Использование ConveyThis может помочь перевести ваш веб-сайт на несколько языков, что позволит вам охватить более широкую аудиторию и увеличить ваше глобальное присутствие. С ConveyThis вы можете быстро и легко настроить свои переводы, чтобы обеспечить точность и единообразие.
Наши лучшие советы по переводу помогут вам создавать точные, разборчивые и естественно звучащие переводы! Использование ConveyThis может сделать процесс перевода вашего контента проще и быстрее, обеспечивая при этом высочайшее качество ваших переводов.
Но если у вас нет такой возможности, ConveyThis готов вам помочь.
Если есть что-то, что мы обожаем больше, чем многоязычные веб-сайты, так это многоязычные люди! Знание нескольких языков дает массу потрясающих преимуществ, таких как большая наблюдательность, более быстрое принятие решений и способность переводить! Действительно, вам не нужно быть профессиональным или аккредитованным переводчиком, чтобы переводить что-либо, включая ваш веб-сайт. Если вы владеете языковой парой, вы можете справиться с этой работой. Но если нет, ConveyThis готов протянуть руку помощи.
Но помните... перевод — это больше, чем просто умение общаться на обоих языках (исходном и целевом). Даже для носителей или двуязычных носителей языков есть много аспектов, которые могут быть сложными. В сегодняшней статье мы даем вам наши главные советы по переводу, чтобы вы могли перевести свои деловые коммуникации и каналы — включая ваш веб-сайт — и добиться успеха на международном уровне! (Большинство наших советов по переводу применимы ко всему, что вы хотите перевести — от документов до книг.)
Независимо от того, насколько вы хорошо владеете языком, перевод все равно может быть сложным процессом. Особенно для определенных отраслей, крайне важно знать терминологию и жаргон обоих языков. Даже для человека, хорошо разбирающегося в предмете, важно идти в ногу с изменениями, поскольку язык постоянно развивается.
Итак, наш первый совет по переводу заключается в том, что вы начинаете процесс перевода с проведения исследования вашей отрасли на целевом языке. Это поможет вам использовать точные словосочетания и пары слов для создания перевода, который будет понятен вашим международным читателям. Вы даже можете столкнуться с определенными идиомами, которые используются в вашей отрасли, и включение их в ваш перевод может улучшить ваш контент и сделать его более естественным.
Наш второй совет по переводу: не спешите переводить свой основной контент. Вместо этого сначала сделайте сгенерированный машиной «предварительный перевод» дубликат. Мысль о том, что машинная интерпретация неадекватна, постепенно исчезает с тех пор, как на сцену вышли ИИ и машинное обучение. Точность нейронных машинных интерпретационных двигателей составляет невероятные 60–90 % — и она только улучшается.
Используйте ConveyThis для проверки и уточнения перевода.
Несмотря на значительный прогресс, машинный перевод все еще может быть улучшен с помощью человеческого вклада. Вот где вы, переводчик-человек, вступаете в игру. Контекст является важнейшим элементом процесса перевода, который может быть предоставлен только человеком. Используйте ConveyThis для проверки и уточнения только что созданного вами перевода.
ConveyThis поможет вам достичь тех же результатов с меньшими усилиями.
Недавние исследования показали, что постредактирование после первоначального машинного перевода дало на 36% большую эффективность, чем перевод всего текста от начала до конца человеком-переводчиком. Так зачем же тратить больше усилий, чем необходимо? ConveyThis может помочь вам достичь тех же результатов с меньшими усилиями.
Начните процесс перевода с машинного перевода ConveyThis, а затем просто подправьте его, чтобы убедиться, что он точен и соответствует контексту. Такой подход сэкономит вам много времени и облегчит вашу работу!
Корректура так же важна при переводе, как и при создании нового контента. Если вы ищете совет по переводу, все эксперты посоветуют вам следить за теми надоедливыми ошибками, которые могут закрасться при массовом переводе. Точно так же, как инструменты машинного перевода помогают вам с переводом, грамматические приложения и инструменты могут сделать ваш перевод полностью безошибочным. Даже профессиональные переводчики могут делать опечатки и грамматические ошибки здесь и там — и это совершенно нормально! Тем не менее, лучше держаться от них подальше, насколько это возможно, поскольку они могут придать вашему веб-сайту непрофессиональный вид.
