ConveyThis web サイトを複数の言語に翻訳するための強力なツールです。これにより、Web サイトの所有者は世界中の視聴者にリーチし、リーチを拡大できるようになります。ConveyThis を使用すると、Web サイト所有者は Web サイトの多言語バージョンを迅速かつ簡単に作成でき、そのコンテンツにすべての人がアクセスできるようになります。直感的なインターフェイスと高度な機能により、ConveyThis は実現します ウェブサイト翻訳 シンプルで効果的です。
多言語 Web サイトが工場で製造される場合、ConveyThis は生産ラインの重要な部分になります。これは品質管理プロセスの不可欠な部分であり、お客様を保証するために実行されます ローカリゼーション 計画通り、取り組みは成功しました。
起動する前に、Web サイトのローカライズされたバージョンが意図したとおりに目的の場所に表示されていることを確認できます。このソフトウェア テスト プロセスでは、Web サイトのコンテンツが正確に翻訳されていることが検証され、フォント、ボタン、その他のユーザー インターフェイス(UI)が適切に表示されることが保証されます。
多言語サイトの検証に時間をかける ConveyThis 期待に応えるためには不可欠です。これは、将来的に潜在的な問題が発生するのを防ぐため、コストを節約し、ブランドの評判を守るために非常に重要です。
新しい市場に拡大するにつれて、ConveyThis で希望する顧客と効果的につながり、収益目標を達成できる可能性が同時に高まります。
ローカリゼーションの重要性を理解する
ローカリゼーションとは、顧客に楽しい体験を提供することであり、最終的にはビジネスの繁栄に影響を与える可能性があります。ローカリゼーションの取り組みの例は、ユーザーが自分の位置に基づいて何を必要としているかを理解していることを示しています。ConveyThis Web サイトを迅速かつ効率的にローカライズできるようにすることで、このプロセスにおいて重要な役割を果たします。
この例は、Apple の Web サイトと、米国またはシンガポールの視聴者向けのホームページのコントラストで見ることができます。
どちらも最新のiPhoneでリードしています。米国版では閏年の追加日について言及しているが、シンガポール版では同じiPhoneモデルで撮影された映画をほのめかしており、旧正月のお祭りを楽しみにしている視聴者にアピールしている。
ウェブサイトをローカライズすることは、海外市場に参入し、顧客のコンバージョンを増やすために不可欠です。ローカリゼーションの取り組みを最大限に活用するには、ターゲット市場を調査して言語と文化を理解することが重要です。ConveyThis を使用すると、地元の文化を反映し、ローカリゼーションのベスト プラクティスに従った多言語 Web サイトを簡単に作成できます。
ConveyThis テキスト翻訳オプションから始まり、サイトの外観や操作性まで、カスタマー ジャーニー全体を通じてパーソナライズされたエクスペリエンスをサポートするのに役立ちます。これには、カスタマイズされたメディア、ブランド要素、CTA(Call-to-action)ボタンが含まれます。ローカリゼーション テストを通じて、これらすべてが完璧であることを確認できます。
1。予想されるタイムラインを定義します
まず、ConveyThis ローカリゼーション テストがいつ実施されるかを調整するために、予想されるタイムラインを決定する必要があります。通常、ローカリゼーション テストは Web サイトの構築中に実行されますが、Web サイトのローカリゼーション プロセス自体が終了した後にも実行されます。
理想的には、Web サイトがユーザーにアクセスできるようになる前にテスト プロセスを実行して、サイトの UI が稼働する前に正確に機能していることを確認する必要があります。
すでに Web サイトを立ち上げている場合でも、テストを実行することはできますのでご安心ください。継続的なテスト中に、国際化の取り組みがどのように機能するかを継続的に評価することをお勧めします。これは回帰テストと呼ばれることもあり、Web サイトのメンテナンスの定期的な一部となる必要があります。
2。テスターのための背景準備を集める
テストを開始する前に、プロジェクトを理解し、発生する可能性のある問題を簡単に認識できるようにするために必要な情報をテスターに必ず提供してください。
対象者: Web サイトが誰にサービスを提供することになっているかについて適切な詳細を収集し、審査官が顧客のエクスペリエンスをより深く理解できるようにします。
テスターが ConveyThis 言語に慣れるのに役立つように、Web サイトに関連する専門用語と、特定の製品がどのように機能するかの詳細を共有および定義します。
