Mercados hispanos en línea: el futuro nos espera con ConveyThis
Mercados online hispanos: ¡El futuro nos espera!
Cabe señalar que, a partir de 2015, Estados Unidos se considera el segundo país de habla hispana más grande del mundo, precedido solo por México. Según un estudio publicado por el Instituto Cervantes, con sede en España, en Estados Unidos se expresan más hispanohablantes que en España.
Desde que se hizo pública esta cifra, el número de hispanohablantes en Estados Unidos sigue creciendo exponencialmente. El comercio electrónico representa actualmente unos 500.000 millones de dólares en el mercado, con una representación de las ventas que ascendió al 11% en el comercio minorista en el último ejercicio económico. Ofrecer una plataforma de comercio electrónico a los 50 millones o más de estadounidenses hispanohablantes nativos tiene sentido comercial y económico. Las plataformas minoristas en Estados Unidos aún no han adoptado un enfoque multilingüe y fácil de usar, y esto es evidente en el actual 2,45% de sitios de comercio electrónico estadounidenses que ofrecen varios idiomas. De este 17% de los comerciantes electrónicos estadounidenses multilingües, que hablan español, un 17% en inglés y español, un 16% en francés y un 8% en alemán, están activos en una base de consumidores importadores.
Qué manera de organizar una plataforma multilingüe –
¿Cómo organizar una plataforma multilingüe?
Desde un punto de vista no oficial, Estados Unidos, en comparación, está a la zaga de la mayor parte del mundo en cuanto a multilingüismo en línea. Los empresarios estadounidenses consideran que el panorama lingüístico es más bien el inglés como forma principal y los demás idiomas como secundarios.
Es posible que sienta que este factor es una desventaja si desea ingresar al mercado estadounidense a través de un sitio en idioma inglés; sin embargo, desarrollar un sitio en español puede ser de gran ayuda para asegurarle grandes retornos en ventas dentro del mercado estadounidense.
Publicar su tienda online en dos idiomas sin tener que recurrir al traductor de Google le permitirá llegar al mercado de su preferencia en ambos niveles lingüísticos. Por este motivo, hemos recopilado una serie de reflexiones e ideas sobre cómo introducirse en el enfoque multilingüe y definir su presencia online de una forma más prometedora y activa.
Estadounidenses multilingües: inglés y español
Muchos de los millones de estadounidenses hispanohablantes pueden hablar inglés con fluidez, pero prefieren mantener sus interfaces configuradas en español. Los estadounidenses bilingües pueden conversar en inglés, pero sus interfaces de software en sus dispositivos móviles y PC pueden estar configuradas en español.
Los indicadores de Google también muestran que más del 30% del uso de medios dentro de EE. UU. se realiza mediante navegadores en plataformas intercambiables en español e inglés, como visualización de páginas, búsquedas, redes sociales y mensajería.
1. Adaptación del SEO al español
Como motor de búsqueda, Google detecta la configuración de idioma del navegador del usuario y, a su vez, ofrece contenido teniendo esto en cuenta. El punto aquí es que su SEO puede tener dificultades en los EE. UU. sin el español como una opción para facilitarlo. Los beneficios de su sitio en español son mucho más lucrativos para sus mercados estadounidenses más grandes.
Si realmente desea hacer todo lo posible para conseguir un lugar destacado en el mercado de consumidores hispanohablantes de EE. UU., valdrá la pena optimizar su SEO en español (ConveyThis tiene una función automática que hace todo esto). Tener un buen estado de SEO en ambos idiomas será de gran beneficio para la plataforma en español fácil de usar de su tienda. Los motores de búsqueda se enteran de su estado de usuario en español y captan la atención de su cliente potencial.
2. Observe esos indicadores de datos
Una vez que sus tiendas estén configuradas con la traducción adecuada, será importante para usted mantener un registro de los indicadores de datos sobre el rendimiento en los motores de búsqueda en español y otros sitios de indicadores de datos representados.
Para realizar un seguimiento de las preferencias de idioma de los usuarios en su sitio, Google Analytics es una herramienta excelente. Esto también incluye cómo descubrieron su sitio, por ejemplo, a través de Google o un vínculo de retroceso desde otro sitio, etc. (Por cierto, Google Analytics es una versión gratuita y ofrece prácticamente todo lo que necesitan las pequeñas y medianas empresas). También hay muchas funciones para elegir. Abra la pestaña "Geo" ubicada en el espacio de administración para ver las estadísticas de "idioma":
Un mercado destacado – El español online
Según Google, el 66% de los usuarios hispanohablantes de Estados Unidos señalan que tienen en cuenta los anuncios online. A partir de la misma observación, un estudio muestra que las personas hispanohablantes de inglés son bastante activas en los centros de comercio electrónico del mercado. Además, Google también señala un estudio elaborado por Ipsos que indica que el 83% de los usuarios de Internet móvil hispanoamericanos utilizan sitios online a través de sus teléfonos que representan las tiendas reales en las que se encuentran. Incluso navegan por la información de los productos mientras están físicamente presentes en la tienda.
