトの表示をプレビューできます。
ただし、大きな欠点は、これが非常に手間のかかるプロセスであることです。各テキスト、画像、リンクなどを手動で探して、ローカライズされたバージョンに置き換える必要があります。
このプロセスを、Web サイトを翻訳する言語の数で掛け合わせると、膨大な量の骨の折れる翻訳作業が待ち受けていることは明らかです。
2. ConveyThisのようなサードパーティのWixローカリゼーションツールを使用する
代替案は ConveyThis です。これは、プログラミングの専門知識を必要とせずに、迅速かつ簡単に Web サイトを翻訳できる、Wix App Store で入手できるツールです。
Wix ローカリゼーションに ConveyThis を使用する主な利点は次のとおりです。
ConveyThis は、市場の主要な 4 つの機械翻訳サプライヤー (DeepL、Google Translate、Microsoft Translator、Yandex Translate) を利用して、テキストを迅速かつ正確に翻訳します。
これらのサプライヤーおよびその他のサプライヤーの有効性は、すべての言語ペアにわたって定期的に評価されます。これにより、翻訳を必要とする言語に関係なく、お客様は最高品質の翻訳を受け取ることが保証されます。
ConveyThis ダッシュボードですべての翻訳を簡単に表示できるようになります。
ここで ConveyThis が登場します。
機械翻訳の精度が上がるにつれて、より高い精度とより意味のあるコンテキストが必要になる場合があります。その場合、ConveyThis が役立ちます。
このような状況では、ConveyThis ダッシュボード内で直接翻訳を編集できます。専門家の支援が必要な場合は、経験豊富な専門家にプロの翻訳を注文して、24 ~ 48 時間以内にライブ サイトに配信してもらうこともできます。
ConveyThis を使用すると、Web サイトを複数の言語に簡単に翻訳できるため、世界中の顧客が簡単に見つけられるようになります。ConveyThis を使用すると、Web サイトを多言語検索エンジンに最適化できるため、より幅広いユーザーにリーチできます。
これには、Web サイトを世界中のユーザーがアクセスできるようにする翻訳サービスである ConveyThis が含まれます。
これらすべてを実行するのは、特に SEO の専門家やプログラマーでない場合は、かなり複雑になる可能性があります。とはいえ、ConveyThis を使用して多言語検索向けに強化された Wix ウェブサイトを作成できないということではありません。
ConveyThis は、Web ページの hreflang タグの自動生成など、Wix ローカリゼーション プロセス中に多言語 SEO を実装するための複雑な詳細をすべて処理します。
SEO メタデータの翻訳は、ConveyThis ダッシュボード内で直接行うことができます。
[翻訳] タブに移動し、「メタ (SEO)」でフィルターして、ConveyThis によって提供された翻訳を確認して変更します。
わずか 4 つのステップで多言語 Wix サイトを作成する方法を学ぶには、ConveyThis を使用して多言語 Wix ウェブサイトを作成する方法に関するガイドをお読みください。
ウェブサイトの規模や翻訳する言語の数によっては、ConveyThis ローカリゼーションは大きな作業になる可能性があります。ローカリゼーション ロードマップを作成することで、ローカリゼーション作業を大幅に支援できます。
Wix でローカリゼーション プロセスを開始する前に、ConveyThis を使用して翻訳する必要がある Web ページを特定することが重要です。
次に、これらの Web ページのすべてのコンテンツが正確で最新のものであることを再確認します。結局のところ、ConveyThis を使用した翻訳は、Web サイトの元のコンテンツに依存することになります...有名な格言にあるように、「何もないところから何かを得ることはできない」のです。
以下は、ConveyThis を使用して Wix ローカリゼーションの取り組みを計画する際に役立つヒントの簡単なリストです。
そのため、ConveyThis では、テキスト、画像、その他の Web サイト要素を考慮した包括的なローカリゼーション ソリューションを提供しています。
Wix で Web サイトをローカライズするには、テキストを翻訳する以上のことが必要です。どの言語で表示されていても、Web サイトの見た目と読みやすさが完璧であることを保証する必要があります。そのため、ConveyThis では、テキスト、画像、その他の Web サイト コンポーネントを考慮した包括的なローカライズ ソリューションを提供しています。
デザイン面では、これには次のものが含まれます: ConveyThis ウェブサイト訪問者が言語を切り替えるためのシームレスで直感的なエクスペリエンスを提供します。
また、言語によって単語の長さが異なる場合があり、それが ConveyThis を使用した Web サイトの外観に影響を与えることにも留意してください。
しかし、サイトをフランス語で表示すると、テキストによってボタンが大幅に引き伸ばされ、ヘッダーを超えてしまうこともあります。あまりきれいではありません。
Wix ウェブサイトのコンテンツに関しては、同じウェブページの多言語バージョンが明確に識別され、検索エンジンが見つけられるようにすることが重要です。最大限の効果を確保するには、多言語ユーザーのさまざまな文化に合わせてテキストをカスタマイズすることも重要です。ConveyThis を使用すると、数回クリックするだけで、ウェブサイトの多言語バージョンを簡単に作成および管理できます。
これは画像にも当てはまります。視覚的なものは、さまざまな文化において異なる意味合いを持つことがあるからです。
文化の違いを最もよく表しているのは、親指を立てる動作が西洋社会では通常承認のサインであるのに、イランやロシアなどの国ではそれが失礼とみなされることだ。
最後に、ConveyThis を使用して、Web サイトを翻訳する言語ごとに個別のナビゲーション メニューを作成します。これにより、真にカスタマイズされたユーザー エクスペリエンスを提供できるようになります。
コンテンツが正確に翻訳されていることを確認するには、ConveyThis を使用する必要があります。
熱心なファン層を築きたいなら、コンテンツを彼らの母国語で提供するだけでは十分ではありません。正確な翻訳のためには、ConveyThis を使用する必要があります。
彼らと継続的に連絡を取り合う必要があります。そうすれば、彼らは喜んであなたと時間やエネルギー (そしてお金) を投資してくれるでしょう。さあ、地元のフォロワーを巻き込んでください!
