ロゴ
  • 製品
    • ConveyThis の仕組み
    • 翻訳品質
    • 多言語SEO
    • 制御とコラボレーション
    • ウェブサイトのローカライズ
    • メニュー画像
      エンタープライズプラン
  • 連携
    • メニュー画像
      Wordpress
    • メニュー画像
      Shopify
    • メニュー画像
      Wix
    • メニュー画像
      Webflow
    • メニュー画像
      Squarespace
    • メニュー画像
      Javascript
    • メニュー画像
      すべての統合を見る
  • 価格設定
  • サポート
    • メニュー画像
      よくある質問
    • メニュー画像
      ヘルプセンター
    • メニュー画像
      APIドキュメント
  • ブログ
ログイン
新規登録
  • 製品
      ConveyThis の仕組み
      ConveyThis が最も速くて簡単なウェブサイト翻訳ツールである理由を理解する
      翻訳品質
      • 完全な編集コントロール
      • 用語集
      • 翻訳業務
      多言語SEO
      • 専用言語URL
      • メタデータ翻訳
      • Hreflangタグ
      • サーバーサイド翻訳
      連携
      • Wordpress
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Custom
      制御とコラボレーション
      • ビジュアルエディター
      • 翻訳の除外
      • エクスポート/インポート
      ウェブサイトのローカライズ
      • メディア翻訳
      • カスタム言語
      • ページビュー統計
      • 訪問者の自動リダイレクト
      エンタープライズプラン:安全かつ専用
      メニュー画像
      GDPR準拠のグローバルブランド向けに設計された専用翻訳サーバー そしてデータの完全な管理
      エンタープライズチームに話す
  • 連携
      メニュー画像
      Wordpress
      ConveyThis WordPress プラグインをサイトに統合するのは迅速かつ簡単です。WordPress も例外ではありません。
      メニュー画像
      Shopify
      ConveyThis をサイトに統合するのは迅速かつ簡単です。Shopify も例外ではありません。
      メニュー画像
      Wix
      ConveyThis Translate を任意の Web サイトに統合するのは非常に簡単で、JavaScript フレームワークも例外ではありません。
      メニュー画像
      Webflow
      ConveyThis Webflow プラグインをサイトに統合するのは迅速かつ簡単です。WebFlow も例外ではありません。
      メニュー画像
      Squarespace
      ConveyThis Translate を任意の Web サイトに統合するのは非常に簡単で、SquareSpace フレームワークも例外ではありません。
      メニュー画像
      Javascript
      ConveyThis Translate を任意の Web サイトに統合するのは非常に簡単で、JavaScript フレームワークも例外ではありません。
      統合が表示されませんか? メニュー画像
      ConveyThis は 20 を超える CMS 統合と互換性があります。
      すべて表示 連携
  • 価格設定
  • サポート
      メニュー画像
      よくある質問
      ConveyThis 件の質問に対する回答を入手
      メニュー画像
      ヘルプセンター
      ご質問にお答えできるようお手伝いいたします
      メニュー画像
      APIドキュメント
      開発者向け総合ガイド
  • ブログ
ログイン
新規登録

ウェブページを英語に翻訳する方法:クイックソリューション

ConveyThis のクイックソリューションを使用して、英語を話すユーザーにとって明確で理解しやすい Web ページを英語に翻訳する方法を学びます。
始める
もっと詳しく知る
✔ クレジットカード不要 ✔ 契約義務なし
badge 2023
badge 2024
badge 2025
2024年9月10日公開
ネスター・ヒル
この投稿を要約すると次のようになります:

ウェブページを英語に翻訳する方法:包括的な

特定の情報を求めて Web を閲覧しているときに、慣れていない言語の Web ページが表示されることは珍しくありません。この状況は、理解しようとしている重要な詳細がページに含まれているのに、英語でコンテンツを読んで解釈することしかできない場合に特にイライラすることがあります。このような場合、翻訳の必要性が明らかになり、その Web ページのコンテンツを英語に変換する方法を探すことになるかもしれません。