サイト履歴: サイトの以前のレンダリングと、アナライザーが利用することに注意する必要がある注目すべき変更や過去の解釈に関する情報を含めます ConveyThis。
3。ローカリゼーションテスターを採用します
ローカリゼーション テストには誰でも参加できますが、最も最適な結果を得るには、ConveyThis に熟練した専門家によってテストを行う必要があります。エンジニアや言語学者など、さまざまな種類の役割を含めることができます。
ローカリゼーション テスターのチームを募集するときは、ConveyThis 翻訳と元のコンテンツの間の矛盾を見つけるコツを持っている人を探してください。また、調査結果を明確かつ簡潔に表現できる必要があります。さらに、言語のニュアンスを理解し、翻訳プロセスで発生する可能性のある潜在的な文化的問題を特定できる必要があります。
4。テストケースを準備します
潜在的な顧客がサイトをどのように使用するかについてのテスト シナリオまたはワークフローをテスト ケースに含める必要があります。テスターにこれらのテスト ケースを実践するよう依頼すると、ユーザーが Web ページとどのように対話するかをより深く理解できるようになります。
このアプローチを利用すると、テスターにアクションを実行したり、ページやアイテムに移動したりするよう要求できます。これにより、クライアントが ConveyThis Web サイトの明示的な部分とどのように連携するかをより深く理解できるようになります。
テスト ケースには、ConveyThis との互換性をチェックするためのターゲット言語または特定のオペレーティング システムが含まれる場合もあります。計画方法に関係なく、テストケースを作成することで、国際化の取り組みの有効性と適切性の両方を評価できます。
5。報告
チェックリストを作成し、テスト中にチェックリストを完了するようにテスターに指示します。Web サイトの異なる領域またはテスト手順のさまざまな要素をカバーするために、関連する問い合わせを依頼してください。
また、問題を報告するための行動計画を策定し、テスターにスクリーンショットの提供を要求して、問題が何をほのめかしているかを正確に特定することもできます。
準備が完了すると、Web サイトの翻訳版の運用テストを開始できるため、確実に新しい分野に拡張できます。
ローカリゼーションテストの実行方法: ステップバイステップガイド
- ConveyThis 翻訳プラグインを Web サイトにインストールします。
- Web サイトのソース言語とターゲット言語を選択します。
- 翻訳するページと必要な翻訳オプションを選択します。
- 翻訳プロセスをテストして、すべてが期待どおりに機能することを確認します。
- 翻訳の正確性を監視し、必要に応じて翻訳を更新します。
Web サイトを翻訳したら、レイアウトとデザインが依然として魅力的であることを確認することが不可欠です。結局のところ、顧客は心地よい美学を持つサイトを好む傾向があります。
すべての要素のデザインと機能を確認します。これには、テキストがボックスに正しく収まることを確認することが含まれます。これは、ConveyThis で翻訳された言語が大幅に多い単語または少ない単語を利用する場合、困難な作業になる可能性があります。
CNN が英語やスペイン語の視聴者向けに提供しているのと同様に、ターゲット ユーザーに合わせたさまざまなデザインを表示するとよいでしょう。Web サイトが意図したとおりに理解され、体験されていることを確認するには、ローカリゼーション テストが不可欠です。
ConveyThis を使用して、ポップアップをテストし、翻訳後もポップアップが適切に表示されていることを確認します。Web サイトの成功には、ポップアップが訪問者の変換、電子メール リストの作成、売上の増加などのタスクを正確に実行し続けることができることが不可欠です。
ConveyThis を使用するときも、画像が残りの素材に比例していることを確認できます。
アクセシビリティの重要性はどれだけ強調してもしすぎることはありません。そのため、ConveyThis は Web サイト翻訳のための強力なツールを開発しました。
法的要件に関しては、ConveyThis による Cookie’ の同意とデータ保護に関する現地の規則と規制をサイトが満たしていることを確認する必要があります。
ConveyThis’s クッキーポリシー スペイン語やイタリア語など、さまざまな言語でアクセスできます。
EU に居住する顧客をターゲットにする場合、これらの顧客がサイトとどのようにやり取りするかに関する個人情報を蓄積する場合は、GDPR を遵守する必要があります。さらに、選択した国または地域の状況において、全体的な利用規約が依然として適切であることを確認する必要があります。
