Volgens Nimdzi Insights , negeert negentig procent van de wereldwijde gebruikers producten als het niet in de taal van hun hart is; hun lokale taal. Het is in dit opzicht dat eigenaren van bedrijven over de hele wereld die van plan zijn om succesvol te zijn in de verkoop van hun producten wereldwijd, er gemakkelijk op zullen zinspelen dat vertaling van hun website in meerdere talen van het grootste belang is.
Om dit punt te ondersteunen, stelt Statista in zijn laatste statistieken het volgende: "In januari 2020 was Engels de populairste taal online, goed voor 25,9 procent van de internetgebruikers wereldwijd..." Dit geeft aan dat meer dan zeventig procent (70%) van de internetgebruikers er de voorkeur aan geeft om online te winkelen, te browsen en verkopen en aankopen te doen in een taal die verschilt van het Engels.
Als u er dus vanuit een zakelijk oogpunt naar kijkt, zult u het ermee eens zijn dat de beste optie voor uw bedrijf om in zo'n situatie te floreren, is om een meertalige website te maken, bouwen en bezitten. Wat nodig is, is lokalisatie van uw website, waarbij vertaling de basis is. Lokalisatie van uw website is het proces van "het aanpassen van een product, een aanbod of gewoon inhoud aan een specifieke locatie of markt", aldus de Globalization and Localization Association. Simpel gezegd helpt lokalisatie bedrijven om te floreren in alle uithoeken van de wereld door rekening te houden met de lokale omstandigheden van potentiële klanten. Een bedrijfseigenaar die succes nastreeft, erkent dat het een noodzaak is om zijn bedrijfswebsite te lokaliseren, omdat er enorme verschillen zijn in de zorgen, vereisten, behoeften, gedrag, concepten en verwachtingen van mensen van de ene locatie naar de andere.
De methoden en keuzes die u direct ter beschikking staan om uw website in meerdere talen te vertalen, zijn echter in de loop van de tijd veranderd vanwege de effecten en impact van steeds meer technologisch georiënteerde oplossingen die u kunnen helpen de workflow van uw vertaling te vereenvoudigen. Als gevolg hiervan zullen we bespreken hoe u de workflow van uw vertaling kunt verbeteren met behulp van ConveyThis in plaats van het gebruik van de gebruikelijke traditionele methoden. Laten we om te beginnen eerst de traditionele methoden onderzoeken en deze vervolgens vergelijken met wat ConveyThis te bieden heeft.
De traditionele methoden om de vertaalworkflow te verbeteren
Het was een zware taak om websites te lokaliseren voordat de innovatie van vertaling van websites opkwam, aangeboden door een platform als ConveyThis. Om dat in het verleden te doen, moest je meer dan één geavanceerde vertaler inhuren. Deze groep vertalers vormt een team met een van de lokalisatiemanagers en contentmanagers van de organisatie of beide.
De contentmanager is bijvoorbeeld het eerste punt van de workflow. Hij werkt samen met de lokalisatiemanager door bestanden in Excel-formaat naar hem over te brengen. Deze bestanden bevatten talloze regels zinnen en verklaringen die wachten om in een andere taal dan de brontaal te worden weergegeven. Vanaf dit punt ontvangen de vertalers elk gedistribueerde kopieën van de bestanden om aan te werken. U zult het ermee eens zijn dat het een omslachtig werk zal zijn om websites in meerdere talen te vertalen met behulp van dit medium, omdat men niet alleen contact moet opnemen met en meerdere vertalers moet inhuren, maar ook professionele vertalers voor de verschillende talen, zelfs voor de minder gangbare talen.
Om een nauwkeurige weergave te geven van wat er vertaald is, moeten professionele vertalers voortdurend contact onderhouden met de lokalisatiemanagers. Dit komt omdat vertalen verder gaat dan het weergeven van woorden in een andere taal. De vertalers moeten zich zeer goed bewust zijn van de achtergrond en de context waarin de content vertaald wordt. Zelfs met al deze inspanningen die al geleverd zijn, moet het werk nog beginnen. De organisatie zal webontwikkelaars moeten contacteren en inhuren om te werken aan de integratie van vertaalde materialen met de website.
Hier zijn enkele nadelen van traditionele methoden om de vertaalworkflow te verbeteren:
De ConveyThis-methode voor het verbeteren van de vertaalworkflow
ConveyThis biedt enorme verbeteringen aan de workflow van uw vertaling. Deze samengestelde methode wordt met name aanbevolen vanwege de snelheid en lagere kosten. Dit is te bereiken door neuraal machinaal vertaald werk te integreren met dat van mensen. Een dergelijke combinatie van werk ontketent wat de beste vertalingen zouden zijn. Hieronder staan manieren waarop de ConveyThis vertaalworkflow dit eenvoudig maakt:
Hieronder staan redenen waarom u de ConveyThis-methode zou moeten gebruiken om de vertaalworkflow te verbeteren:
Nu de wereld steeds meer verandert in een 'global village', is er een grote behoefte bij ondernemers om hun websites in meerdere talen beschikbaar te maken. Dit verbetert en verbetert de workflow voor websitevertalingen. ConveyThis biedt deze ingenieuze vertaling naar een nieuwe taalverbetering en -oplossing die niet alleen tijd- en kostenbesparende oplossingen biedt, maar het ook gemakkelijker en soepeler maakt om dit te doen.
Vertalen is een complex proces, veel meer dan alleen taalkennis.
Als u onze tips opvolgt en ConveyThis gebruikt, zullen uw vertaalde pagina's aanslaan bij uw publiek en aanvoelen alsof ze de doeltaal beheersen.
Hoewel het moeite kost, is het resultaat lonend. Als u een website vertaalt, kan ConveyThis u uren besparen met geautomatiseerde machinevertaling.
Probeer ConveyThis 7 dagen gratis!