しかし、ウェブページの翻訳は単にテキストを別の言語に変換するだけではないことを理解することが重要です。ここでウェブサイト のローカライズ という概念が重要になります。ウェブサイトのローカリゼーションは、ターゲットオーディエンスの文化、期待、好みに合わせてコンテンツ、言語、デザインを適応させることを含みます。単に言葉を翻訳するだけではありません。特定の地域のユーザーにとって、パーソナライズされ関連性の高い体験を作ることが目的です。このプロセスには、画像、通貨、日付形式、さらには言語のトーンまで調整し、地元の聴衆に響くようにします。

これを読んでいる皆さんはラッキーです! この記事では、ウェブページを別の言語から英語に翻訳する 2 つの効果的な方法を紹介します。これらの方法により、外国語のコンテンツをより簡単かつ効率的にナビゲートできるようになります。

Google 翻訳でウェブページを翻訳する

Google 翻訳を使用して個々のテキストをある言語から別の言語に翻訳することは、すでによくご存知でしょう。外国語の Web サイトやドキュメントの意味を理解するために、多くの人がコンテンツをコピーして翻訳ツールに貼り付けます。この方法はテキストの量が少ない場合には有効ですが、Web ページ全体を翻訳する必要がある場合は面倒で非効率的になります。幸いなことに、Google 翻訳は、テキストの各セクションを個別にコピーすることなく、数回クリックするだけで Web サイト全体を翻訳できるシンプルなソリューションを提供しています。手順は次のとおりです。

Google 翻訳でウェブページを翻訳する手順:

  • Webブラウザを起動します: 

お好みの Web ブラウザを開き、Google 翻訳の Web サイト (translate.google.com) に移動します。

  • ウェブサイトのURLを入力してください:

ページの左側にテキスト ボックスが表示されます。このフィールドに翻訳したい Web サイトの URL を貼り付けます。次に、ボックスの右側でターゲット言語として「英語」を選択します。必要に応じて他の言語を選択することもできますが、外国語から翻訳する場合、通常は英語が最も一般的なオプションです。

無題2

  • 翻訳を開始します:

URL を入力して言語を選択したら、「翻訳」ボタンをクリックします。Google 翻訳により、ウェブサイトが英語で表示されます。

  • 翻訳されたコンテンツを表示:

リンク アイコンをクリックすると、ウェブページが読み込まれ、英語に翻訳されたバージョンが表示されます。他の Web サイトと同じように、ページを簡単にナビゲートできます。

  • 必要に応じて言語を切り替える:

翻訳されたページを表示中に別の言語に切り替えたい場合は、翻訳されたページの上部にあるツールバーにある言語オプションを使用して簡単に切り替えることができます。

翻訳前:

ウェブサイトにアクセスすると、元の言語でコンテンツが表示されますが、それがあなたにとって馴染みのない言語である可能性があります。

無題 3 3
翻訳後:

ウェブページ全体が英語で表示されるため、テキスト、レイアウト、構造をより簡単に理解できるようになります。無題 4 1

この方法は早くて便利ですが、翻訳が必ずしも完璧ではないことに気付くかもしれません。実際、ウェブサイトの翻訳に Google 翻訳を使用する場合、固有の制限がいくつかあります。

ウェブサイト向け Google 翻訳の制限:

  1. 画像内の未翻訳テキスト: Google 翻訳は、ウェブページのテキスト コンテンツを別の言語に変換するのに優れていますが、画像内に埋め込まれたテキストの翻訳には苦労します。これは、バナー、ロゴ、インフォグラフィックなどのグラフィック要素をウェブサイトで使用する場合によく発生する問題で、これらの要素には未翻訳テキストが含まれている可能性があります。画像に重要な情報が含まれている場合は特に問題となります。
  2. 人間による翻訳の欠如: Google 翻訳は機械学習で大きな進歩を遂げていますが、依然として自動翻訳システムに依存しています。これらのシステムは、基本的な翻訳では高速かつ効果的ですが、人間の翻訳者ほど正確ではありません。翻訳ではニュアンス、慣用表現、文化的背景が失われ、完璧とは言えない結果につながる可能性があります。これは、両方の言語を深く理解する必要がある複雑なコンテンツや専門的なコンテンツの場合に特に当てはまります。
  3. 不正確またはぎこちない翻訳: Google 翻訳では人間の介入がないため、翻訳がぎこちなかったり不正確になったりすることがあります。たとえば、Google はフレーズを文字通りに翻訳するため、元のメッセージの意味やトーンが変わってしまうことがあります。さらに、自動システムでは文脈を解釈するのが難しい場合があり、ターゲット言語で意味が通じない翻訳になることがあります。
  4. サポートやカスタマー サービスがない: Google 翻訳は無料のツールですが、サポートが限られています。何か問題が発生した場合や、翻訳がニーズに見合うほど正確でない場合、問題解決を支援する直接のカスタマー サービスはありません。手動で翻訳を修正するか、別の翻訳方法を試すしかありません。ビジネスや専門の目的で高品質の翻訳を必要とする人にとって、このサポートの欠如は大きな欠点になる可能性があります。
  5. 基本的な翻訳 - ウェブサイトのローカリゼーションなし: Google 翻訳は、ウェブページのテキストを別の言語に変換するのには役立ちますが、ウェブサイトの完全なローカリゼーションは提供していません。ローカリゼーションとは、ユーザー エクスペリエンス全体を、対象ユーザーの文化的規範や期待に合わせて調整するプロセスです。これには、テキストの翻訳、通貨の調整、画像の変更、さらには地域の好みに合わせたレイアウトの変更も含まれます。Google 翻訳は、ローカリゼーションのこれらの高度な側面を処理できないため、さまざまな地域のユーザー向けに真にカスタマイズされたエクスペリエンスを作成したい企業にとってはあまり効果的ではありません。

結論として、Google 翻訳は、ウェブページをある言語から別の言語に翻訳するための高速で簡単なソリューションを提供します。特に、外国語サイトの基本的なコンテンツをすばやく理解する方法を探している場合はそうです。ただし、画像内のテキストを翻訳できない、人間による翻訳が不足している、高度なローカリゼーションのニーズに対応できないなど、いくつかの制限があります。英語でウェブページを読みたいだけなら、Google 翻訳は役立ちますが、完全に正確で、文化的に適切で、プロフェッショナルな翻訳が必要な場合は、最適なソリューションではありません。より高度な翻訳とローカリゼーションのニーズには、より包括的なソリューションを提供する他のツールやサービスを検討する価値があるかもしれません。

Chromeブラウザでウェブページを翻訳する

Google Chrome を使用する大きな利点の 1 つは、外部の翻訳ツールに頼ることなく、外国語の Web ページを英語 (または他の言語) に自動的に翻訳できることです。この機能は、デスクトップ コンピューターでブラウジングしている場合でも、モバイル デバイスを使用している場合でもシームレスに機能するため、外国語の Web サイトを頻繁に訪問するユーザーにとって非常に便利なオプションになります。

Chrome の翻訳機能はデフォルトで有効になっていますが、好みに応じてカスタマイズできます。この機能を効果的に使用する方法についての詳細なガイドは次のとおりです。

Chrome で Web ページを翻訳する手順:

    1. Google Chrome を起動します。デスクトップまたはモバイル デバイスで Google Chrome を開きます。翻訳する外国語の Web サイトに移動します。
    2. 翻訳プロンプト:ページが読み込まれると、Chrome はウェブサイトの言語がブラウザのデフォルト言語と異なることを自動的に検出します。ブラウザの上部近くに、ページを英語 (または優先言語) に翻訳するかどうかを尋ねる小さなポップアップ メッセージが表示されます。