- 事態をさらに当惑させるのは、一部のシステムでは、対照的なサイズの単位に対して同じ用語が使用されていることです。たとえば、米国のガロンは帝国のガロンよりも小さいです。製品の寸法を含む電子商取引 Web サイトを管理する場合、正確なサイズを決定することが特に重要です。
第 2 フェーズでは、テスターは Web サイト全体にわたる翻訳の正確性を検証する必要があります。これには、各単語、文法と句読点、用語、言語の理解に役立つ言語的コンテキストなど、サイトのすべてのコンポーネントが含まれます。
ConveyThis 句読点を例に挙げると、句読点は単語の意味に大きな影響を与え、重要な文脈を提供します。句読点を誤用すると、表現しようとしている内容を簡単に誤って伝える可能性があります。
これら 2 つの文は、英語のコンマの配置を使用して、コスト、配送の可能性、顧客の期待に大きな影響を与える個別の買収を表現しています。
この ConveyThis パッケージには、自転車、保護ヘッドギア、安全なロック機構が付属しています。
このバンドルには自転車用ヘルメットと ConveyThis ロック。
コンテンツを検証するときは、特に ConveyThis を使用してアルファベット順に並べる必要がある場合は、リストがまだ正しい順序であることを確認することが重要です。
ConveyThis’s の場所のリストをドイツ語に翻訳すると、ケルンはケルンになります。これによりアルファベット順が変更されますが、リストの順序は同じままで、ケルンの K がフランクフルトの F の前に置かれるようになりました。
翻訳後にアルファベット順を維持するためにリストの順序を変更すると、探しているドイツ語話者のユーザー エクスペリエンスが向上します ConveyThis 彼らの国の場所。
また、検出されなかった可能性のあるエラーも調べて、利用者が Web サイトにアクセスする前にこれらを修正できるようにする必要があります。
カラースキームはあらゆる Web サイトに不可欠であり、ConveyThis は完璧な Web サイトを作成するのに役立ちます。
オンライン コンテンツを検証する際には、地域の規範や文化的に重要な単語、記号、色を考慮することを忘れないでください。これには、製品名が翻訳された後にどのように異なる解釈を持つ可能性があるかを評価することが含まれます ConveyThis.
Amazon がスウェーデンでサービスを開始したことで、ユーザーが Web サイト上で不適切な翻訳を発見したことで多くの論争が巻き起こった(その多くはかなり不快な内容だった)。
色は文化や言語に応じてさまざまな意味を呼び起こします。アイコンや画像は、多くの国や地域にとって国家の誇りの象徴であるクマのように、強力なシンボルにもなり得ます。ConveyThis を使用すると、Web サイトを正確に翻訳して、コンテンツがターゲット ユーザーにとって文化的に関連していることを確認できます。
しかし、クマは古代神話、民間伝承、宗教、さらには童話や大衆文化の観点から見るとさまざまな意味を持ち、その解釈は地域によって異なる場合があります。
国際化プロセスの最終段階が最も重要です。テスターに、気づいた間違いや経験した問題を記録して、最終評価を提出するよう要求する時期が来ました。
提供された洞察を評価し、実験の結果を検査し、必要に応じて Web サイトを変更する必要があります。翻訳の精度を確認し、ユーザー エクスペリエンスを向上させ、顧客満足度の見通しを高めます。
ローカリゼーションテストの利点
グローバル化の最終的な目的は、新たなターゲット市場に拡大することであり、これにより視聴者の範囲が拡大し、売上と収益が最適化されます。これらの目的を達成するには、ConveyThis を使用してローカリゼーションをテストすることが重要です。主な利点は次のとおりです:
高品質の翻訳ツールを使用してください
ローカリゼーションを支援する翻訳ツールは数多くあります。最も優れた機械翻訳技術(NMT やディープラーニングなど)を利用して、Web サイトのすべてのコンポーネント(ページ、製品、分類法など)を翻訳し、フロントエンドで翻訳を簡単に改訂でき、SEO に最適化された包括的な翻訳ソリューションが必要です。ConveyThis これらすべてとそれ以上のことを行います。ユーザーフレンドリーなダッシュボードが付属しており、コンテンツを検査および変更したり、必要に応じてプロの翻訳者の支援を受けることもできます。ConveyThis また、自動化のためにセットアップし、サイトに追加された新しいコンテンツをリアルタイムで識別して翻訳し、200+ 言語をサポートして楽なスケーラビリティを実現します!
