« Pepsi возвращает ваших предков к жизни » на китайском языке является результатом неправильного перевода слогана бренда, который на самом деле гласит «Оживайте вместе с поколением Pepsi».
Приведенные выше примеры показывают, что раньше были неверные переводы не только в названиях брендов или девизах, но и вообще при переводе с одного языка на другой. Вот почему локализация контента имеет жизненно важное значение. Локализация контента означает попытку адаптировать или подогнать ваш контент под определенное местоположение, чтобы соотнестись и идентифицировать себя с аудиторией в этом месте. Это выходит за рамки простого перевода слов с исходного языка на целевой язык. Это подразумевает обеспечение того, чтобы ваш контент был представлен таким образом, чтобы он учитывал местные культурные особенности. Это имеет смысл, поскольку существуют различия в потребностях и интересах в одной культуре и в другой культуре.
Неразумно использовать один и тот же подход для всех целевых местоположений по всему миру, поскольку это не представит ваш бренд всем так, как следует. Например, текущие тенденции в одном географическом местоположении могут сильно отличаться от тенденций в другом географическом местоположении. Фактически, именно здесь проявляется несоответствие в языках.
Сегодня существуют разновидности языков. Многие потребители, использующие эти языки, предпочитают общаться с брендами на языке своего сердца. И как будто этого недостаточно, исследование показывает, что процент потребителей, которые не будут покупать продукты, потому что они не на их языке, составляет 40% , в то время как около 65% заявили, что предпочитают иметь дело с контентом на своем родном языке..
В процессе локализации перевод с одного языка на другой является шагом номер один. Это связано с тем, что локализация — это больше, чем перевод, и она подразумевает создание уникального контента и опыта, которые местные потребители на вашем целевом рынке могут быстро отождествить с собой. Когда вы это сделаете, вы не только создадите, но и будете формировать устойчивых местных потребителей по всему миру.
Теперь давайте подробнее рассмотрим, что такое локализация.
Локализация контента — это комплексный процесс, который выходит за рамки простого перевода. Он включает в себя не только преобразование языка вашего контента, но и его корректировку и настройку для соответствия уникальным культурным, социальным и эмоциональным потребностям целевой аудитории. Этот процесс гарантирует, что сообщение вашего бренда будет не просто понято, но и воспринято позитивно и надлежащим образом, что делает его соответствующим местному контексту.
Локализация — это важнейшая стратегия для компаний, стремящихся расширить свое глобальное присутствие и тесно связаться с местными потребителями. Связь, которую потребители чувствуют с вашим брендом, напрямую влияет на их решения о покупке. Когда люди чувствуют, что их действительно понимают, уважают и эмоционально соотносят с брендом, они с большей вероятностью станут лояльными клиентами, готовыми тратить больше. Исследования подтверждают это, показывая, что 57% потребителей более склонны увеличивать свои расходы, когда чувствуют связь с брендом, а 76% потребителей выберут бренд, с которым они чувствуют связь, а не его конкурентов.
Установление прочной связи с аудиторией — основа роста. Речь идет не только о продаже продукта или услуги; речь идет о формировании отношений. Когда клиенты чувствуют связь с брендом, они чувствуют себя понятыми, ценимыми и чувствуют себя комфортно. Эта эмоциональная связь может существенно повлиять на их готовность инвестировать в ваш бренд, как в финансовом плане, так и в плане лояльности.
Чтобы достичь этой связи, компании должны создавать контент, который напрямую отвечает потребностям, интересам и предпочтениям местной аудитории. Контент должен демонстрировать подлинный интерес к ценностям, культуре и образу жизни потребителей. Поступая так, вы выражаете уважение к их индивидуальности, способствуя доверию и взаимопониманию.
Влияние локализации можно проиллюстрировать с помощью простых, но показательных примеров. Например, представьте, что вы пытаетесь опубликовать электронную книгу, ориентированную на Южную Америку, для аудитории в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Такой подход будет оторван от интересов аудитории и культурной значимости. Та же проблема возникает при попытке представить контент из Азиатско-Тихоокеанского региона африканской аудитории и наоборот. Эти рынки разнообразны, с различными культурными ценностями, и публикация контента, который не резонирует с местными нормами или ожиданиями, приводит к нерелевантности и отчуждению.
