Coût de traduction d'un site Web : que devez-vous considérer avec ConveyThis

Rendez votre site Web multilingue en 5 minutes
2024
Mise en œuvre la plus rapide
2023
Performant
2022
Meilleur support

Évaluation des coûts, des méthodes et de la valeur de la traduction de sites Web

Avec 41 % des internautes dans le monde dont la langue maternelle n'est pas l'anglais, la traduction de sites Web ouvre des opportunités majeures de croissance mondiale et d'augmentation des sources de revenus. Mais évaluer avec précision les coûts, les processus et la valeur variables liés à la localisation de votre présence en ligne dans toutes les langues peut être décourageant.

Ce guide complet examine en détail les avantages, les inconvénients et les implications tarifaires des différentes méthodes de traduction de sites Web. Nous décrirons les facteurs de décision afin que vous puissiez déterminer l'approche idéale correspondant à votre budget, vos besoins et vos objectifs stratégiques uniques. Vous gagnerez en clarté sur l'allocation des ressources pour localiser votre présence sur le Web pour un retour sur investissement maximal.

Comprendre l'analyse de rentabilisation de la traduction de sites Web

Bien qu'entreprendre une traduction complète de sites Web puisse ne pas avoir de sens pour les petites entreprises locales, la plupart des entreprises peuvent aujourd'hui réaliser des avantages significatifs en élargissant de manière proactive leur portée au-delà des seuls marchés anglophones natifs.

Adapter votre site Web en deux, trois langues ou plus permet :

  • Atteindre des visiteurs qualifiés de l'étranger : de nouveaux visiteurs signifient de nouveaux prospects et clients. Générer du trafic étranger pertinent vers votre site est désormais possible grâce à la traduction.
  • Bâtir la confiance et la crédibilité sur les marchés étrangers : Parler la langue de votre auditoire établit la bonne volonté et vous montre que vous respectez sa culture. Cela aide à persuader les visiteurs de se convertir.
  • Augmenter la visibilité internationale et les revenus : Plus de langues débloque une plus grande visibilité de recherche organique à l'étranger. Une meilleure visibilité signifie une augmentation des conversions et des ventes dans de nouvelles zones géographiques.
  • Créer des expériences plus inclusives pour tous les utilisateurs : la traduction permet de se connecter avec divers visiteurs dans leur langue maternelle pour plus de confort et d'engagement.

Si l'objectif est de capitaliser sur les marchés étrangers en vendant des produits ou des services à l'échelle mondiale, la traduction de sites Web doit être considérée comme la base et le catalyseur nécessaires au succès international de votre entreprise.

Plongeons maintenant dans l'évaluation des approches de traduction disponibles afin d'identifier les solutions optimales pour localiser de manière rentable votre présence sur le Web.

Machine De Traduction

La traduction automatique exploite l'intelligence artificielle pour traduire par programmation du texte entre les langues. Cette approche alimente des services gratuits populaires tels que Google Translate et DeepL.

Les principaux avantages de la traduction automatique sont un délai d'exécution ultra-rapide compte tenu de son automatisation et un accès totalement gratuit de la part de fournisseurs tels que Google. Ces facteurs le rendent idéal pour obtenir très rapidement une sortie de site Web traduite à grande échelle.

Cependant, la traduction automatique brute manque de contrôle de qualité ou de raffinement. Vous devez copier et coller manuellement le texte traduit sur les sites Web, corriger les erreurs inévitables et gérer la localisation du site Web - en adaptant la terminologie et la formulation en fonction de la pertinence culturelle. Aucune fonctionnalité de référencement multilingue intégrée n'est fournie non plus.

Ainsi, bien que la traduction automatique fournisse instantanément une traduction essentielle, attendez-vous à investir des efforts considérables dans le formatage, l'affinement et la mise en œuvre efficace de la sortie sur vos sites traduits, ce qui réduit les gains de temps.

Traduction manuelle de bricolage

Traduire le contenu d'un site Web vous-même ou vous appuyer sur votre propre équipe nécessite une maîtrise à la fois de la langue source de votre site et de chaque langue cible. En tant que processus manuel, cela devient rapidement extrêmement fastidieux et fastidieux, même pour les petits sites Web.

Faire des traductions en interne peut sembler gratuit au départ, mais l'énorme effort requis équivaut à des coûts cachés substantiels en temps réel investi par le personnel. L'évolutivité est également fortement limitée en fonction des compétences linguistiques internes disponibles. Une précision de qualité professionnelle est peu probable à moins que votre équipe ne comprenne des linguistes experts.

Cependant, pour les très petits sites Web statiques que votre équipe peut maintenir avec succès, la traduction manuelle est une option nécessitant une expertise technique minimale. Mais le potentiel de croissance reste limité compte tenu de sa dépendance à l'égard de la bande passante de traduction humaine interne.

Traduction humaine professionnelle

L'embauche de services de traduction humaine professionnels, généralement des agences de traduction, fournit des résultats de la plus haute qualité, mais entraîne également des coûts élevés. Le prix est généralement déterminé par mot traduit, allant de 8 à 25 cents par mot.

Ainsi, un site Web de 10 000 mots commencerait à un minimum de 800 $ pour une direction linguistique. Multipliez par des langues supplémentaires et les coûts augmentent rapidement. Les dépenses courantes sont également importantes, car chaque nouveau texte ou contenu ajouté à votre site nécessite de payer des frais de traduction supplémentaires.

Il y a encore une importante gestion de projet manuelle nécessaire avec une traduction humaine coordonnant les ressources externes. Les services professionnels manquent également de capacités techniques pour publier automatiquement des sites Web traduits et les optimiser pour le référencement.