Con una tienda online en español, navegar será muy fácil . A los usuarios les resultará cómodo y sencillo ver la información de los productos y realizar compras.
Diseñar su mercado en una plataforma multilingüe y teniendo en cuenta el contenido del sitio y los anuncios salientes será de gran ayuda a nivel bilingüe. Sin embargo, hay otros factores que deben tenerse en cuenta en relación con el mercado hispanohablante de EE. UU.
1. Diversidad – La orden del día
Tener la capacidad de conversar en varios idiomas también puede hacer que se piense en el aspecto asociado con la cultura. Es algo natural sentirse parte de un entorno así. Los hispanoamericanos entenderán bien este concepto, ya que hablan ambos idiomas con fluidez.
Con esto en mente, cosas como la campaña contra las prácticas crediticias predatorias, activa en la ciudad de Nueva York, transmiten un mensaje distintivo que puede presentarse igual tanto en inglés como en español, pero en lo que respecta a un producto, puede ser necesario pensar más.
Fuente: https://www1.nyc.gov/site/dca/media/combat-predatory-lending.page
Los anunciantes comprenden esto y organizan sus campañas publicitarias en consecuencia, lo que incluye versiones en español de sus anuncios. También pueden utilizar una variedad de actores y modelos, incluidas herramientas como eslóganes, variaciones de color y guiones o textos diferentes a los que aparecen en inglés.
Un buen ejemplo es Payless ShoeSource, una tienda de zapatos de descuento ubicada en Estados Unidos. Su mercado objetivo estaba dirigido a los consumidores hispanos, con publicidad televisiva y en línea enfocada principalmente al mercado hispano y menos a los de habla inglesa.
El proceso –establecer estrategias de publicidad para el consumidor hispano, específicas y alejadas de los conceptos ingleses– cuenta con datos que respaldan dicho proyecto.
ComScore, una empresa de cuantificación de datos, tiene información estadística respecto a las campañas publicitarias: Estas campañas que se comercializan solo en español, que vinieron del inglés y estaban destinadas al mercado general de los Estados Unidos y luego “cambiaron” para adaptarse a las versiones en español, y también texto y diálogo traducidos al español desde el texto en inglés.
Tal como están las cosas, el resultado mostró sin lugar a dudas que la audiencia de habla hispana, el tipo inicial, había adoptado las estrategias incorporadas para sus preferencias.
Fuente: https://www.comscore.com/ita/Public-Relations/Blog/Advertising-Strategies-for-Targeting-US-Hispanics
En cuanto a la interpretación de las métricas, el “aumento de la cuota de elección” de ComScore hace referencia al aumento de puntos porcentuales de la “cuota de elección”. Esto se presenta como una medida de los clientes dentro de un grupo de estudio que se centraron en una marca o campaña específica y la identificaron como su marca o campaña preferida.
Teniendo en cuenta el gráfico de ComScore anterior, el estadounidense de habla hispana, como consumidor, se sentirá atraído y se identificará con campañas recientemente orientadas al cliente de habla hispana.
¿Qué lecciones se pueden sacar de esto para un proveedor de venta minorista en línea que ahora ingresa al mercado de consumo hispano de Estados Unidos? El hecho es que una adaptación lingüística es un buen comienzo; los medios y los textos en español deberían ser un seguimiento cercano en este sentido.
Como se observó en el estudio de Google relacionado con el 66 % de capacidad de respuesta, según la calificación de los anuncios en línea de habla hispana, también se destacan los aspectos culturales. Con este enfoque en mente, temas como “comida, tradiciones, festividades y familia” ocupan un lugar destacado en el menú de la comunidad hispanoamericana.
2. A. Un paso en la dirección correcta
Como se ha señalado anteriormente, el entorno hispanohablante muestra un fuerte crecimiento en los Estados Unidos, por lo que las marcas tienen una perspectiva lucrativa en este mercado. Existe una cultura bastante intrigada por la información social en español proveniente de la televisión, la radio, los sitios web y otros medios.
Como se señaló en un debate anterior, el estudio de ComScore también indicó que la publicidad online en español tiene un mejor rendimiento que la televisión y la radio en la actualidad. Sin mencionar también que la publicidad online exclusiva en español obtuvo una calificación como la que se muestra en Share of Choice con referencia a los anuncios de radio y televisión bajo marcas y campañas similares.
Según se informa, ConstruirCon.com señaló que 1,2 millones de los sitios web de EE.UU.están disponibles en español. Esto corresponde a más de 120 millones de dominios de sitios dentro de EE. UU.y sitúa esa cifra en apenas un 1 %. Teniendo en cuenta la cantidad de uso de Internet por parte de los estadounidenses de habla hispana, es lógico que se cubra poco a su mercado. Los medios de comunicación en español en línea relacionados con sitios web y sitios web con enlaces a anuncios definitivamente quedan fuera de la gran cantidad de usuarios de habla hispana. El mercado está abierto al crecimiento dentro de un sector bastante grande de usuarios de habla hispana.