Локализация гарантирует, что ваш контент будет релевантным и соответствующим конкретным интересам и потребностям вашего целевого рынка. Как гласит старая поговорка, «Что для одного человека сокровище, то для другого мусор» — контент, который работает в одном регионе, может не сработать в другом. Вот почему создание контента, соответствующего локальному контексту аудитории, является ключом к успешному проникновению на рынок.
Вот основные стратегии создания локализованного контента, который создает настоящие связи с вашей целевой аудиторией:
1. Подумайте о выборе слова :
Язык — это сила, и даже тонкие различия в выборе слов могут повлиять на то, как воспринимается ваше сообщение. Слова и фразы могут сильно различаться в разных регионах, даже в странах с одним и тем же языком. Например, в британском английском используется слово «футбол», а в американском — «соккер». Если британский клиент посещает ваш сайт и замечает обилие ссылок на «футбол», он может быстро почувствовать, что контент не для него.
Такие компании, как Microsoft, немного локализуют свои веб-сайты между США и Великобританией, демонстрируя контент, который соответствует языковым предпочтениям каждой страны.
2. Вставьте ссылки на местную музыкальную культуру:
Культурные ссылки, включая музыку, знаменитостей, мемы и трендовые темы, являются мощными инструментами для того, чтобы ваш контент находил отклик у местной аудитории. Музыка, в частности, тесно связана с идентичностью региона и играет важную роль в формировании культурных разговоров. Например, ссылки на популярных местных музыкантов или музыкальные фестивали могут мгновенно установить связь с аудиторией, поскольку это показывает, что вы знакомы с их культурными предпочтениями и цените их.
Однако эти ссылки могут значительно различаться в зависимости от региона. То, что в тренде в Европе, может быть совершенно незнакомо аудитории в Азии. Мем, который находит отклик у одной группы, может быть потерян для другой. Вот почему важно проводить тщательное исследование местных тенденций, включая музыку, мемы и культуру знаменитостей, чтобы убедиться, что ваш контент ощущается своевременным и актуальным.
3. Поделитесь соответствующими историями:
Рассказывание историй является фундаментальной частью человеческой культуры, и когда оно адаптировано к местной аудитории, оно может формировать глубокие эмоциональные связи. Чтобы эффективно вовлекать целевую аудиторию, важно делиться историями, которые отражают ее культуру, ценности и опыт. Такая персонализация делает контент релевантным и показывает, что вы понимаете местный контекст.
Например, если ваш контент нацелен на африканскую аудиторию, включение африканских имен, ландшафтов и культурных традиций может сделать ваши истории более аутентичными. Также важно учитывать местную социальную динамику, семейные структуры и ценности при создании ваших повествований. Истории, которые демонстрируют местных героев или затрагивают проблемы, имеющие значение для региона, такие как образование, устойчивое развитие или предпринимательство, также могут найти глубокий отклик у аудитории.
Взяв пример с люксового бренда Louis Vuitton, компания локализовала свой веб-сайт и маркетинговые усилия, чтобы больше находить отклик у немецких и голландских потребителей, хотя английский язык широко понятен. Локализовав язык и сделав контент более культурно специфичным, Louis Vuitton увидела рост конверсии в этих регионах. Такой подход подчеркивает важность не просто перевода контента, но и его адаптации для отражения местной культуры и предпочтений, что повышает релевантность бренда для местной аудитории.
4. Поддерживайте глубокие отношения с вашими постоянными клиентами:
Лояльные клиенты — один из самых ценных активов бренда. Они не просто совершают повторные покупки — они становятся сторонниками бренда, которые делятся своим положительным опытом с друзьями, семьей и в социальных сетях. Этот маркетинг «из уст в уста» бесценен, поскольку исходит из надежных источников и может привести к повышению узнаваемости бренда и увеличению продаж.
Чтобы способствовать лояльности, крайне важно поддерживать прочные отношения с вашими клиентами, особенно в разных регионах. Эти отношения выходят за рамки простого транзакционного взаимодействия; речь идет о предоставлении постоянной ценности, демонстрации признательности и поддержании связи посредством персонализированного общения. Лояльные клиенты часто более снисходительны к ошибкам и с большей вероятностью дадут вашему бренду еще один шанс, если вы продолжите демонстрировать свою заботу.