翻訳プロンプト

  1. ページを翻訳する:翻訳プロンプトが表示されたらすぐに、 [翻訳]ボタンをクリックするか、ポップアップ メッセージで英語をクリックします。Chrome は Web ページ全体を即座に翻訳し、選択した言語で表示します。
  2. 翻訳設定の管理: Chrome での翻訳の処理方法を制御するには、ブラウザの設定を調整します。手順は次のとおりです。
    • Chrome ブラウザの右上隅にあるハンバーガー メニュー(縦に並んだ 3 つのドット) をクリックします。
    • ドロップダウンメニューから「設定」を選択します。
    • 下にスクロールして「詳細」をクリックすると、さらにオプションが表示されます。
    • [言語]セクションで、 [読み取る言語ではないページの翻訳を提案する]オプションがオンになっていることを確認します。これにより、Chrome が外国語を検出したときに、ページの翻訳を促すメッセージが表示されます。

    翻訳プロンプト2このセクションで言語設定を調整することで、Chrome で常に翻訳する言語や翻訳しない言語を選択することもできます。Chrome がページの言語を正しく識別しない場合は、利用可能なオプションから言語を手動で選択できます。

  3. 翻訳プロンプトが表示されない場合:場合によっては、Chrome が翻訳プロンプトを自動的に表示しないことがあります。その場合は、ページを更新するだけで翻訳リクエストがトリガーされます。数回更新しても表示されない場合は、次の手順に従って翻訳設定を確認してください。
    • Chrome の右上隅に移動し、 3 つのドット(ハンバーガー メニュー) をクリックします。
    • [設定]を選択し、下にスクロールして[詳細設定]をクリックします。
    • [言語]セクションで、 [読み取る言語ではないページの翻訳を提供する]オプションをオンにして、Chrome が自動的に翻訳を提供する設定になっていることを確認します。
  4. モバイル デバイスでの翻訳:モバイル デバイスでのプロセスはほぼ同じです。Chrome が外国語の Web ページを検出すると、自動的にページを翻訳するように求められます。ポップアップが画面の下部に表示され、 [翻訳] をタップするとページが英語で表示されます。ポップアップが表示されない場合は、ページを更新すると Chrome が翻訳を提案します。

Chrome の自動翻訳の制限:

Chrome の自動翻訳機能は便利で、ユーザーが外国語のコンテンツに素早くアクセスするのに役立ちますが、いくつかの制限事項に留意する必要があります。

  1. テキストのみの翻訳: Google 翻訳と同様に、Chrome の翻訳機能はテキストのみを翻訳します。画像、グラフィック、その他の非テキスト要素に埋め込まれたテキストは考慮されません。Web サイトが視覚的なコンテンツや重要なテキストを含む画像に大きく依存している場合、それらの要素は翻訳されず、サイトを完全に理解するのに問題が生じる可能性があります。
  2. ローカリゼーション機能なし: Chrome はウェブページ上のテキストを翻訳できますが、ウェブサイトのローカリゼーション機能をすべて備えているわけではありません。ローカリゼーションには単語の翻訳だけでなく、文化的な参照、通貨、日付、その他の地域固有のコンテンツの調整も含まれます。Chrome はこれらの側面を処理しないため、翻訳されたページは場違いに感じられたり、対象ユーザーから文化的に切り離された印象を与えたりする可能性があります。
  3. 文脈の正確性の欠如: Chrome が提供する翻訳は Google 翻訳によって行われますが、これは強力ではあるものの、常に完璧というわけではありません。自動翻訳は、特に慣用句、俗語、または専門用語の場合、不正確になることがあります。翻訳では元のテキストのニュアンスが欠けているため、ぎこちない解釈や誤った解釈につながる場合があります。
  4. エラーのサポートなし:翻訳機能が誤動作したり、Web ページの特定のセクションが適切に翻訳されなかったりした場合、これらの問題を解決するのに役立つ組み込みのサポート システムはありません。翻訳が十分でない場合は、他の方法に頼るか、自分で手動で翻訳を調整する必要があります。

