Die Welt der Übersetzung zu erkunden, kann angesichts der schieren Anzahl an verfügbaren Tools, Plattformen und Dienstanbietern überwältigend sein. Ob Sie eine Website übersetzen, Software lokalisieren oder globale Kommunikationsprojekte verwalten, eine Liste mit Übersetzungsressourcen kann Ihnen dabei helfen, den Prozess zu rationalisieren. Dieser Leitfaden fasst einige der besten Optionen zusammen, um Ihnen Zeit zu sparen und einen soliden Ausgangspunkt für Ihr Projekt zu bieten.
Übersetzungsprojekte können in Umfang, Komplexität und Budget sehr unterschiedlich sein. Von Website-Übersetzungsplattformen über Übersetzungsdienste bis hin zu End-to-End-Managementlösungen ist es wichtig zu wissen, welche Tools und Dienste Ihren Anforderungen am besten entsprechen. Eine Liste mit Übersetzungsressourcen gewährleistet Folgendes:
Dieser Leitfaden bietet kuratierte Empfehlungen für Plattformen, Plug-Ins und Agenturen, die auf spezifische Übersetzungsanforderungen zugeschnitten sind.
In der heutigen vernetzten Welt ist eine mehrsprachige Website nicht nur ein Luxus, sondern eine Notwendigkeit für Unternehmen, die ihre globale Reichweite ausbauen möchten. Ob Sie ein Kleinunternehmer sind, der neue Märkte erschließen möchte, oder ein Unternehmen, das weltweit tätig ist: Die Nutzung einer umfassenden Liste von Übersetzungsressourcen kann einen erheblichen Unterschied in Bezug auf Effizienz und Ergebnisse ausmachen.
Beim Übersetzen geht es um mehr als das Übertragen von Wörtern aus einer Sprache in eine andere. Es geht darum, sinnvolle Verbindungen zu Ihrer Zielgruppe herzustellen. Bedenken Sie diese Vorteile:
Beim Erstellen einer Liste mit Übersetzungsressourcen ist es wichtig, eine Vielzahl von Tools und Diensten aufzunehmen, um unterschiedliche Projektanforderungen abzudecken. Hier sind die wichtigsten Typen:
Diese Plattformen sind darauf ausgelegt, schnell und effizient mehrsprachige Websites zu erstellen. Sie bieten Automatisierung, Anpassung und professionelle Bearbeitungsoptionen.
Lokalisierungstools eignen sich ideal für die Anpassung von Apps, Spielen und Software an verschiedene Sprachen und Regionen. Sie stellen sicher, dass der Inhalt den kulturellen Erwartungen und technischen Anforderungen entspricht.
Plugins lassen sich in beliebte CMS-Plattformen wie WordPress, Shopify und Weebly integrieren, um mit minimalem Aufwand mehrsprachige Funktionen hinzuzufügen.
Agenturen bieten menschliches Fachwissen für qualitativ hochwertige, kulturell nuancierte Übersetzungen und sind daher ideal für komplexe Projekte wie juristische Dokumente oder Marketingkampagnen.
Für diejenigen, die Übersetzungen intern verwalten, können Lernressourcen und professionelle Netzwerke wertvolles Wissen und bewährte Vorgehensweisen liefern.
Plattformen wie ConveyThis vereinfachen nicht nur den Übersetzungsprozess – sie bieten zusätzliche Vorteile wie:
Übersetzungs-Plugins sind ideal für Unternehmen, die bereits CMS-Plattformen wie WordPress oder Shopify verwenden. Sie:
Klären Sie vor dem Start eines Projekts Ihre Ziele:
Wählen Sie Ressourcen aus, die Ihren Zielen entsprechen. Zum Beispiel:
Stellen Sie sicher, dass die Übersetzungen genau, konsistent und kulturell angemessen sind, indem Sie:
Optimieren Sie bei mehrsprachigen Websites übersetzte Inhalte für Suchmaschinen , indem Sie:
Testen Sie den Inhalt nach Abschluss der Übersetzung auf verschiedenen Geräten und Browsern, um die richtige Formatierung, Ausrichtung und Funktionalität sicherzustellen.