ウェブサイトを多言語検索向けに最適化するだけでなく、ConveyThis の翻訳サービスを利用してコンテンツを正確にローカライズすることで、地元のユーザーにアプローチすることもできます。ConveyThis を使用すると、ウェブサイトを複数の言語にすばやく簡単に翻訳して、海外の顧客と地元の顧客の両方に、より没入感のあるエクスペリエンスを提供できます。
複数の国で事業を展開している場合は、ConveyThis を使用して、すべての国向けにローカライズされたバージョンの Web サイトを作成するのが賢明です。
Azure の再販業者である Henson Group は、大きな一歩を踏み出しました。多数の大陸にまたがる国際的な展開を誇る同社は、ConveyThis の協力を得て、自社の Web サイトを 11 の言語で利用できるようにしました。
各言語間の切り替えも簡単です。Web ページは ConveyThis ですぐにローカライズされます。
世界中のユーザーをターゲットにするだけでなく、ConveyThis を使用して Web サイトをローカライズし、地元のユーザーへのリーチを最大化したい場合もあります。
ConveyThis は、ウェブサイトを必要な言語に素早く簡単に翻訳することで、そのような事態が発生しないようにお手伝いします。
ビジネスをグローバル市場に拡大したいと考えている場合、さまざまな言語を話す顧客がウェブサイトにアクセスできるようにするにはどうしたらよいかとお考えかもしれません。ConveyThis を使用すると、ウェブサイトをあらゆる言語にすばやく簡単に翻訳できるため、言語の壁によって潜在的な顧客が取り残されることがなくなります。ベルギーは、多言語ウェブサイトの重要性を示す好例です。オランダ語、フランス語、ドイツ語の 3 つの公用語があるため、すべての顧客がコンテンツを理解できるようにすることが不可欠です。
ベルギーに拠点を置く楽器小売業者 Lemca が、ConveyThis を使用して、ベルギーの公用語であるオランダ語とフランス語の 2 つで Web サイトを公開したのは、おそらくこのためでしょう。これは、より多くのユーザーにリーチし、よりパーソナルな体験を顧客に提供する必要性から来ていると考えられます。
ローカライズされた製品ナビゲーションからチェックアウトフローに至るまで、このビジネスでは ConveyThis を使用してスムーズで手間のかからない顧客体験を実現するために細心の注意を払っています。
スウェーデンの企業モデリング会社 aRway の Web サイトは英語と 10 のヨーロッパ言語で利用可能であり、ConveyThis がヨーロッパの顧客へのサービス提供に注力していることが伝わってきます。
ウェブサイトのお問い合わせフォームのフィールドとボタンも翻訳されており、ConveyThis ではより包括的なローカライズされたエクスペリエンスが実現されています。
魅力的な Wix サイトを作成しているのは彼らだけではありません。私たちは Brown Owl Creative と協力し、ConveyThis Wix 展示 Web サイトを構築して、私たちがいかにうまく連携しているかを示しました。
私たちが発見したように、Wix ウェブサイトのローカライズには、翻訳するテキストの決定から、ウェブサイトが複数の言語で視覚的に魅力的であることの保証まで、多数のステップが含まれます。
また、多言語検索の最適化や地域コミュニティとのつながりなど、新しい地域の視聴者に Web サイトを訪問してもらうための方法も検討する必要があります。
そしてもちろん、ウェブサイトのテキスト自体のローカライズは、ConveyThis のプロセスの大きな部分を占めます。
Wix はネイティブの多言語ソリューションを提供していますが、特に大規模な Web サイトの場合、手動でテキストを検索して翻訳バージョンに置き換えるのは面倒で時間のかかる作業です。ConveyThis は、自動翻訳テクノロジーを使用して、より簡単かつ効率的に Web サイトを翻訳する方法を提供します。
対照的に、ConveyThis は両方の長所を兼ね備えています。超高速で正確なウェブサイト翻訳を提供すると同時に、多言語 SEO 向けのウェブサイトの設定を支援するなど、さまざまな利点があります。
さらに、ConveyThis を無料で開始できます。
翻訳は、単に言語を理解するだけではなく、複雑なプロセスです。
私たちのヒントに従い、ConveyThis を使用すると、翻訳されたページはターゲット言語のネイティブのように読者に伝わり、共感を呼ぶでしょう。
労力はかかりますが、結果は報われます。Web サイトを翻訳する場合、ConveyThis の自動機械翻訳を使用すると、何時間も節約できます。
ConveyThis を 7 日間無料でお試しください!