احتضان إمكانية الوصول العالمية: قصة نجاح في التوسع متعدد اللغات
عندما يكون لديك نظام أساسي على الإنترنت يلبي احتياجات جمهور متعدد الجنسيات ، فمن الضروري جعله متاحًا بلغات مختلفة. قد يؤدي إهمال هذا الجانب إلى إعاقة قدرتك على التفاعل مع المستخدمين في جميع أنحاء العالم.
هذا النضال ليس نادرًا. خذ على سبيل المثال ، مبادرة صحية معينة - تهدف إلى نشر المعرفة حول الصحة الإنجابية عبر مناطق في شرق إفريقيا وغرب إفريقيا حيث يتم التحدث باللغة الفرنسية في الغالب والهند ونيجيريا. واجهوا عقبة مماثلة.
كانت المنصة الرقمية للمبادرة في البداية أحادية اللغة - اللغة الإنجليزية فقط ، مما خلق عقبات في إمكانية الوصول للسكان الذين لا يتحدثون الإنجليزية.
صورة موقع ويب مبادرة الصحة هذا هو المكان الذي تدخل فيه حل SaaS استثنائي. تتخصص هذه المنصة في تحويل المواقع أحادية اللغة إلى مواقع متعددة اللغات ، ولا تتطلب خبرة في تطوير الويب.
خدمت خدمة تحويل اللغة هذه كأداة سريعة وشاملة لتكييف اللغة. لقد غيرت لغة الموقع من الإنجليزية إلى الفرنسية والهندية بسهولة.
من خلال ميزات الترجمة الآلية للغة لهذه الأداة ، يمكن للمبادرة الصحية أن تقدم بنجاح معلومات مهمة للأشخاص الذين يحتاجون إليها أكثر من غيرهم. لا يزال يؤثر بشكل كبير على الآلاف من الأرواح ، ويجسد قوة إمكانية الوصول متعدد اللغات.
تطور ترجمة الموضوع في WordPress: من العقبات إلى الكفاءة
إن إمكانية ترجمة سمات WordPress ليست ظاهرة حديثة. ومع ذلك ، كانت العملية صعبة للغاية. قبل الراحة التي توفرها الأدوات الحديثة ، كان على مستخدمي WordPress معالجة سلسلة من العقبات لجعل موقعهم متعدد اللغات. استلزم النهج التقليدي إنشاء سمة متوافقة يدويًا وتنزيل أنواع مختلفة من الملفات مثل MO أو POT أو PO وملفات الترجمة ذات الصلة.
استدعت العملية القديمة أيضًا تطبيق سطح مكتب متوافق مع Windows أو Mac OSX ، مثل Poedit. باستخدام Poedit ، كان على المرء بدء كتالوج جديد ، وتعيين WPLANG ، وتحديد رمز البلد لكل ترجمة جديدة ، والتعامل مع كل الترجمة شخصيًا ، ثم تعديل ملف wp-config.php الخاص بك بنطاق النص لكل لغة موضوع.
علاوة على ذلك ، كان من الضروري أن يكون موضوع موقع WordPress الخاص بك جاهزًا للترجمة. إذا كنت مطور قوالب ، فكل سلسلة نصية تتطلب ترجمة وتحميلًا يدويًا للموضوع. كان إنشاء قوالب WordPress بتكامل متعدد اللغات شرطًا أساسيًا لتوطين قالبك. سيمكنه ذلك من استخدام إطار عمل GNU gettext ودعم الترجمات داخل مجلد لغة السمة. بالإضافة إلى ذلك ، فإن صيانة مجلد لغة السمة والحاجة إلى تحديث جميع ملفات اللغة تقع عليك أو على مطور الويب الخاص بك. بدلاً من ذلك ، بصفتك مستخدمًا نهائيًا ، ستحتاج إلى الاستثمار في موضوع متوافق يلتزم بهذا الإطار والتأكد من أن ترجماتك قد نجت من كل تحديث للموضوع!
باختصار ، كان النهج التقليدي لترجمة المواقع غير فعال ، ويتطلب قدرًا كبيرًا من الصيانة ، ويستهلك قدرًا هائلاً من الوقت. لقد تطلب الأمر الغوص العميق في موضوع WordPress لتحديد وتعديل السلاسل النصية المطلوبة ، مما يجعل حتى أصغر التصحيحات على ترجمتك مهمة شاقة.