Für das beste Preis-Leistungs-Verhältnis fand ich ConveyThis die beste Option. Ihre Website-Übersetzungsdienste ermöglichen es Ihnen, eine mehrsprachige Version Ihrer Website zu erstellen, ohne dass Sie Programmierkenntnisse benötigen oder Ihr Layout und Ihren Inhalt ändern müssen. Die Ergebnisse sind in wenigen Minuten sichtbar, da die erste Übersetzungsebene mit maschineller Übersetzung erfolgt. Das bedeutet, dass unsere Besucher sofort mit dem Surfen beginnen können, sobald Sie sich für eine mehrsprachige Website entscheiden!
Und die Ergebnisse sind in hohem Maße anpassbar: Sie können das Erscheinungsbild Ihrer Sprachschaltfläche ändern, Seiten von der Übersetzung ausschließen und die Übersetzung direkt selbst bearbeiten (oder Sie können das vom Team zweisprachiger Redakteure ConveyThis erledigen lassen!).
Die Dienste von ConveyThis sind die umfassendsten und gründlichsten. Hier ist eine Zusammenfassung ihrer Funktionen:
ConveyThis ist eine vielseitige und umfassende Übersetzungslösung für alle, die ein globales Publikum ansprechen möchten. Der Service passt nahtlos zu allen Websites, von den minimalistischsten bis hin zu den größten und komplexesten.
Ähnlich wie bei ConveyThis beginnt der Prozess mit einer Ebene der automatischen Übersetzung. Sie geben den Code und die Seiten ein und sobald Sie die Übersetzung erhalten haben, können Sie sie vor dem Posten bearbeiten.
Vom Team, das SDL Trados entwickelt hat, kommt eine cloudbasierte Alternative, die auch mit maschinellen und professionellen Übersetzungen funktioniert.
Beim maschinellen Übersetzungsprozess haben Sie zwei Optionen zur Auswahl: eine selbstlernende Maschine (die Vorschläge macht und von Ihnen lernt, während Sie die Übersetzung eingeben) oder eine benutzerdefinierte Maschine.
Über das Dashboard können Sie Projekte verwalten und erstellen, Linguisten einstellen, Ihren Fortschritt überprüfen und Ihr TM bearbeiten.
Jeder kann Trados verwenden, es ist ein großartiges Übersetzungstool, das ein klareres Verständnis des Projektfortschritts ermöglicht.
Außerdem ist es sehr benutzerfreundlich: Ziehen Sie Ihre Dateien einfach per Drag & Drop, um ein neues Projekt zu starten und Ihre Glossare hinzuzufügen.
InWhatLanguage bietet Übersetzungsdienste für alle Arten von Projekten an. Das Unternehmen verfügt über eine eigene Cloud-basierte Plattform namens UNIFY mit 12 vollständig anpassbaren Modulen für jedes Übersetzungs- oder Sprachprojekt.
PhraseApp ist auf Lokalisierung spezialisiert und bietet unter anderem folgende Funktionen:
Mit dieser Plattform können Sie Übersetzungsprojekte für Websites, mobile Anwendungen und die globale Kommunikation erstellen und verwalten.
Bei Localize arbeiten 10.000 Experten für App-Übersetzungen. Genau wie ConveyThis verfügen sie über einen einfachen Code, der nach der Implementierung Ihre Website übersetzt.
Bei Transifex können Sie zwischen zwei Projekttypen wählen. Für Übersetzungsprojekte für Apps verwenden sie ein System namens File. Wenn Sie jedoch eine komplexe Website übersetzen möchten, bieten sie ein System namens Live für schnellere Aktualisierungen an.
Dies mag überflüssig erscheinen, aber geben wir der Ehre die Ehre, die sie verdient: Sie können jeden beliebigen Text übersetzen, das ist alles.
Sie werden später definitiv menschliche Hilfe benötigen, aber Google Translate funktioniert mit den meisten Sprachkombinationen.