Pour les petits sites n'ayant besoin que d'une ou deux langues, cette approche hautement tactile peut avoir du sens si la qualité est la priorité absolue. Mais les coûts, les frais généraux et la mise à jour du contenu restent très inefficaces à plus grande échelle.

Logiciel de traduction

Des plates-formes logicielles de traduction robustes telles que ConveyThis sont spécialement conçues pour éliminer les inconvénients inhérents aux autres méthodes grâce à l'IA. Cette option émergente combine les avantages d’une traduction automatique instantanée de haute qualité et du raffinement humain professionnel pour une rentabilité et une fiabilité optimisées.

Le logiciel s'appuie d'abord sur des moteurs d'intelligence artificielle tels que Google et DeepL pour traduire automatiquement tout le texte du site Web à l'échelle de l'entreprise, ce qui réduit les coûts. Vous disposez alors d'un contrôle total pour affiner manuellement tout texte ou déléguer à des traducteurs professionnels intégrés pour révision.

Les coûts permanents restent extrêmement bas car la traduction de texte supplémentaire est gérée automatiquement en masse, contrairement aux modèles traditionnels de tarification au mot. Et l'optimisation intégrée du référencement, la gestion de projet, les outils de collaboration et la publication facile de sites Web multilingues complètent les fonctionnalités clés qui manquent à d'autres méthodes.

Pour la plupart des sites Web, ce mélange optimisé d'automatisation et de contact humain offre la meilleure valeur globale, minimisant les coûts tout en garantissant une qualité et une flexibilité élevées.

Création de sites Web en double séparés

Une approche consiste à créer des sites Web entièrement nouveaux et distincts pour chaque langue cible - par exemple, mycompany.com pour l'anglais, mycompany.fr pour le français, etc.

Bien que simple sur le plan conceptuel, dans la pratique, le lancement et la maintenance de sites dupliqués pour toutes les langues sont extrêmement coûteux, nécessitant un travail de développement, une infrastructure et des frais généraux considérables. La synchronisation continue des traductions entre les sites devient également complexe et demande beaucoup de travail.

En général, cela n'a de sens que pour un très petit nombre de microsites autonomes, et non pour des sites Web complets. Sinon, les coûts augmentent tandis que la vitesse de publication ralentit.

Consolidation des langues sur un site unique

Une méthode beaucoup plus efficace consiste à utiliser un logiciel de traduction comme ConveyThis qui consolide toutes les langues sur une seule plate-forme de site Web qui fournit dynamiquement le texte traduit aux visiteurs en fonction de leur préférence linguistique.

Cela évite tous les coûts gonflés et la complexité liés au lancement d'une infrastructure distincte pour chaque langue. Aucun travail de développement ou d'ingénierie n'est requis, et les sites restent faciles à mettre à jour et à optimiser avec des traductions automatiquement synchronisées.

Pour la grande majorité des sites Web, la consolidation du contenu multilingue sur une pile technologique unique à l'aide d'un logiciel de traduction offre une efficacité inégalée et maintient la simplicité à mesure que les sites évoluent.

Créer des comptes de médias sociaux

Les médias sociaux sont un atout puissant pour renforcer la crédibilité de votre site, attirer des visiteurs sur votre site Web et accroître la reconnaissance de votre marque. Il vous fournit également une plate-forme supplémentaire pour vous connecter avec des personnes influentes du monde entier, ce qui pourrait vous aider à obtenir un meilleur classement dans les moteurs de recherche pertinents.

Exploitez la puissance des médias sociaux pour étendre votre portée et interagir avec votre public. Créez des comptes sur des plateformes pertinentes pour votre secteur et utilisez-les pour publier du contenu et des liens intéressants qui seront partagés dans votre pays cible. Tirez parti des outils de marketing des médias sociaux pour tirer le meilleur parti de votre présence sur les médias sociaux.

De plus, assurez-vous d'incorporer un éventail de hashtags et d'identifier le média social le plus approprié pour chaque message que vous créez. De plus, incluez le lien de votre site Web dans tous les messages que vous partagez afin que les lecteurs puissent accéder rapidement à votre site Web pour obtenir plus de données sur vous et votre entreprise. Par conséquent, cela créera des prospects et éventuellement les convertira en clients payants.

Conclusion

Étendre votre présence en ligne au-delà de l'anglais nécessite une évaluation minutieuse des options de traduction et des considérations budgétaires. Créer des sites Web multilingues de manière rentable tout en maintenant la qualité nécessite d'identifier l'approche la mieux alignée avec vos objectifs commerciaux, vos ressources et vos capacités.

Pour la plupart des organisations, l'utilisation d'un logiciel de traduction de pointe offre un mélange inégalé d'automatisation, de qualité et de mise en œuvre technique à des prix très accessibles par rapport aux modèles traditionnels reposant sur des processus manuels.

Avec ConveyThis, aucune expertise technique n'est requise pour libérer rapidement le potentiel mondial d'un site Web et attirer de nouveaux visiteurs internationaux dans leur langue maternelle – un catalyseur clé pour propulser la croissance mondiale. ConveyThis propose un essai sans risque pour découvrir les avantages par vous-même.

Prêt à commencer ?

La traduction, bien plus que la simple connaissance des langues, est un processus complexe.

En suivant nos conseils et en utilisant ConveyThis , vos pages traduites trouveront un écho auprès de votre public, se sentant natives de la langue cible.

Même si cela demande des efforts, le résultat est gratifiant. Si vous traduisez un site Web, ConveyThis peut vous faire gagner des heures grâce à la traduction automatique.

Essayez ConveyThis gratuitement pendant 7 jours !

CONVEYTHIS