Hoy me gustaría invitarte a conocer un poco más sobre mi lengua materna, el español. El 4° idioma más hablado en el mundo, hablado por millones, amado por miles y aprendido por muchísima gente, este idioma ha demostrado que su relevancia aumenta día a día. Como traductora con experiencia en negocios, la mayoría de los temas que he encontrado en el blog ConveyThis, así como los servicios que ofrecen, me suenan familiares. Desde iniciar tu propio negocio hasta crear un plan de marketing utilizando varias estrategias, definir tu audiencia, traducir tu sitio web, medir los resultados de las campañas y ajustar las estrategias para futuras campañas.
Cuando hablamos de tu negocio y su proceso de crecimiento, es posible que quieras expandir tu éxito y darlo a conocer a un público más amplio. Esto significa que podrías llegar a un nuevo mercado, a un nuevo país y, en consecuencia, es posible que necesites difundir tu mensaje en un idioma diferente. Si te interesa el público hispanohablante, desde México hasta la Patagonia, incluida España, probablemente te considerarán si promueves el mensaje correcto, con las palabras adecuadas gracias a una traducción precisa y una localización adecuada.
Si hablamos de traducción, una traducción precisa es importante para cualquier negocio y esta puede ser proporcionada por un profesional que normalmente se ve desafiado por la eficiencia de la traducción automática en términos de velocidad. Si bien la traducción automática ha mejorado con el tiempo gracias a las redes neuronales, la precisión, el tono, la gramática y el punto de vista local provienen de un hablante nativo.
Hoy en día, contamos con servicios de software de traducción proporcionados por una máquina y un profesional humano como ConveyThis. Aquí puede crear una cuenta, iniciar sesión y probar el servicio gratuito de traducción de sitios web. Con el complemento, puede traducir su sitio web en cuestión de minutos del inglés a alrededor de 90 idiomas. En comparación con sus competidores, incluso las versiones pagas de este servicio son absolutamente dignas.
Sabiendo que el español es uno de los idiomas más hablados, no sería una sorpresa si tuvieras un hablante nativo de español en tu personal, lo que significa que podrías tener alguna ayuda en términos de edición de una fuente confiable en tu propia empresa.
Algunos aspectos que las empresas de traducción deben tener en cuenta antes de traducir el sitio web de su empresa. En ocasiones, incluso sus propias empresas prueban el servicio para entender cómo funciona desde el punto de vista del cliente. El objetivo es:
– Mejorar el producto.
– Encontrar el equilibrio entre la traducción automática y humana para que los resultados satisfagan las necesidades de su negocio.
– Ponerse en el lugar del cliente, ver desde su perspectiva el proceso de traducción.
Quiero que imagines que soy parte del personal ConveyThis y estoy interesado en traducir mi sitio web, como cliente, pasaré por el proceso que mencioné anteriormente.
Primero: creo mi cuenta gratuita ConveyThis e inicio sesión.
Segundo: selecciono el idioma nativo y el idioma de destino, en este caso, español.
Tercero: copio la URL de mi sitio web ¡y listo!
El siguiente paso es que el personal hispanohablante me apoye para determinar la precisión de mi traducción.
Una vez que tengo mi sitio web traducido y revisado por el personal, es hora de decidir qué páginas serán traducidas por un profesional, como aquellas páginas con información técnica, testimonios de clientes, reseñas de socios o páginas con un tono específico, como descripciones de socios.
Me gustaría crear mi propio glosario en caso de necesitar ciertas palabras, su uso y significados que pueden variar a través de los años. Es en este caso cuando utilizo la memoria-de-traduccion, que puede ayudarnos a utilizar las mismas palabras en diferentes contextos.
Ahora bien, esto es lo que ConveyThis tiene que decir al respecto:
“Una memoria de traducción es una base de datos centralizada que almacena todos los segmentos originales y de traducción. Actúa como una capa de almacenamiento en caché para reutilizar rápidamente el contenido repetido. Esto, a su vez, acelera la velocidad del sitio web y mantiene vacantes los servicios API de terceros. ConveyThis usuarios su propia memoria de traducción para hacer más eficiente la vida de nuestros usuarios y reciclar todo el contenido similar para su reutilización futura. Es segura y se comparte solo con los mismos inquilinos que tienen la propiedad de sus dominios y cuentas. A diferencia de otros proveedores técnicos, no exponemos los contenidos memorizados de nuestros clientes a otros usuarios. Esto aumenta nuestros costos internos, pero es lo correcto. Sus datos son sus datos. No es asunto de nadie más.
Cuantos más datos contenga una memoria de traducción, más eficaz será. Gracias a nuestra memoria de traducción, podrá garantizar la coherencia de su contenido, reducir los costes, reducir los intercambios de ida y vuelta y acelerar los tiempos de traducción”.
Hay palabras como “Twitter”, “Squarespace” que no nos gustaría que se tradujeran porque hacen referencia a material inmobiliario o marcas. Aquí es donde verificamos la información con profesionales hispanohablantes para determinar qué palabras se traducen de una determinada manera o no se traducen en absoluto.
Cuando nos comunicamos con nuestros clientes y cómo lo hacemos dice mucho sobre la voz o el tono de nuestra marca, el mensaje debe ser coherente para el país de destino, con las palabras adecuadas en el idioma correcto.
Esa precisión se logra con la traducción automática respaldada por traductores profesionales.
Todo el proceso de traducción pudo ser rápido gracias a la revisión y edición humanas, sencillo porque son profesionales, tranquilizador porque incluso antes de la traducción profesional, el sitio web sería fácil de navegar para hispanohablantes, y efectivo porque al final incluso utilizar mi propio personal me ayudó a confirmar la calidad de la traducción al español.
Nuevamente, ConveyThis déjanos saber como funciona esta memoria de traducción:
“ConveyThisTM recicla todo el contenido traducido y cuenta todos los segmentos repetidos. Sus algoritmos únicos le permiten identificar y sugerir segmentos previamente traducidos a los traductores en tiempo real.
ConveyThisTM es una tecnología SaaS extremadamente segura que permite que varios traductores trabajen simultáneamente en el mismo proyecto directamente en la nube.
ConveyThisTM se mejora constantemente con nuevas funciones y se puede utilizar como una base de datos fundamental para entrenar motores de traducción especializados”.
Finalmente, como Como traductor con experiencia en estas aplicaciones de traducción automática, puedo decir que son increíblemente efectivas cuando se trata de traducir una gran cantidad de palabras en un corto período de tiempo, pero recomiendo absolutamente la mirada de un profesional, ya que siempre habrá detalles sobre el contexto, la gramática y las frases locales que nadie conoce mejor que un hablante nativo. En lo que respecta a la traducción de su sitio web al español, estoy seguro de que esto le abriría puertas y un mercado completamente nuevo con el que compartir sus productos.
La traducción, mucho más que simplemente saber idiomas, es un proceso complejo.
Si sigue nuestros consejos y utiliza ConveyThis, sus páginas traducidas resonarán en su audiencia y parecerán nativas del idioma de destino.
Si bien exige esfuerzo, el resultado es gratificante. Si está traduciendo un sitio web, ConveyThis puede ahorrarle horas con la traducción automática.
¡Prueba ConveyThis gratis durante 7 días!