Das Übersetzungs-Plug-In ConveyThis basiert auf der besten API für maschinelle Übersetzung von Google Translate und anderen Optionen wie Bing und DeepL.
Dieses Plugin ist mit den meisten WordPress-Themes kompatibel und funktioniert gut mit allen Arten von WordPress-Sites. Es ist außerdem sehr gründlich, da es alle gefundenen Informationen übersetzt.
Eine Shopify-Version des vorherigen Plugins, mit der Sie Ihren Shop mehrsprachig gestalten können! Seit seiner Einführung hat es begeisterte Kritiken erhalten.
Eine Option für alle, die ihre Weebly-Site übersetzen möchten, finden Sie im Weebly App Center.
Ein Übersetzungsbüro, das jedes Sprachprojekt bearbeiten kann. Seine Dienstleistungen reichen von Übersetzung, Lektorat und Korrekturlesen bis hin zu DTP (Desktop-Publishing).
Um einen Kostenvoranschlag für Ihr Projekt zu erhalten, senden Sie ihnen das gewünschte Fachgebiet und eine Zusammenfassung der Merkmale.
Ihr vielseitiges Team arbeitet mit allen Dateitypen und Sprachkombinationen. Sie können in drei einfachen Schritten direkt auf der Homepage eine Preisschätzung erhalten.
Der Prozess zum Erhalt einer Schätzung ist dem oben genannten ähnlich. Ihr Team ist sehr flexibel und kann mit den von Ihnen benötigten Lieferzeiten und den von Ihnen verwendeten Plattformen und Software arbeiten.
Die folgenden Agenturen haben keine Angst.
Für Unternehmen, die lokal und überall präsent sein möchten. Dies ist eine großartige Option für Unternehmen, die ein Übersetzungsmanagementsystem benötigen, um all ihre vielfältigen und hochkomplexen Projekte abzuwickeln.
Diese Agentur vermarktet sich selbst als „das einzige Übersetzungs-SaaS, das Sie jemals verwenden möchten“, dank ihrer Übersetzungssoftware, die reibungslose Übersetzungsabläufe ermöglicht. Durch die Verwendung von Translation Memorys können Sie gespeicherte Übersetzungen wiederverwenden, Sprachkonsistenz gewährleisten und Geld sparen. Sie bieten verschiedene Pläne für unterschiedliche Bedürfnisse und Budgets an.
Berücksichtigen Sie bei der Auswahl des besten Tools oder Dienstes aus Ihrer Liste mit Übersetzungsressourcen Folgendes:
Eine mehrsprachige Website sollte nicht nur verschiedene Sprachen unterstützen, sondern auch Zugänglichkeit und Benutzerfreundlichkeit berücksichtigen. Hier sind einige fortgeschrittene Strategien, um Ihre Website auf die nächste Ebene zu bringen:
Verwenden Sie Tools wie Optimizely oder Dynamic Yield , um Website-Inhalte basierend auf dem Standort, der Spracheinstellung oder dem Surfverhalten des Besuchers zu personalisieren. Dieser Ansatz stellt sicher, dass sich jeder Benutzer wertgeschätzt und verstanden fühlt.
Da die Sprachsuche immer häufiger zum Einsatz kommt, kann Ihnen die Optimierung Ihrer übersetzten Inhalte für Sprachanfragen einen Vorteil auf internationalen Märkten verschaffen. Verwenden Sie Longtail-Keywords und natürliche Formulierungen in jeder Sprache, um diesem Trend gerecht zu werden.
Plattformen wie Google Analytics und Hotjar können Einblicke in die Leistung verschiedener Sprachversionen Ihrer Website liefern. Überwachen Sie Kennzahlen wie Absprungraten, Sitzungsdauer und Konversionsraten, um Ihre mehrsprachige Strategie zu verfeinern.
Wenn Sie Übersetzungen intern verwalten, können Investitionen in Schulungen und Ressourcen die Qualität und Effizienz der Arbeit Ihres Teams verbessern.
Organisationen wie Translators Without Borders und ProZ bieten Workshops und Webinare zu Branchentrends, Best Practices und fortgeschrittenen Übersetzungstechniken an.