Создание лояльной клиентской базы требует регулярного взаимодействия с помощью локализованных электронных писем, предложений и программ лояльности, которые отвечают уникальным потребностям и предпочтениям клиентов в разных регионах. В свою очередь, эти клиенты будут выступать в поддержку вашего бренда, помогая формировать авторитет и доверие на новых рынках. Они также могут помочь распространить ваше сообщение через онлайн-обзоры, сообщения в социальных сетях или просто рекомендуя ваши продукты другим, что в свою очередь стимулирует рост.
5. Появляться в результатах локального поиска:
Поисковое поведение значительно различается в разных регионах. Люди в разных местах используют разные фразы и термины при поиске продуктов или услуг. Если ваш веб-сайт не локализован для отражения этого регионального поискового поведения, ваша видимость в результатах локального поиска будет ограничена.
Используя пример «футбол» и «соккер», если вы нацелены на американскую аудиторию и ваш контент использует термин «футбол» (который широко используется в Европе), ваша американская аудитория может никогда не найти ваш сайт, если будет искать «соккер». Правильно локализовав свой контент и включив ключевые слова, специфичные для региона, вы увеличиваете шансы на высокий рейтинг в результатах локального поиска и привлечение трафика на свой сайт.
Локализация контента означает не только перевод текста — она также включает в себя корректировку ключевых слов, фраз и даже структуры вашего контента для соответствия локальным тенденциям поиска. Понимание терминов и выражений, которые обычно используются на каждом рынке, имеет важное значение для улучшения рейтинга вашего сайта в поисковых системах и обеспечения того, чтобы ваш контент достигал нужной аудитории.
6. Обеспечьте персонализированный процесс покупок:
Персонализированный опыт покупок имеет решающее значение для превращения посетителей в лояльных клиентов. Одним из основных барьеров для онлайн-покупок, особенно на глобальных рынках, является доверие. Если ваш сайт не поддерживает способы оплаты, обычно используемые на целевом рынке, вы рискуете потерять клиентов, которые предпочитают совершать покупки с помощью платежных шлюзов, которые они знают и которым доверяют.
Например, Boleto Bancário — популярный способ оплаты в Бразилии, и если вы не предлагаете этот вариант оплаты, бразильские клиенты могут отказаться от своих корзин в пользу брендов, которые его предлагают. Предлагая различные локализованные способы оплаты, такие как мобильные кошельки, местные банковские переводы или региональные кредитные карты, вы увеличиваете свои шансы на продажу.
Персонализация выходит за рамки способов оплаты — она распространяется на весь процесс покупок. Локализация означает адаптацию языка, валюты, продуктовых предложений и даже вариантов доставки вашего веб-сайта в соответствии с предпочтениями местного рынка. Например, в некоторых странах клиенты могут предпочесть бесплатную доставку или быструю доставку, в то время как в других странах они могут отдать предпочтение безопасным способам оплаты или местной поддержке клиентов. Удовлетворяя эти особые потребности и предпочтения, вы создаете среду, в которой клиенты чувствуют себя комфортно, уважаемыми и уверенными в своих решениях о покупке.
Начало пути локализации — это ключевой шаг для компаний, которые хотят расширить свой охват и наладить связь с разнообразной аудиторией по всему миру. Хотя этот процесс может показаться сложным, это не обязательно так. С правильным подходом и инструментами, такими как ConveyThis, вы можете эффективно и действенно адаптировать свой контент для определенных рынков, усиливая свое глобальное присутствие. Вот более подробное описание следующих шагов, которые проведут вас через процесс локализации:
Первый шаг в вашем пути локализации — понимание рынков, на которые вы ориентируетесь. Локализация — это не универсальный процесс, она требует глубокого понимания культурных, языковых и социальных нюансов регионов, которые вы хотите охватить.
