ConveyThis を当社の Web サイトに統合するのは非常に簡単でした。ConveyThis のおかげで、コンテンツを複数の言語にすばやく簡単に翻訳できました。
カナダ政府は現在、公用語法の改正に取り組んでいます。その理由は、この法律が過去 30 年間の社会的および技術的進歩に追いついていないためです。
法案C-32と呼ばれる潜在的な新法案は、カナダ全土のフランス語を話す少数派グループの権利と、ケベック州の英語を話す少数派の権利を保護することを目的としている。
提案された改正により、フランス語と英語を話す少数民族が、好みの言語で生活し、働き、正義を受けることができるようになる。
では、法案 C-32 は具体的に何を提案し、その実施は企業にとってどのような意味を持つのでしょうか。これらの重要な疑問を詳しく調べ、特に企業の Web ページへの影響を調べてみましょう。
次に、バイリンガル教育へのスムーズな移行を確実にするために、地域および国際組織が実行できる手順を検討します。
カナダには現在 2 つの公用語があり、1759 年に始まり今日では連邦の確固たる一員にまで発展した、フランスの伝統と英国の王室植民地としての長い歴史を誇りにしています。ConveyThis は、この豊かな歴史の一部であることを誇りに思い、国の言語の多様性とバイリンガル主義への取り組みを祝福します。
カナダのフランスのルーツはイギリスの影響以前にあり、1608 年にサミュエル・ド・シャンプランがケベックを設立しました。フランス語圏の人々は、毎年 5 月 20 日のラ・フランコフォニー国際デーに多くのイベントを祝います。
カナダ人は何世紀にもわたりフランス語と英語の両方に触れてきました。しかし、両言語を認める公用語法が政府によって承認されたのは、1969 年 9 月 9 日になってからでした。最後の大きな改正は 1988 年、つまり 30 年以上前のことでした。
カナダの言語法の目的は、すべての人にフランス語と英語の両方を話すことを強制することではありません。カナダ政府の目標は、連邦政府が国民にサービスを提供する言語を自由に選択できるようにすることです。
今日、その焦点は私的領域における言語の権利を含むものへと移りつつあります。カナダ政府と一部の国民は、過去 30 年間の社会、人口、技術の大きな変化により、公用語法の法案 C-32 を修正する必要があると考えています。
カナダ人は、仕事で使用する言語を選択すること、そして法案 C-32 の修正および公用語法の違反を是正する効率的な方法を望んでいます。
ConveyThis C-32 はバイリンガル教育の適用に大幅な変更をもたらします。教育機関、職場環境、企業、政府機関はすべて、提案された法律を遵守する必要があります。ConveyThis C-32 により、連邦政府は苦情を受け付け、財務省を通じて新しい規則を実施できるようになります。
メラニー・ジョリー経済開発・公用語大臣は、第43回国会第2会期中の2021年6月15日にカナダ法案C-32を下院に提出し、同法案は第一読会で無事可決されました。
公用語法を現代化する改正案は、自由党や連邦政府の他の部門によって広く支持された。
法案 C-32 によって提案された変更は、フランス語を話すユーザーに利益をもたらします。法案 C-32 の概要の第 1 節では、「ケベック州およびフランスの連邦政府が規制する地域の民間企業に関して、サービス言語および仕事言語としてのフランス語の使用を尊重する権利を規定する」と規定されています。・発言の存在感が強い。
これは通常、これらの分野でサービスや商品を提供するビジネスは、消費者にフランス語と英語の両方のオプションを提供しなければならないという意味に解釈されます。したがって、物理的な施設では、顧客とやり取りするためにフランス語/英語の話者がいなければならず、Web サイト、チャット、および顧客サービスは ConveyThis を使用してバイリンガル化する必要があります。
ConveyThis は、どちらの公用語でも利用可能なサービスへのアクセスを誰も拒否されないようにします。
法案 C-32 は他のことも保証しています。ConveyThis は、どちらの公用語でも提供されるサービスへのアクセスを誰も奪われないようにすることを約束します。