結論として、Google Chrome に組み込まれている翻訳機能は、特に外出先でブラウジングしている場合に、外国語のウェブサイトを好みの言語にすばやく効果的に翻訳する方法です。翻訳ツールやサービスを深く調べることなく、ウェブページのコンテンツを読みたいだけのカジュアルなブラウジングには特に便利です。ただし、その限界を認識することが重要です。翻訳されるのはテキストのみで、画像は考慮されておらず、完全にカスタマイズされたブラウジング エクスペリエンスを提供できるローカリゼーション機能がありません。正確でコンテキストを認識し、文化的に適切な翻訳を必要とするユーザーには、プロの翻訳サービスや専用のウェブサイト ローカリゼーション ツールなどの代替ソリューションの方が適している可能性があります。

解決策: ConveyThis によるウェブサイトの翻訳とローカリゼーション

グローバルなオーディエンス向けのウェブサイトを管理する場合、Google翻訳やChromeの内蔵翻訳機能のような自動翻訳ツールに頼るだけでは最適な解決策とは限りません。これらの方法は基本的なテキスト翻訳には効果的かもしれませんが、完全な管理、 翻訳品質の維持、異なる読者の文化的・地域的な好みに響く内容の確保には不十分です。ウェブサイトの所有者として、正確な翻訳を提供し、地域や言語、文化ごとにウェブサイトのコンテンツをカスタマイズするローカリゼーションをサポートする、より堅牢なソリューションが必要です。

ここで、ConveyThis が非常に役立つツールになります。ConveyThis は、コンテンツが正確に翻訳され、文化的に適切であることを確保しながら、Web サイトを複数の言語で利用できるように設計された高度な翻訳およびローカリゼーション プラットフォームです。ConveyThis を使用すると、サイトのグローバルなリーチを強化し、ユーザー エンゲージメントを向上させ、世界中の訪問者によりパーソナライズされたエクスペリエンスを提供できます。

ウェブサイトの翻訳とローカリゼーションに ConveyThis を選ぶ理由

自動翻訳ツールは便利ですが、翻訳の精度、コンテキスト、文化的配慮の点で大きな制限があることがよくあります。ただし、ConveyThis には次の利点があります。

  • 翻訳プロセスを完全に制御: ConveyThis を使用すると、必要に応じて翻訳を編集および改良する機能を含め、翻訳を完全に制御できます。
  • ローカリゼーション: 単語を翻訳するだけでなく、コンテンツを適応させて、現地の習慣、文化、好みに合うようにします。
  • 複数言語のサポート: ConveyThis は幅広い言語をサポートしており、世界中のユーザーとつながることができます。
  • 自動言語検出: ConveyThis は、訪問者の所在地に基づいて言語設定を検出し、好みの言語でサイトを自動的に表示します。
  • ユーザー エクスペリエンスの向上: 正確で文化的に適切な翻訳を提供することで、訪問者のエクスペリエンスを向上させ、エンゲージメントを高めることができます。

ConveyThis を使用して Web サイトを翻訳およびローカライズする方法

1. ConveyThisプラグインをインストールする

ConveyThis を使い始めるには、まずウェブサイトにプラグインをインストールする必要があります。WordPress をご利用の場合は、以下の手順で簡単にインストールできます。

  • WordPress プラグイン ディレクトリで「ConveyThis Translate」を検索します。
  • プラグインをインストールして有効化します。

プラグインがインストールされると、WordPress 管理領域内の ConveyThis ダッシュボードにアクセスできるようになります。

2. ConveyThis アカウントを作成する

ConveyThis アカウントをまだ作成していない場合は、サインアップする必要があります。手順は簡単です:

  • ConveyThis の Web サイトにアクセスし、メール アドレスとパスワードを使用してサインアップします。

  • サインアップ プロセスを完了すると、確認メールが届きます。確認されると、API キー が提供されます。これにより、プラグインが ConveyThis アカウントに接続し、翻訳プロセスを開始できるようになります。

3. ConveyThis を構成する

プラグインを有効にしたら、WordPress ダッシュボード内の ConveyThis セクション に移動します。ここで、Web サイトのニーズに合わせてプラグインを設定する必要があります。

  • アカウント作成時に受け取ったAPI キーを入力します。
  • ウェブサイトの元の言語(英語、スペイン語、アイルランド語など)を設定します。
  • サイトを公開する言語(フランス語、ドイツ語、中国語など)を選択します。