Erwägen Sie die Anmeldung Ihres Teams zu Zertifizierungsprogrammen, die von Verbänden wie der American Translators Association (ATA) angeboten werden. Dies verbessert nicht nur ihre Fähigkeiten, sondern schafft auch Glaubwürdigkeit bei Kunden und Stakeholdern.
Plattformen wie Udemy und Coursera bieten Kurse zu Übersetzungsmanagement, Lokalisierungsstrategien und mehrsprachiger SEO an. Diese Kurse sind eine kostengünstige Möglichkeit, Ihr Team weiterzubilden.
Die Übersetzungslandschaft entwickelt sich rasant, angetrieben durch technologische Fortschritte und Globalisierung. Bleiben Sie an der Spitze, indem Sie diese Trends in Ihre Ressourcenliste aufnehmen:
KI-gesteuerte Tools wie DeepL Pro werden hinsichtlich Genauigkeit und Geschwindigkeit immer besser. Ihre Fähigkeit, aus dem Kontext und den Benutzereingaben zu lernen, macht sie für Großprojekte unverzichtbar.
Plattformen wie Microsoft Azure Cognitive Services ermöglichen Echtzeitübersetzungen für Live-Events, Webinare und Kundeninteraktionen. Dies ist besonders wertvoll für Unternehmen mit einem globalen Publikum.
Neue Plattformen nutzen die Blockchain-Technologie, um sichere und transparente Transaktionen bei Übersetzungsprojekten zu gewährleisten. Diese Innovation ist besonders für Branchen wie Finanzen und Recht nützlich.
Übersetzungen sind ein wichtiger Teil der Expansion in globale Märkte, aber sie sind nicht ohne Herausforderungen. Von kulturellen Fehltritten bis hin zu technischen Inkonsistenzen müssen Unternehmen eine Reihe potenzieller Fallstricke umschiffen, um präzise und wirkungsvolle mehrsprachige Inhalte bereitzustellen. Nachfolgend finden Sie einen ausführlichen Leitfaden zum Überwinden wichtiger Übersetzungsprobleme, um sicherzustellen, dass Ihr Übersetzungsprozess effizient, kulturell relevant und auf Erfolg optimiert ist.
Die Herausforderung:
Maschinelle Übersetzungen sind zwar schnell und kostengünstig, übersehen jedoch häufig wichtige kulturelle Nuancen. Dies kann dazu führen, dass sich Inhalte für Ihre Zielgruppe unangenehm, unangemessen oder sogar beleidigend anfühlen. Zum Beispiel:
Die Lösung:
Die Herausforderung:
Das Verwalten von Übersetzungen über mehrere Plattformen hinweg – Websites, mobile Apps, Marketingmaterialien und Kundensupportkanäle – kann zu Inkonsistenzen führen. Zum Beispiel:
Die Lösung:
Die Herausforderung:
Übersetzter Inhalt, der nicht für Suchmaschinen optimiert ist, riskiert eine schlechte Sichtbarkeit auf internationalen Märkten. Ohne lokalisierte SEO-Strategien kann es sein, dass Ihre Website bei regionalen Schlüsselwörtern nicht gut platziert wird oder keinen organischen Traffic von einem globalen Publikum anzieht.
Die Lösung:
example.com/fr
für französische Inhalte), um Ihre mehrsprachige Website effektiv zu strukturieren und das SEO-Ranking zu verbessern.Der Nutzen robuster Übersetzungstools und -strategien kann gar nicht hoch genug eingeschätzt werden. Unternehmen aller Branchen haben durch die Implementierung mehrsprachiger, auf ihre Bedürfnisse zugeschnittener Lösungen ein signifikantes Wachstum erzielt. Hier tauchen wir tiefer in zwei reale Fallstudien ein, die die Wirkung effektiver Übersetzungsressourcen demonstrieren: eine für eine E-Commerce-Marke und eine andere für ein SaaS-Unternehmen.
