Cualquiera que desee gestionar eficazmente un programa de afiliados o de asociación en otro país debe saber que, para que dicho programa prospere, es imprescindible una comunicación constante. Dicha comunicación le ayudará a encontrar soluciones a los problemas que se le planteen, a realizar un seguimiento del crecimiento y los avances y a observar los altibajos del negocio. Cuando existe el máximo compromiso, se obtienen más ingresos y un aumento de las ventas gracias a los afiliados o a las asociaciones. Por eso es necesaria la máxima concentración al tratar con los afiliados. Quienes tratan a los afiliados con ligereza obtienen pocos beneficios.
Cultivar y promover el marketing de afiliados depende en gran medida de mantenerse en contacto con los demás. Si está interesado en obtener el mejor resultado de este programa, su objetivo debe ser atender las necesidades de sus afiliados y socios en la cadena de marketing. Hacerlo va mucho más allá de publicitar sus actualizaciones o enviarles sus últimas campañas. Cuando tenga una cadena de afiliados sólida y bien conectada, tendrá una red que se parecerá a un círculo de una gran familia en la que mantendrá conversaciones periódicas y relaciones significativas.
No se ha producido una comunicación si la persona que recibe el mensaje no puede descifrarlo o interpretarlo y la cadena de comunicación no está completa si el emisor no recibe ninguna respuesta. Por lo tanto, el lenguaje como sustancia de la comunicación puede perder su significado si existe una barrera o discrepancia lingüística. Por eso es especialmente más difícil cuando no se cuenta con un traductor profesional que sirva de intermediario cuando se desea tener afiliados en otros países del mundo. Es muy común sentirse perturbado cuando se piensa en el enorme trabajo que se requiere cuando se trata de poseer y gestionar una cadena de afiliados.
La barrera del idioma representa una amenaza cuando se trata de relaciones comerciales entre usted y sus afiliados de otras partes del mundo. A veces, los afiliados que podrían brindarle un mejor servicio a usted o a su negocio pueden sentirse apartados. Es posible que piensen que debido a su escaso o nulo conocimiento de su propio idioma, por ejemplo, el inglés, no son lo suficientemente capaces como para ser miembros de su programa. Sus requisitos y estándares, también conocidos como términos y condiciones, pueden parecer una carga o parecer demasiado ambiguos para ser asimilados por un hablante de chino que tenga poca fluidez en inglés. La traducción de idiomas no debería ser un impedimento para que usted ponga en marcha su programa.
Hay que tener cuidado al buscar afiliados de otros países. Debes pensar y hacer investigaciones sobre cómo los afiliados verán tu programa. Recuerda que cuando se trata de negocios y marketing, existen diferentes culturas con diferentes percepciones e ideologías. Por ejemplo, algunos son modestos mientras que otros son presuntuosos, algunos son relajados mientras que otros son restringidos, algunos son pesimistas mientras que otros son optimistas, etc.. Debe tenerse en cuenta que incluso cuando hay dos o más personas del mismo lugar, existe la posibilidad de que sus percepciones de las normas y valores culturales difieran entre sí. Es por eso que uno debe estar alerta y estar informado de los factores culturales inherentes que pueden tener un efecto en la creación y el lanzamiento de un programa de afiliados en un país distinto al suyo..
Una cosa que literalmente crece cuando tienes afiliados en un país diferente al tuyo es ganar clientes y clientes potenciales porque esos afiliados te ayudan a tener una mirada profunda a las personas en su localidad. Es bastante fácil para los clientes disfrutar de las relaciones comerciales con una persona indígena que sea socio o afiliado. Estos afiliados nativos pueden relacionarse fácilmente con su mercado local inmediato de tal manera que un extranjero no puede. Por eso es importante contratar a una persona que esté completamente apegada a sus ubicaciones y tenga una profunda orientación hacia sus comunidades. Cuando no hay problemas de idioma o cuando se elimina dicha barrera del idioma, podrás llegar a muchos clientes potenciales independientemente de su ubicación o del idioma que hablen.
Cuando todo está claramente establecido desde el principio, no habrá malentendidos ni desacuerdos entre usted y su afiliado más adelante. Si tiene en cuenta las diferencias culturales y las barreras lingüísticas, estará avanzando hacia un gran avance a la hora de crear y gestionar su red de afiliados. Asegúrese de que sus requisitos y estándares, términos y condiciones, ofertas y términos de servicio estén claramente explicados de forma que sean comprensibles para su audiencia de marketing. El resultado de su investigación le permitirá actuar con tacto y consideración a la hora de gestionar las diferencias en los idiomas o los términos que pueden devaluar su negocio o probablemente alejar a los afiliados de usted.