この設定は、Web サイトの翻訳の最初のステップであり、ConveyThis が翻訳とローカリゼーションに関連する後続のすべてのタスクを処理できるようになります。

4.言語を追加する

ConveyThis を使用する大きなメリットの一つは、ウェブサイトに複数の言語を追加できることです。この機能により、様々なユーザー層に対応でき、ウェブサイトをグローバルに展開できるようになります。

  • ターゲット市場に応じて、必要な数の言語を追加できます。
  • このプラグインには言語切り替えボタンが用意されており、訪問者は簡単に言語を切り替えることができます。このボタンの外観は、Web サイトのデザインに合わせてカスタマイズできます。
  • ConveyThis は 訪問者の言語の自動検出 もサポートしており、ユーザーの地理的位置やブラウザ設定に基づいて、Web サイトがユーザーの優先言語に自動的に翻訳されます。

5.翻訳を手動で調整する

ConveyThis は、出発点として機械翻訳 (通常は Google 翻訳または同様のサービスを使用) を使用しますが、完璧ではありません。特に業界固有の用語、慣用句、または文化的に配慮が必要なコンテンツについて、より正確な翻訳を行うには、ConveyThis で手動で翻訳を調整できます。

  • このプラグインには、サイト上で直接翻訳を変更できるビジュアル エディターが含まれています。
  • 調整を行うと、変更内容をリアルタイムでプレビューできるため、すべてが正しく表示され、読み取れるかどうかを確認できます。

この実践的な翻訳アプローチにより、最終的なコンテンツが最高の品質と正確性を持つことが保証されます。

6.ローカリゼーション: さまざまなユーザー層に合わせたコンテンツのカスタマイズ

単なる単語の翻訳にとどまらず、ローカリゼーションは、Web サイトをさまざまな地域のユーザーに真に響かせるための鍵となります。ローカリゼーションには、Web サイトのコンテンツ、レイアウト、デザインを、対象ユーザーの文化的規範、価値観、好みに合わせて調整することが含まれます。

ConveyThis は、次のことに役立つ強力なローカリゼーション ツールを提供します。

  • 通貨、日付形式、タイムゾーンをローカルの設定に合わせて調整します。
  • テキストを含む画像を翻訳し、Web サイトのどの部分も翻訳されないままにならないようにします。
  • ローカライズされた慣用句を使用したり、文化的な期待に合わせて語調を調整したりするなど、コンテンツを地域に適したものにカスタマイズします。

ローカリゼーションにより、コンテンツは単なる翻訳ではなく、さまざまな地域のユーザーにとってネイティブに感じられる、完全にカスタマイズされたエクスペリエンスが実現します。

ConveyThis の追加機能と利点

  • SEOに適した翻訳:

ConveyThis の際立った特徴の 1 つは、SEO に適した翻訳に重点を置いていることです。多くの自動翻訳ツールとは異なり、ConveyThis は翻訳されたコンテンツが検索エンジン向けに完全に最適化されていることを保証します。これには、ページ コンテンツ自体に加えて、メタ タグ、見出し、URL の翻訳が含まれます。ページの翻訳バージョンが検索エンジンによって適切にインデックス化され、ランク付けされるようにすることで、ConveyThis は Web サイトがさまざまな言語で表示されるようにし、世界中のユーザーからのトラフィックを引き付ける能力を高めます。この SEO 最適化により、Web サイトは国際的なユーザーにアピールするだけでなく、ローカル検索結果で上位にランク付けされ、サイトへのオーガニック トラフィックが増加します。

  • 多言語サポート:

ConveyThisは100以上の言語をサポートしており、グローバルに展開する企業にとって非常に汎用性の高いソリューションとなっています。特定の地域をターゲットとする場合でも、新しい市場への進出を目指す場合でも、 ConveyThis を使用すると、ウェブサイトを簡単に複数の言語に翻訳し、多様なユーザー層に対応できます。この幅広い言語サポートにより、企業はさまざまな言語的および文化的背景を持つユーザーに合わせてウェブサイトのエクスペリエンスをカスタマイズでき、言語の壁によって潜在的な顧客が取り残されることがなくなります。スペイン語、フランス語、中国語などの主要言語をターゲットとする場合でも、あまり一般的ではない言語でよりニッチな市場に重点を置く場合でも、 ConveyThis を使用すると、世界中の幅広いユーザーがコンテンツにアクセスできるようになります。

  • カスタマーサポート:

ウェブサイト翻訳ツールを使用する際、特に技術的な問題や高度なカスタマイズに関するサポートが必要な場合は、信頼できるカスタマーサポートが不可欠です。 ConveyThisは優れたカスタマーサポートを提供し、あらゆる問題や質問に迅速かつ効率的に対応します。翻訳の設定、設定の変更、翻訳プロセス中に発生する問題の解決など、どんなことでもConveyThisサポートチームが喜んでお手伝いいたします。ConveyThis のカスタマーサポートは、チャット、メール、電話を通じて、迅速かつ豊富な知識に基づいたガイダンスを提供することで知られています。 ConveyThisなら、スムーズな体験をお届けするために、いつでもサポートを受けられます。

  • 高度なカスタマイズ オプション:

ConveyThis のもう 1 つの重要な利点は、翻訳とローカリゼーションのプロセスをカスタマイズして、ビジネスの独自のニーズに合わせることができることです。翻訳するページの選択から、シームレスなユーザー エクスペリエンスを実現する言語切り替えボタンのカスタマイズまで、ConveyThis は高い柔軟性を提供します。これにより、訪問者に合わせたエクスペリエンスを作成し、Web サイトが複数の言語で適切に機能するだけでなく、さまざまなユーザーにとって直感的で使いやすいものになります。

  • 自動言語検出:

ConveyThis の最も便利な機能の 1 つは、自動言語検出 です。この機能により、システムは Web サイト訪問者の言語を自動的に検出し、場所や言語設定に基づいて適切な翻訳バージョンを表示できます。これにより、訪問者が手動で言語を選択する必要がなくなり、ユーザー満足度を高めるスムーズでパーソナライズされたエクスペリエンスが提供されます。リアルタイムで検出して翻訳できる機能により、ConveyThis は、多様で世界中のユーザーが閲覧する Web サイトに最適です。

  • さまざまな CMS プラットフォームで効率的な 連携 を実現:

ConveyThisは、 WordPress 、 Shopify 、 Wix 、 Squarespaceなど、様々なコンテンツ管理システム(CMS)と互換性があります。つまり、ウェブサイトの管理に使用しているプラットフォームに関係なく、 ConveyThis をシームレスに統合して、翻訳とローカリゼーションのプロセスを処理できます。この簡単な統合プロセスにより、企業は最小限の労力と既存のワークフローへの中断でウェブサイトの翻訳を開始できます。

結論:

Google翻訳やChromeの自動 翻訳機能は ウェブページの翻訳に迅速かつ便利な解決策を提供しますが、いくつかの制限があります。これらのツールは主に基本的なテキスト翻訳に焦点を当てており、画像に埋め込まれたコンテンツや、特定の文化的文脈に合わせてコンテンツを調整するローカリゼーションの必要性といった重要な側面に対応しにくいことが多いです。その結果、これらの方法だけに頼るだけでは、最良のユーザー体験を提供できず、国際的なオーディエンスを効果的に引きつけられない可能性があります。

さまざまな地域のユーザーとのつながりを本当に拡大したいと考えている企業にとって、ConveyThis ははるかに包括的なソリューションを提供します。単純な機械翻訳とは異なり、ConveyThis は自動翻訳と手動でコンテンツを改良および調整する機能を組み合わせて、高い精度と適切性を保証します。さらに、強力なローカリゼーション機能により、Web サイトのコンテンツ、画像、通貨や日付などの形式までカスタマイズできるため、各ユーザーにとって文化的に適切なものにすることができます。これにより、Web サイトがユーザーと同じ言語を話すだけでなく、ユーザーの文化的規範や期待に応えられるようになります。