Herausforderung: Ein mittelgroßes E-Commerce-Unternehmen, das Lifestyle-Produkte verkauft, wollte seine Reichweite auf europäische und lateinamerikanische Märkte ausweiten. Obwohl seine Website für englischsprachige Kunden gut optimiert war, fehlte es an Mehrsprachigkeit, was für nicht englischsprachige Benutzer Barrieren darstellte. Das Unternehmen stand vor Herausforderungen wie geringem Verkehr aus internationalen Regionen, hohen Absprungraten und begrenzter Beteiligung von globalen Zielgruppen.
Lösung: Das Unternehmen integrierte ConveyThis, um seine Website in vier Hauptsprachen zu übersetzen: Spanisch, Französisch, Deutsch und Portugiesisch. Die Plattform wurde aufgrund ihrer Benutzerfreundlichkeit, Automatisierungsfunktionen und robusten SEO-Optimierung für mehrsprachige Websites ausgewählt. So setzte das Unternehmen seinen Plan um:
Ergebnisse: Innerhalb von sechs Monaten nach der Implementierung stellte das Unternehmen Folgendes fest:
Wichtigste Erkenntnis: Durch die Investition in eine robuste mehrsprachige Lösung wie ConveyThis konnte die E-Commerce-Marke Sprachbarrieren überwindet, ihre globale Präsenz stärken und ein messbares Wachstum sowohl beim Datenverkehr als auch bei den Verkäufen erzielen.
Herausforderung: Ein wachsender SaaS-Anbieter wollte seine Geschäftstätigkeit auf Asien und Europa ausweiten. Seine Plattform, die Projektmanagement-Tools anbot, musste lokalisiert werden, um unterschiedlichen sprachlichen und kulturellen Vorlieben gerecht zu werden. Das Unternehmen kämpfte mit fragmentierten Arbeitsabläufen, inkonsistenten Übersetzungen und steigenden Kosten aufgrund manueller Prozesse.
Lösung: Das SaaS-Unternehmen führte Smartling ein, ein umfassendes Translation Management System (TMS), um seine Lokalisierungsbemühungen zu optimieren. So wurde das Tool eingesetzt:
Ergebnisse: Im Laufe des Projekts erzielte der SaaS-Anbieter die folgenden Ergebnisse:
Wichtigste Erkenntnis: Dank der erweiterten Funktionen und kollaborativen Workflows von Smartling konnte das SaaS-Unternehmen seine Geschäftstätigkeit weltweit ausweiten und eine lokalisierte Erfahrung bieten, die bei unterschiedlichen Benutzern Anklang fand, während gleichzeitig Kosten und Effizienz optimiert wurden.
Mit den richtigen Tools und Ressourcen ist das Erstellen einer mehrsprachigen Website einfacher als je zuvor. Diese Liste mit Übersetzungsressourcen bietet einen umfassenden Ausgangspunkt, egal ob Sie eine kleine Website erstellen oder ein groß angelegtes Lokalisierungsprojekt verwalten. Von Plattformen wie ConveyThis bis hin zu End-to-End-Lösungen wie Smartling gibt es eine Option für jeden Bedarf und jedes Budget.
Nehmen Sie sich die Zeit, diese Ressourcen zu erkunden, und Sie werden feststellen, dass die Übersetzung Ihrer Website keine große Herausforderung sein muss. Mit dem richtigen Ansatz können Sie ein breiteres Publikum erreichen, das Benutzererlebnis verbessern und Ihre globale Reichweite vergrößern.
Übersetzen ist weit mehr als nur das Erlernen von Sprachen und ein komplexer Prozess.
Wenn Sie unsere Tipps befolgen und ConveyThis verwenden, werden Ihre übersetzten Seiten bei Ihrem Publikum gut ankommen und sich wie in der Zielsprache anfühlen.
Es erfordert zwar Mühe, aber das Ergebnis ist lohnend. Wenn Sie eine Website übersetzen, können Sie mit ConveyThis dank automatisierter maschineller Übersetzung Stunden sparen.
Testen Sie ConveyThis 7 Tage lang kostenlos!