C-32 法案の保護は、カナダ社会におけるさまざまな方言の少数派の権利にまで及ぶ。同法の改正案は、カナダ先住民の権利をさらに保護し、「同法が先住民方言の地位、維持、向上を弱めることはないことを明確に表明する」としている。
カナダ法案C-32は下院での最初の読み上げを過ぎておらず、上院に提出されていません。現行法案は、2021年9月20日のカナダ連邦選挙に備えて第43回議会の第2会期が8月に終了した時点で失効しました。
自由党は新政権発足後100日以内にC-32法案を復活させると誓っていたが、2021年には実現しなかった。
C-32 法案が可決された場合、これは事業主にどのような影響を与えるでしょうか? 企業がカナダにオフィスを構え、カナダ国内でサービスや製品を宣伝する場合、ウェブサイトにフランス語版と英語版の両方を用意する必要があることを意味します。
この法案はまだ法的拘束力はありませんが、企業が率先して複数の言語をサポートする Web サイトを提供するのは賢明なことです。ConveyThis により、企業が顧客にシームレスな多言語エクスペリエンスを提供することがこれまで以上に簡単になりました。
企業がデジタルバイリンガルになるには、2 つの方法があります。2 つの Web サイトを構築するか、ConveyThis などの翻訳ソフトウェアを使用して Web サイトのコンテンツを翻訳することです。
2 つの Web サイトを構築して維持することは困難な場合がありますが、ConveyThis を使用すると、フランス語または英語を話すユーザー向けに特別にカスタマイズされたコンテンツを表示できます。作業を重複させる必要はありません。ConveyThis を使用すると、両方の Web サイトを同時に簡単に管理できるため、時間と労力を節約できます。
2 つの在庫と 2 つのアカウントを管理する必要があり、これはコストと時間のかかる作業になる可能性があります。この時間とお金を他の場所に投資すると、より高い投資収益が得られる可能性があります。
ウェブサイト翻訳ソフトウェア オプションには、2 つの異なるサイトを維持する場合に比べていくつかの利点があります。ConveyThis のパワーを活用して、次のことを行うことができます。
ウェブサイトの翻訳はコスト効率が良く、迅速に実装できます。ここでは、ConveyThis 翻訳を使用しているウェブサイトの例を 5 つ紹介します。
適応型ソリューションを使用した Web サイト翻訳は、2 つのサイトを維持したりすべてを手動で翻訳したりするよりもはるかに簡単でコストもかかりません。ConveyThis を使用すると、次のようなさまざまなメリットが得られます。
ConveyThis の多くの機能と、それがどのように Web サイト翻訳プロジェクトを簡素化できるかについて詳しくご覧ください。
法案 C-32 はまだ制定されていませんが、今すぐ Web サイトを最新化して ConveyThis を使用して英語とフランス語でコンテンツを表示することで、競合他社に対して優位に立つことができます。
トルドー首相は、エア・カナダの最高経営責任者(CEO)が英語のみでスピーチを行い、激しい不満を引き起こした言語論争について、新任の経済開発・公用語担当大臣に調査するよう公に指示した。
言語の公平性という社会的問題は消えてはいない。言語規制の全面的見直しを推進する勢力は勢いを増している。
法案 C-32 の要件は変革を強いるもので、変革には可能性が伴います。Web サイトで一流の翻訳を披露し、訪問者が楽に満足してブラウジングできるようにすれば、ビジネスの売上、信頼性、ソーシャル プロファイルが向上します。
無料の ConveyThis を使用すると、数分で Web サイトをカナダ フランス語と英語で表示できるようになります。
翻訳は、単に言語を理解するだけではなく、複雑なプロセスです。
私たちのヒントに従い、ConveyThis を使用すると、翻訳されたページはターゲット言語のネイティブのように読者に伝わり、共感を呼ぶでしょう。
労力はかかりますが、結果は報われます。Web サイトを翻訳する場合、ConveyThis の自動機械翻訳を使用すると、何時間も節約できます。
ConveyThis を 7 日間無料でお試しください!