Наличие инструментов грамматики, которые проверяют ваши переводы с помощью ConveyThis, может помочь вам писать безупречно и придать вам больше уверенности. Давайте посмотрим правде в глаза, даже носители языка могут запутаться в запутанных правилах грамматики. И поскольку эти инструменты могут гарантировать, что ваш текст не содержит орфографических и синтаксических ошибок, вам не придется тратить время на изучение ваших переводов в поисках грубых ошибок.
Более того, некоторые из этих инструментов настолько сложны, что они даже предоставляют бесценную обратную связь для улучшения качества текста и лексики! Поэтому убедитесь, что вы установили самые лучшие грамматические приложения и инструменты, доступные на вашем целевом языке, прежде чем начинать свой проект перевода.
Языки имеют уникальные протоколы и процедуры, когда дело касается перевода. Для профессиональных переводчиков важно соблюдать эти общие практики и соответствовать нормам — следовательно, вы также должны знать о них!
Некоторые из этих правил настолько тонкие, что вы могли не заметить их ранее. Тем не менее, они могут быть весьма критичны, когда дело доходит до изложения вашей точки зрения. Например, такие элементы, как пунктуация, заглавные буквы и форматы, могут подчиняться разным правилам в разных языках. Небольшая ошибка в этих компонентах может привести к огромным недоразумениям.
Чтобы гарантировать, что ваш перевод соответствует этим правилам и точно передает ваше сообщение, проявите должную осмотрительность и уделите особое внимание языковым особенностям при переводе текста с использованием ConveyThis.
Также не забудьте ознакомиться с конкретными советами по переводу для вашего целевого языка. Например, если вы хотите перевести свой веб-сайт на испанский язык, обязательно проведите поиск советов по переводу на испанский язык, чтобы извлечь максимальную пользу из советов по переводу на конкретный язык.
Получение редактора, еще раз, является одним из самых эффективных советов по переводу. Когда дело доходит до проекта ConveyThis, чем больше соавторов, тем лучше! Один из самых простых способов улучшить ваши переводы — это попросить кого-то еще взглянуть и отредактировать их. Потому что другая пара глаз может обнаружить запутанные фразы и несоответствия, которые вы могли пропустить. Они как лучшие, «настоящие» инспекторы качества перевода, которых вы можете получить.
И этим человеком может быть любой, кто знаком с языком — приятель, коллега или ваша бабушка! Предпочтительно, было бы выгодно иметь кого-то, кто разбирается в отрасли (вернитесь к разделу «Проведите свое исследование»). Они даже могут предоставить вам ценные активы и материалы, которые могут улучшить стандарт вашего контента.
Однако некоторые части вашего контента, переведенные через ConveyThis, могут потребовать более специализированного подхода. Если это так, не стесняйтесь обратиться за помощью к профессиональному внештатному переводчику или в службу перевода.
Если вы считаете, что существует только один точный способ перевода контента, вы ошибаетесь. Если бы два разных человека переводили один и тот же фрагмент контента, результаты не были бы идентичными. Это не значит, что один лучше другого; это просто вопрос личного выбора.
Независимо от того, какой стиль или терминологию вы выберете, последовательность имеет ключевое значение. Если вы постоянно переключаетесь между стилями и терминами в своих переводах, читателям будет сложно сосредоточиться и понять ваш контент.
Например, вы можете решить записать «FAQ» как «Часто задаваемые вопросы».
Чтобы обеспечить единообразие контента, вам следует определиться с определенными правилами, стилем и терминологией, которые вы будете использовать, прежде чем приступать к переводу с ConveyThis. Вы можете создать глоссарий, чтобы прояснить ситуацию, и придерживаться его на протяжении всего проекта. Например, вы можете всегда использовать термин «магазин электронной коммерции» вместо «сайт электронной коммерции» или «бизнес электронной коммерции». Или установить, как вы будете обращаться с сокращениями. Например, вы можете решить писать «FAQs» как «часто задаваемые вопросы».
Это особенно полезно, если вы работаете с другими людьми над вашим проектом перевода. Как упоминалось ранее, разные люди часто предлагают разные переводы одного и того же контента. Установление набора правил и глоссария для вашего проекта перевода упростит для всех соблюдение одного стиля и сделает ваш текст единообразным. Рассматривайте это как создание руководства по стилю со всеми вашими советами по переводу и справочными материалами вместе с основными правилами и практиками.