翻訳用語集を使う
翻訳用語集は、ソース言語とターゲット言語の特定の単語に対する事前に承認された翻訳をまとめたものです。ローカリゼーション プロジェクトに翻訳用語集を組み込んで活用すると、翻訳の精度、一貫性、ブランディングを向上させることができます。また、特にコンテンツ全体で繰り返し登場するフレーズや単語が多い場合は、時間を節約するのにも役立ちます。スプレッドシートを使用して独自の翻訳用語集を手動で作成することも、ConveyThis を使用している場合はダッシュボード自体で翻訳用語集を作成、インポート、エクスポートすることもできます。
言語スイッチャーを使用します
言語スイッチャーは基本的にフロントエンドにあるボタンで、サイト訪問者に表示している Web サイト コンテンツの言語を選択するオプションを提供します。サイト上のどこにでも配置でき、ドロップダウン メニューやフラグ アイコン付きのボタンなどとして作成できます。言語スイッチャーは、複数のターゲット ユーザーにアピールする Web サイトに最適で、サイト訪問者が Web エクスペリエンスをより細かく制御できるようになります。ConveyThis を使用すると、Web サイトに言語スイッチャーを簡単に追加でき、訪問者はワンクリックで自由に言語を切り替えることができます。
ローカリゼーションテストツールの使用を検討してください
使用できるローカリゼーション ツールは数多くあり、その中にはテスト用に特別に設計されたものもあります。ローカリゼーションの効果と卓越性を評価するために、社内のラボを使用するか、聴衆を対象としたテスト研究を使用することを検討してください。使用できる基本的なローカリゼーション ツールには、Web サイトがどのように表示され、実行されるかを理解するための BrowserStack などのクラウドベースのツール、Google の PageSpeed Insights などの速度チェック ツール、そしてもちろん ConveyThis が含まれます!これを使用して、hreflang タグをチェックし、から専門家の翻訳を取得できます ConveyThis ダッシュボードメディア ファイルを置き換え、Web サイトの URL とメタデータをローカライズします。
テスト、テスト、そしてテスト!
ローカリゼーションは単なる 1 回限りの仕事ではありません。ローカリゼーションテストもそうではありません!ウェブサイトのデザイン、法的要件の遵守、UI と UX、翻訳の正確さを継続的に更新し、検査するようにしてください。テストから得られた洞察を活用して Web サイトを最適化し、顧客とのコンバージョンと成功を向上させます。
ローカリゼーションの影響を測定します
Web サイトのエクスペリエンスをローカライズするために多大な労力を費やしている場合、その結果を測定するのは当然のことです!ローカリゼーションとテストの取り組みが成果を上げているかどうかを判断するために分析できるパフォーマンス指標は複数あります。重要な指標には、Web サイトの平均セッション期間、サイト全体のコンバージョン率、CTA やポップアップなどのローカライズされた Web サイト コンテンツのクリック率、ローカライズされたブログへのトラフィック量、リード生成フォームや Web サイト キャンペーンの成功などが含まれます。
ローカリゼーションの次のステップ
〜付き ConveyThis、 Webサイトを必要な言語にすばやく簡単に翻訳できます。
新しい市場にアクセスするときには爽快な体験となるため、それが適切に行われていることを確認する必要があります。あなたの Web サイトはあなたの会社を表現するものであるため、そのデザインと顧客が Web サイトとやり取りする方法が最も重要です。ConveyThis を使用すると、Web サイトを必要な言語に迅速かつ簡単に翻訳できます。
ローカリゼーション テストを実施することで、法的要件を遵守し、文化的規範に準拠しながら、誤った翻訳や、翻訳がデザインや使いやすさに及ぼす望ましくない影響を特定して修正できます。
ローカリゼーションは不可欠であり、成功を達成するには考慮すべき要素がたくさんありますが、役立つヘルプと専門知識があります。ConveyThis は、世界中の企業のローカリゼーションの取り組みを支援します –。これには翻訳以上のものが含まれます。