3. Agilizar el flujo lingüístico bilingüe
Como se señaló en la discusión anterior, el dispositivo multimedia tiene como idioma predeterminado el SEO en español, ya que el español es el idioma que se utiliza en la configuración. Además, se aborda la necesidad de mejorar la comunicación mediante la optimización de los dispositivos para el contenido en español.
En Estados Unidos el enfoque bilingüe como estrategia de negocios sería conseguir la ayuda de hispanohablantes que se sientan cómodos con el idioma y otros entornos con sus comunidades y culturas.
Para ampliar este enfoque, el formato de cambio de contexto puede estar más alejado de la adaptación en una plataforma de interfaz textual y con los muros de comprensión en el nivel lingüístico, es decir, relacionado con la información y el contenido escrito pero con un giro para abarcar más de cerca el entorno asociado. En este nivel, la filosofía de ganar ventas a las bases de consumidores será beneficiosa dentro del idioma de usuario inglés e hispano.
No obstante que cambiar el contexto requiere un enfoque especial en la mayoría de los niveles y sin olvidar que el conocimiento de los usuarios del mercado, y en este caso el cliente hispanohablante, requerirá un desarrollo de campañas acorde a sus necesidades.
3. Mantén tus regalos online en un lugar destacado
Las herramientas del oficio se refieren a Univisión con anuncios, publicidad en la edición online de El Sentinel y también al uso de Google Adwords para captar mercados hispanos, pero la garantía de calidad es la palabra clave aquí. Dicho esto, la experiencia de su sitio web debe ser excepcional, al menos para su consumidor hispanohablante.
La firma de creación Lionbridge, con un enfoque en la globalización y los aspectos de contenido, ha realizado una investigación dentro de las estadísticas de los medios en línea, centrándose en el usuario hispano de EE. UU. Cabe destacar que la coherencia es la palabra de moda en los mercados hispanos. Proporcione un servicio extraordinario a su cliente hispanohablante en contenido orientado al mercado hispano, al igual que al mercado angloparlante, que incluirá una base web en español para su mercado.
Diferentes culturas, diferentes enfoques
Desde una perspectiva puramente técnica, los desafíos podrían ser algo diferentes, especialmente en lo que respecta a los aspectos de facilitar la utilización de múltiples plataformas lingüísticas en una página. Cabe destacar aspectos como la visualización de las páginas y la longitud de los párrafos, los títulos, los módulos de prueba y otras áreas.
Dependiendo del software, hay algunas cosas que pueden ayudar mucho a agilizar el proceso (Squarespace, Webflow y WordPress, por nombrar algunas). El objetivo final es lograr una transición fluida y facilidad de uso en esta plataforma multilingüe en inglés y español.
Entendiendo al cliente
Si tenemos en cuenta el aspecto del diseño, es necesario comprender los enfoques de la reacción del usuario final en este medio. Tenemos algunos trucos que pueden ayudar en este desarrollo: esto incluirá medios visuales en el idioma de su elección (ofrecemos asistencia con eso), incluidos formularios, ventanas emergentes y otras herramientas que pueda necesitar en su sitio.
Comprensión multilingüe: un camino a seguir
Si no habla español, su sitio puede estar a la altura de su estrategia de marketing, al igual que el sitio en inglés. ConveyThis.com es una gran herramienta en este aspecto del desarrollo y ofrece una excelente traducción para su sitio en español, incluidos varios idiomas si lo necesita, y funciona dentro de su panel de control. Es una buena idea contar con la ayuda de un traductor nativo hispanohablante para verificar su sitio.
De “desexplotados y desatendidos” al auge del bilingüismo español-inglés
Mantener el SEO de su sitio web y traducirlo al español manteniendo un control estricto de las plataformas de motores de búsqueda en español es una forma segura de ser una fuerza en línea dentro del mercado bilingüe de EE. UU.
Esto se puede hacer dentro de ConveyThis.com, independientemente de la plataforma que se utilice. En cuanto al formato de los medios, es posible reemplazar videos e imágenes entre idiomas para personalizar la traducción, así como también contenido en español en todos los niveles, manteniendo su marca y reputación asociadas al inglés, todo en un corto período de tiempo.
La traducción, mucho más que simplemente saber idiomas, es un proceso complejo.
Si sigue nuestros consejos y utiliza ConveyThis, sus páginas traducidas resonarán en su audiencia y parecerán nativas del idioma de destino.
Si bien exige esfuerzo, el resultado es gratificante. Si está traduciendo un sitio web, ConveyThis puede ahorrarle horas con la traducción automática.
¡Prueba ConveyThis gratis durante 7 días!