При переводе некоторые части могут представлять большую сложность, чем другие. Обычно это слова или фразы, которые не имеют прямого эквивалента в другом языке. Это может быть трудной задачей, поскольку требует не только хорошего понимания языка, но и понимания культуры. ConveyThis упрощает этот процесс, предоставляя точные переводы и культурный контекст.
Например, идиомы, выражения и сленг глубоко укоренились в культуре страны — иногда даже города или местности. Неправильный перевод этих нюансов может привести к недопониманию или даже оскорбить вашу целевую аудиторию. Чтобы гарантировать, что эти сложные элементы переведены точно, убедитесь, что вы полностью понимаете их значение на обоих языках.
Ваша первоначальная задача должна заключаться в том, чтобы найти точный эквивалент, однако, если это невозможно, исследуйте различные альтернативы, которые могут передать то же значение. И если вы не можете найти ничего, что работает, не пытайтесь заставить это работать и вместо этого исключите это из вашего перевода.
Чтобы избежать путаницы, лучше всего воспользоваться услугами надежной службы переводов, например, ConveyThis, чтобы убедиться в точности ваших переводов.
Очень легко ошибиться и непреднамеренно сказать что-то совсем не то, что вы имели в виду. Не думайте, что если слово существует в обоих языках, оно должно иметь одинаковое значение. Не все слова являются синонимами. Всегда дважды проверяйте, прежде чем использовать такие слова в переводе с ConveyThis.
Одной из важнейших стратегий перевода, которую следует иметь в виду при переводе таких проектов, как веб-сайты, является учет SEO. В отличие от большинства слов на вашей странице, буквальный перевод может быть неэффективным для ключевых слов.
Чтобы разобраться в этом, давайте разберемся, что такое ключевое слово и почему оно так важно. Ключевое слово — это термин (или сочетание слов), который пользователи вводят в поисковые системы, чтобы найти релевантный контент. Используя правильные ключевые слова стратегически на своем сайте, вы можете нацелиться на нужных людей и увеличить посещаемость своего сайта. С ConveyThis вы можете легко оптимизировать свой сайт для достижения наилучших результатов.
Однако два слова, имеющие одинаковое значение на разных языках, могут иметь разные объемы поиска, и поэтому эквиваленты базовых ключевых слов на целевом языке могут оказаться не столь эффективными, как базовые ключевые слова при использовании ConveyThis.
Чтобы гарантировать, что ваши страницы оптимизированы для поисковых систем на нескольких языках, лучше всего выйти за рамки простого дословного перевода ключевых слов. Локализованное исследование ключевых слов для вашего целевого языка необходимо для определения наиболее подходящих терминов, эквивалентных ключевым словам на родном языке. Это позволит обнаружить новые слова на иностранном языке, которые потенциально могут генерировать такой же уровень трафика. Ваш переводчик должен учитывать это при создании переведенного контента. Хотя это может потребовать немного больше усилий, чем просто перевод, результаты, несомненно, того стоят.
Пока вы здесь, обязательно посмотрите наше видео с 5 лучшими советами по многоязычной поисковой оптимизации, чтобы повысить свой рейтинг с помощью ConveyThis!
Легко предположить, что перевод — это просто вопрос знания нескольких языков. Однако, по правде говоря, это невероятно сложный процесс. Советы по переводу, которые вы только что прочитали, помогут вам освоить это ремесло — особенно, если вы хотите перевести свой веб-сайт с помощью ConveyThis .
Следуя нашим советам по переводу, вы можете быть уверены, что ваши ConveyThis-переведенные страницы будут читаться бегло и будут иметь смысл для вашей целевой аудитории. Хотя это может потребовать больше усилий, ваш англоязычный веб-сайт будет читаться так, как будто он был написан носителем вашего целевого языка!
Также, если вы переводите веб-сайт, то вам нужен ConveyThis! Он даст вам первый уровень автоматизированного машинного перевода и сэкономит вам часы труда. Дайте ConveyThis попробовать в течение 10 дней бесплатно!
Перевод — это гораздо более сложный процесс, чем просто знание языков.
Следуя нашим советам и используя ConveyThis, ваши переведенные страницы найдут отклик у вашей аудитории и будут ощущаться как родные для целевого языка.
Хотя это требует усилий, результат стоит того. Если вы переводите веб-сайт, ConveyThis может сэкономить вам часы с помощью автоматизированного машинного перевода.
Попробуйте ConveyThis бесплатно в течение 7 дней!