Si desea modificar su enfoque para que se adapte a diversos entornos, debe dividir sus programas en unidades que utilicen el idioma o el país como factores. Este es un paso importante. Refersion , una plataforma de gestión para afiliados, facilita enormemente la realización de una configuración tan compleja. Con Refersion, se pueden ejecutar diferentes incentivos y programas, así como realizar una campaña de marketing de una sola vez.
Para cada afiliado, debe escribir un contenido de boletín informativo diferente. Recuerde que cada entorno es diferente. Algunos entornos necesitan más que solo un poco de información en comparación con otros. Por lo tanto, ajuste sus enfoques para que se adapten a cada uno de los diferentes entornos, especialmente cuando hay una gran brecha de necesidades comerciales que atender en esa localidad.
Por ejemplo, las festividades en todo el mundo difieren de un lugar a otro y algunas festividades se celebran en diferentes días del año. En lugares como Libia, Qatar, Japón y Kuwait no tienen la Navidad como día festivo. Además, el Día del Trabajo se celebra el primer lunes de septiembre en Canadá y Estados Unidos, mientras que en España se celebra el 1 de mayo. Estos ejemplos sirven para demostrar que las festividades, las costumbres y los días festivos no deben pasarse por alto al considerar afiliados, influencers o socios de otro país. Tenga en cuenta que el uso de las festividades de una determinada cultura en la publicidad puede considerarse ofensivo.
Las tasas de pago varían de una región a otra. Por eso debes tener cuidado y estar familiarizado con las tasas de comisión en la región de tu afiliado para no pagar de más ni de menos. Además, te ayudará a igualar el valor de mercado inmediato. Si bien te gustará seducir a tu influencer o socio con ofertas jugosas, no querrás perder demasiado al hacerlo. Por lo tanto, será aconsejable no utilizar una fórmula única porque lo que puede parecer un pago adecuado en un área puede ser un pago excesivo en otra ubicación y un pago insuficiente en algún otro lugar donde será difícil cortejar a los influencers.
El mundo en su conjunto tiene diferentes zonas horarias para diferentes ubicaciones. Si trabaja con afiliados de diferentes países, debe saber que existe la posibilidad de que haya diferencias en las zonas horarias. Por eso, al redactar los boletines informativos de sus afiliados, debe haber una segmentación monitoreada. Los correos, por ejemplo, deben enviarse durante el horario laboral del otro país para que el afiliado pueda trabajar en la información del correo con la urgencia necesaria. Además, querrá realizar una llamada, tener un chat en vivo y dar una respuesta a un correo del afiliado en otro país en un momento que sea más conveniente para él. Cuando da espacio a los afiliados de otro país teniendo en cuenta su zona horaria, demuestra que los aprecia y les da el reconocimiento necesario. Esto mejorará su rendimiento y posiblemente reavive su disposición positiva para manejar su trabajo de manera efectiva.
La fórmula de "todo para todos" no funciona. ¿Sabes por qué? Porque los productos deben ser variados según las ubicaciones. Por ejemplo, no se puede vender carne de cerdo en Arabia Saudita. Se obtendrán pocas o ninguna venta si se intenta vender burkas a los musulmanes en un país donde se desaconseja su uso en lugares públicos. Las preferencias, el patrimonio cultural, las normas y los valores difieren de un país a otro. No importa lo que hagas, hay productos que nunca se venderán en determinados lugares. Si sigues pensando que puedes romper las reglas, solo estás perdiendo tu valioso tiempo. Lo mejor que puedes hacer es garantizar la diversidad en cada una de las distintas regiones.
Para ampliar su programa de marketing de afiliados a otros países del mundo, una de las medidas más importantes que debe tomar es asegurarse de que sus páginas de afiliados estén traducidas. Su página de registro debe estar en el idioma de los afiliados potenciales y también debe asegurarse de que haya una opción de panel de control en varios idiomas disponible para cualquier persona que se registre.
Anteriormente mencionamos Refersion. Tenemos una integración de Refersion con ConveyThis que permite traducir información vital sin mucho estrés. Hay una clave API que puede usar para traducir la información después de unos pocos clics. Después de lo cual puede regular su mensajería multilingüe usando ConveyThis funciones de edición de publicaciones.
La traducción, mucho más que simplemente saber idiomas, es un proceso complejo.
Si sigue nuestros consejos y utiliza ConveyThis, sus páginas traducidas resonarán en su audiencia y parecerán nativas del idioma de destino.
Si bien exige esfuerzo, el resultado es gratificante. Si está traduciendo un sitio web, ConveyThis puede ahorrarle horas con la traducción automática.
¡Prueba ConveyThis gratis durante 7 días!