أدخل ملحقات الترجمة الحديثة ، أبطال هذه القصة. يمكن لهذه الأدوات ترجمة أي سمة WordPress على الفور ، مما يوفر التوافق مع جميع مكونات WordPress الإضافية ، بما في ذلك مكونات التجارة الإلكترونية ، وحفظ المستخدمين من الإحباطات وعدم الكفاءة في الماضي.
توطين فعال للتفاعل مع الجماهير العالمية
من خلال تسخير سجلها المثير للإعجاب مع أكثر من 50000 من أصحاب مواقع الويب الراضين ، ظهر حل معين كخيار مفضل للترجمة الآلية. تم ترسيخ سمعتها من خلال العديد من المراجعات من فئة الخمس نجوم على مستودع المكونات الإضافية لـ WordPress. من خلال الاستفادة من هذا الحل ، يمكنك ترجمة موقع الويب الخاص بك بسهولة وسلاسة إلى لغات متعددة في غضون دقائق. يجمع المكون الإضافي تلقائيًا جميع المكونات النصية لموقع الويب الخاص بك ، بما في ذلك الأزرار والمكونات الإضافية والأدوات ، ويقدمها في لوحة معلومات سهلة الاستخدام وسهلة الاستخدام للترجمة المبسطة.
يتفوق هذا الحل في الجمع بين قوة الترجمة الآلية ولمسة من الخبرة البشرية. بينما تؤدي خوارزميات الذكاء الاصطناعي والتعلم الآلي مهامها بكفاءة في غضون ثوانٍ ، فإنك تحتفظ بحرية مراجعة كل سلسلة يدويًا وتحريرها ، مع تجاوز أي اقتراحات لضمان نسخة خالية من العيوب.
من خلال التعاون مع مزودي التعلم الآلي الرائدين في الصناعة مثل Microsoft و DeepL و Google Translate و Yandex ، يضمن هذا الحل ترجمات دقيقة عبر مجموعة واسعة من أكثر من 100 لغة موقع متاحة. بينما تؤسس الترجمة الآلية الأساس بشكل فعال ، فإن خيار إشراك مترجمين بشريين يعزز جودة المحتوى الخاص بك. لديك المرونة في دعوة المتعاونين لديك للعمل ضمن لوحة معلومات الحل أو الاستفادة من خبرة شركاء الترجمة المحترفين الموصى بهم بواسطة الحل.
الميزة البارزة لهذا الحل هي المحرر المرئي المبتكر ، مما يتيح لك تحرير الترجمات بسلاسة مباشرة من الواجهة الأمامية لموضوع WordPress الخاص بك. تضمن إمكانية المعاينة المريحة هذه أن السلاسل المترجمة تتكامل بشكل لا تشوبه شائبة مع تصميم موقع الويب الخاص بك ، مما يحافظ على تجربة مستخدم متماسكة وغامرة.
علاوة على ذلك ، يتجاوز هذا الحل الترجمة من خلال معالجة الجانب الحاسم لتحسين محركات البحث متعدد اللغات. يتم منح كل لغة مترجمة دليلًا فرعيًا مخصصًا لها ضمن بنية عنوان URL ، مما يضمن فهرسة دقيقة لمحركات البحث في جميع أنحاء العالم. لا تؤدي تجربة المستخدم المرتفعة هذه إلى زيادة المشاركة فحسب ، بل تعمل أيضًا على تضخيم جهود تحسين محركات البحث الخاصة بك ، حيث تتمتع مواقع الويب المترجمة بميل أعلى لتحقيق تصنيفات فائقة في نتائج محرك البحث ، وبالتالي توسيع نطاق وصولك العالمي.
احتضن البساطة والكفاءة والإمكانيات الشاملة لهذا الحل للتوطين الفعال والمؤثر ، مما يسمح لك بالتفاعل مع الجماهير العالمية بسهولة قصوى.
الترجمة ، أكثر بكثير من مجرد معرفة اللغات ، هي عملية معقدة.
من خلال اتباع نصائحنا واستخدام ConveyThis ، ستجد صفحاتك المترجمة صدى لدى جمهورك، وستشعر وكأنها تنتمي إلى اللغة المستهدفة.
رغم أن الأمر يتطلب جهدًا، فإن النتيجة مجزية. إذا كنت تترجم موقعًا إلكترونيًا، فإن ConveyThis يمكن أن يوفر لك ساعات من خلال الترجمة الآلية.
جرب ConveyThis مجانًا لمدة 7 أيام!