Использование надежной и эффективной платформы локализации, такой как ConveyThis, может значительно упростить процесс. Такие инструменты предлагают различные функции, которые упрощают перевод контента, обеспечивают согласованность и автоматизируют большую часть работы, связанной с локализацией вашего веб-сайта и маркетинговых материалов.
После того, как вы собрали информацию о вашем целевом рынке и выбрали правильные инструменты локализации, пришло время адаптировать ваш контент под местные потребности. Это выходит за рамки простого перевода и распространяется на адаптацию контента для культурной релевантности.
Выполняя эти шаги и используя такие инструменты, как ConveyThis, вы можете уверенно начать свой путь локализации. Локализация — это не только перевод; это создание более персонализированного и увлекательного опыта для вашей глобальной аудитории. При правильном подходе локализация может открыть новые возможности, укрепить отношения с клиентами и стимулировать рост за пределами границ.
В заключение, примеры неправильного перевода Pepsi и Coca-Cola служат ярким напоминанием о решающей роли локализации контента в успехе бренда. Эти случаи подчеркивают, как легко отсутствие культурной осведомленности и языковой точности может привести к недоразумениям, запятнанной репутации или даже к невозможности связаться с потенциальной клиентской базой. Они подчеркивают, что локализация выходит далеко за рамки простого перевода текста — это комплексный процесс, требующий глубокого понимания местных культур, социальных норм и предпочтений потребителей.
Локализация важна не только для четкой передачи вашего сообщения, но и для адаптации идентичности вашего бренда, тона и общего опыта для резонанса с эмоциями, ценностями и ожиданиями целевой аудитории. Речь идет о создании сообщения, которое ощущается как подлинное и соотносимое, гарантируя, что ваш бренд напрямую общается с потребителями способами, которые ощущаются личными и значимыми. Цель состоит в том, чтобы установить подлинную связь, когда клиенты не только понимают ваше сообщение, но и видят ваш бренд как ценную, заслуживающую доверия сущность в своей жизни.
При продуманном и стратегическом подходе локализация контента может открыть огромные глобальные возможности для бизнеса. Адаптируя свои предложения к конкретным культурным и языковым потребностям каждого рынка, вы можете способствовать более глубоким отношениям, формировать лояльность клиентов и поощрять долгосрочное взаимодействие. Будь то корректировка визуальных элементов, адаптация тона или предложение контента, специфичного для региона, локализация предоставляет брендам платформу для оказания долгосрочного влияния.
Более того, преимущества локализации выходят далеко за рамки простого создания контента на разных языках. Речь идет о создании целостного клиентского опыта, который соответствует уникальным характеристикам и ожиданиям каждого региона. От дизайна пользовательского интерфейса до методов оплаты и маркетинговых кампаний, каждый аспект точки соприкосновения вашего бренда должен отражать ценности и предпочтения местных потребителей.
Бренды, которые вкладывают время и ресурсы в этот процесс, позиционируют себя для устойчивого роста и успеха в глобальном масштабе. Локализация позволяет компаниям не только увеличивать конверсии и расширять свое присутствие на рынке, но и глубже понимать своих глобальных клиентов. Эти знания и понимание прокладывают путь для постоянных улучшений, будущего проникновения на рынок и развития лояльной клиентской базы, которая чувствует себя по-настоящему связанной с вашим брендом.
В конечном счете, локализация — это мощный инструмент, который может помочь брендам выделиться на конкурентных мировых рынках. Это инвестиции в понимание и обслуживание разнообразных потребностей потребителей, гарантирующие, что ваш бренд найдет отклик и будет процветать на каждом рынке, на который вы выходите. Истории успеха брендов, которые приняли локализацию, показывают, что эта стратегия больше не является опциональной, а необходимой для любой компании, стремящейся к международному расширению и построению долгосрочных, значимых связей с клиентами по всему миру.
Перевод — это гораздо более сложный процесс, чем просто знание языков.
Следуя нашим советам и используя ConveyThis, ваши переведенные страницы найдут отклик у вашей аудитории и будут ощущаться как родные для целевого языка.
Хотя это требует усилий, результат стоит того. Если вы переводите веб-сайт, ConveyThis может сэкономить вам часы с помощью автоматизированного машинного перевода.
Попробуйте ConveyThis бесплатно в течение 7 дней!