今日のグローバル化した世界において、真にローカライズされ、アクセスしやすい体験を提供することは、海外からの訪問者の信頼を獲得し、エンゲージメントを促進するために不可欠です。ConveyThis を使用することで、単なる単語の翻訳ではなく、ウェブサイト全体を多様なユーザーのニーズに合わせて調整し、ユーザー満足度を高め、最終的にはビジネスの成長を促進することができます。

したがって、Web サイトの国際化の取り組みを次のレベルに引き上げたい場合、ConveyThis は最適なツールです。このツールを使用すると、世界中のユーザーにシームレスでパーソナライズされたブラウジング エクスペリエンスを提供できるようになり、サイトが世界中のより幅広いユーザーにリーチして関与できるようになります。今すぐ ConveyThis を使い始め、Web サイトのアクセシビリティ、ユーザー エンゲージメント、リーチが飛躍的に向上するのを実感してください。

追加リソース:

  • ConveyThis 連携 – WordPress との互換性を調査します。
  • WordPress を翻訳する方法 – 詳しいガイダンス。
  • WordPressウェブサイトの翻訳 ガイド – ステップバイステップのサポート。
  • ConveyThis WordPress プラグイン– WordPress ウェブサイトを多言語対応にします。

関連記事

  • WordPress多言語ウェブサイトのベストプラクティス
  • 多言語 WordPress ウェブサイトのパフォーマンスを最適化するための 4 つの重要なポイント
  • ウェブ代理店とフリーランサー向けの ConveyThis の強化
  • 言語のせいで諦めないで:多言語ウェブサイトに最適な翻訳プラグイン
  • 多言語ウェブサイト向けの WordPress テーマの翻訳: 総合ガイド
  • 電子商取引 Web デザイン: 多言語オンライン ストアを作成するためのヒント
  • グローバル市場で効果的な Web デザインを実現するための 7 つのプロ戦略
  • グローバルビジネスを成功させる鍵:多言語戦略の採用
この投稿を要約すると次のようになります:
バナー
最近の投稿
画像を投稿
ConveyThis と Webflow のローカリゼーション: 高速な Webflow 翻訳に最適なオプション
画像を投稿
Shopify Translate & Adapt vs ConveyThis: 2025年に最も優れた翻訳アプリはどちらか
画像を投稿
Weglot vs GTranslate vs ConveyThis | どれがベストな選択肢か(2025年)
始める する準備はできましたか?

翻訳は、単に言語を理解するだけではなく、複雑なプロセスです。

私たちのヒントに従ってConveyThisを使用すると、翻訳されたページは対象言語のネイティブのように読者に伝わり、共感を呼ぶでしょう。

手間はかかりますが、結果は大きな成果をもたらします。ウェブサイトを翻訳する場合、ConveyThis の自動機械翻訳を使えば、何時間も節約できます。

ConveyThis を 3 日間無料でお試しください!

始める を無料で
CONVEYTHIS
アメリカ製
ConveyThis は ConveyThis LLC の登録商標です。
始める
プロダクツ:
  • 連携
    すべて 連携 WordPress Shopify スクエアスペース Wix Webflow JavaScript
  • 価格設定
  • エンタープライズ
  • 利用可能な言語
  • ツアー
会社:
  • 私たちについて
  • パートナー
  • アフィリエイトパートナー
  • 押す
  • キャリア
リソース:
  • はじめる
  • ヘルプセンター
  • ワードカウンター
  • ConveyThis の代替
合法:
  • プライバシー
  • 条項
  • コンプライアンス
  • EEOP
  • クッキー
  • Security Statement

フォローしてください:
Ⓒ 2025 ConveyThis LLCによるすべての権利が留保されています
Français 简体 繁體 Deutsch Tiếng Việt 한국어 日本語 العربية Čeština Dansk עברית हिन्दी Magyar Bahasa Indonesia Italiano Polski Português Română Español Tagalog ภาษาไทย Türkçe Nederlands Русский Українська
English