あなたは自分のビジネスを始めて、それを宣伝するためにいくつかのマーケティング戦略に取り組んできました。そして、おそらく大きな成功を収めたので、オーディエンスを増やしたいと考えるかもしれません。しかし、それは正確にはどういう意味でしょうか? オーディエンスを増やすのはローカルですか、それともグローバルですか? 最善の戦略は何でしょうか? どこから始めればよいでしょうか? 100% 完璧な戦略というものは存在しないことは誰にとっても秘密ではありません。だからこそ、柔軟性と適応性は計画において念頭に置くべき要素です。顧客を知ること、顧客の好み、関心事、製品やサービスの好きなところ、そして顧客がさらにウェブサイトに戻って来るような詳細すべてを知ることがいかに重要であるかを覚えておくことが重要です。
対象ユーザーを知るには、広範囲にわたる調査、質問、可能な場合はやりとりが必要です。また、戦略によっては、結果を測定して、戦略を調整するか、市場を拡大し続ける必要があるかを判断する必要があります。新しい市場のターゲット設定やその他の関連トピックに関する詳細については、ConveyThis ブログをご覧ください。
オーディエンスをターゲットにする場合、特に考慮すべき重要な詳細があります。この新しいターゲット市場は、異なる言語を話し、まったく異なる国から来ている可能性があるため、戦略はこれらの新しい特徴に適応する必要があります。よく考えてみると、これはビジネスが進化する瞬間かもしれません。新しい言語は新しい課題であり、潜在的な顧客にとって 100% 便利で生産的で興味深いものにするために、Web サイトを翻訳する必要があるかもしれません。ここで、翻訳サービス ソフトウェアは、Web サイトを新しいオーディエンスに最終的に共有するための最良の選択肢のように思えます。
ウェブサイトを翻訳するための翻訳サービス ソフトウェアを探したことがあるなら、おそらくサービスを提供している会社が複数あることに気付いたでしょう。ビジネス ニーズやビジネスの種類に関係なく、新規顧客を獲得し、ロイヤルティを構築するには第一印象がすべてです。そのため、ウェブサイトで提供する情報の正確さが不可欠です。
G翻訳
– GTranslate は無料版を提供していますが、このバージョンでは翻訳を編集できないため、ウェブサイトでは自動翻訳が表示されます。この無料版では URL が翻訳されないため多言語 SEO を使用できません。これは SEO パフォーマンスに関してウェブサイトに確実に影響します。
– まだ公開する準備ができていないためにウェブサイトを非公開にしている場合、翻訳が必要になる可能性がありますが、これは GTranslate のオプションではありません。また、ユーザーは e コマース ストアで母国語で検索を使用できません。
– セットアップは基本的に zip ファイルをダウンロードするだけです。
– 翻訳にはビジュアル エディターからのみアクセスできます。
– プロの翻訳者にアクセスすることはできません。翻訳は Google 翻訳を介して行われ、共有オプションは有料プランでのみ利用できます。
– Gtranslate チームが言語スイッチャーのカスタマイズをお手伝いします。このスイッチャーはモバイル向けに最適化されていません。
– URL の翻訳は月額 17.99 ドルからご利用いただけます。
– 有料プランのすべての機能を備えた 15 日間の無料トライアル。
ConveyThis
– 他のソフトウェアと比較してより多くの単語を翻訳できる 2500 語の無料バージョンがあります。
– プラグインのインストールが素早く簡単。
– ご要望に応じてプロの翻訳者もご利用いただけます。
– 言語に応じて、Microsoft、DeepL、Google、Yandex を使用します。
– 翻訳されたページはソーシャルメディアで共有できます。
– モバイルに最適化された翻訳。
– 翻訳された URL または専用の URL。
– 競合他社と比較して、プランあたりの価格がお得です。
これらの機能により、このサービスを試してみるのに適したオプションと思われる製品が定義されている場合は、すぐに Web サイトにアクセスして、翻訳サービスの詳細を確認してください。しかし、まだ疑問があり、無料で試してみたい場合はどうすればよいですか? 答えは、可能です! ConveyThis で無料アカウントを登録し、無料サブスクリプションをアクティブ化してログインすると、Web サイトを翻訳できるようになります。詳細については、こちらをクリックしてください。
結論として、グローバル展開を決意したときはいつでも、適切な調査によってオーディエンスを知ることができますが、顧客に自社のことをもっとよく知ってもらうには適切な翻訳が不可欠です。顧客があなたのウェブサイトに戻ってくるかどうか、あるいは製品、サービス、カスタマー サービス、さらには配送サービスについて広めるかどうかの判断に違いをもたらす可能性があります。あなたが望むような素晴らしいレビューを得るには、ターゲット オーディエンスの言語で明確なメッセージを送ることが何よりも重要です。この場合、人間による翻訳は機械翻訳よりもはるかに優れ、正確です。そのため、私の最善の提案は、ネイティブ スピーカーと、人間による翻訳も使用する優れた翻訳ソフトウェアを探すことです。
翻訳は、単に言語を理解するだけではなく、複雑なプロセスです。
私たちのヒントに従い、ConveyThis を使用すると、翻訳されたページはターゲット言語のネイティブのように読者に伝わり、共感を呼ぶでしょう。
労力はかかりますが、結果は報われます。Web サイトを翻訳する場合、ConveyThis の自動機械翻訳を使用すると、何時間も節約できます。
ConveyThis を 7 日間無料でお試しください!