ترجمة المواقع

اجعل موقعك متعدد اللغات في 5 دقائق
2024
أسرع تنفيذ
2023
أداء عالي
2022
افضل دعم
موثوق به من قبل

شركاء محليين ودوليين

موثوق به من قبل
موثوق به من قبل
موثوق به من قبل
موثوق به من قبل
موثوق به من قبل
موثوق به من قبل
موثوق به من قبل
موثوق به من قبل
موثوق به من قبل
موثوق به من قبل
موثوق به من قبل
موثوق به من قبل
موثوق به من قبل
موثوق به من قبل
موثوق به من قبل

كيفية ترجمة مواقع الويب بفعالية: دليل بقلم ConveyThis

في عالم اليوم المترابط، لا يعد توسيع حضورك على الإنترنت إلى جمهور عالمي مجرد خيار بل ضرورة. سواء كنت تدير مدونة شخصية أو موقعًا للتجارة الإلكترونية الدولية، فإن الوصول إلى العملاء من بلدان مختلفة بلغاتهم الأصلية يمكن أن يعزز بشكل كبير من وصول علامتك التجارية. وهنا يأتي دور ترجمة مواقع الويب. في هذه المقالة، سنستكشف كيفية ترجمة مواقع الويب بشكل فعال والأدوات التي تجعل العملية سلسة.

لماذا يجب عليك ترجمة موقع الويب الخاص بك؟

قبل الخوض في كيفية ترجمة مواقع الويب، من الضروري أن تفهم سبب أهمية الترجمة لعملك أو مشروعك. وفيما يلي بعض الأسباب المقنعة:

  • زيادة الوصول العالمي : من خلال ترجمة موقع الويب الخاص بك، فإنك تفتح أبوابك لجمهور أوسع. يفضل أكثر من 75% من مستخدمي الإنترنت التسوق بلغتهم الأم، وإذا لم يكن المحتوى الخاص بك متاحًا بلغتهم، فمن المرجح أن ينتقلوا إلى منافس يتوافر بلغتهم.
  • تحسين تجربة المستخدم : يعمل موقع الويب الذي يتحدث لغة المستخدم على تعزيز الثقة والمشاركة، مما يؤدي إلى تجربة مستخدم أفضل ومعدلات تحويل أعلى.
  • فوائد تحسين محركات البحث : يمكن أن يؤدي ترجمة موقعك إلى تعزيز ترتيبك في محركات البحث في مناطق مختلفة. تفضل محركات البحث المحتوى المحلي، لذا فإن وجود موقع ويب متعدد اللغات يحسن من ظهورك في الأسواق الدولية.
  • الميزة التنافسية : في سوق مشبع، فإن تقديم محتوى محلي يمنحك ميزة تنافسية على المنافسين الذين لم يستثمروا في ترجمة مواقع الويب.

طرق ترجمة موقع الويب الخاص بك

هناك طرق متعددة لترجمة موقع ويب، ولكل منها مجموعة من المزايا والعيوب. وفيما يلي ملخص لأكثر الطرق شيوعًا:

1. الترجمة اليدوية

تتضمن الترجمة اليدوية توظيف مترجمين محترفين لترجمة محتوى موقعك الإلكتروني يدويًا إلى لغات مختلفة. تضمن هذه الطريقة ترجمات عالية الجودة ومناسبة ثقافيًا ودقيقة ومترجمة جيدًا.

  • الإيجابيات : عالية الدقة، مصممة خصيصًا للجمهور المستهدف، وواعية بالسياق.
  • السلبيات : تستغرق وقتا طويلا ومكلفة، وخاصة بالنسبة للمواقع التي تحتوي على الكثير من المحتوى.

2. الترجمة الآلية أو الترجمة الآلية

تعتمد الترجمة الآلية على أدوات تعتمد على الذكاء الاصطناعي مثل Google Translate أو ConveyThis، والتي تستخدم خوارزميات التعلم الآلي لترجمة المحتوى. هذه الأدوات سريعة ويمكنها التعامل مع كميات كبيرة من النصوص بشكل فوري تقريبًا.

  • الإيجابيات : سريع، فعال من حيث التكلفة، يمكن ترجمة لغات متعددة في وقت واحد.
  • السلبيات : قد تفتقر إلى الدقة، وقد لا تكون الترجمات مناسبة للسياق دائمًا.

3. النهج الهجين

يجمع النهج الهجين بين الترجمة الآلية والتحرير البشري. يمكنك استخدام أداة آلية لإنجاز الجزء الأكبر من العمل، ثم تعيين مترجم بشري لمراجعة وتحسين الجودة. يوازن هذا النهج بين السرعة والدقة.

  • الإيجابيات : أكثر دقة من الترجمة الآلية البحتة، وأسرع من الترجمة اليدوية.
  • السلبيات : لا تزال تنطوي على بعض التكاليف، وقد تستغرق عملية المراجعة وقتًا طويلاً.

كيفية ترجمة موقع الويب الخاص بك باستخدام ConveyThis

ConveyThis يبسط عملية ترجمة موقع الويب، مما يجعله متاحًا لأي شخص، حتى بدون مهارات البرمجة. إليك دليل خطوة بخطوة لترجمة موقع الويب الخاص بك باستخدام ConveyThis:

1. قم بالتسجيل على ConveyThis

ابدأ بإنشاء حساب على ConveyThis. بعد التسجيل، سيكون لديك حق الوصول إلى لوحة معلومات حيث يمكنك إدارة جميع احتياجات ترجمة موقع الويب الخاص بك.

2. قم بتثبيت البرنامج الإضافي ConveyThis

تقدم ConveyThis مكونات إضافية لأنظمة إدارة المحتوى المختلفة (CMS)، مثل WordPress وShopify وJoomla. بالنسبة إلى WordPress، على سبيل المثال، يمكنك ببساطة تثبيت المكون الإضافي من دليل مكونات WordPress الإضافية وتنشيطه.

3. حدد اللغات

بمجرد تثبيت البرنامج المساعد، اختر اللغة الأصلية لموقع الويب الخاص بك واللغات المستهدفة التي تريد ترجمة المحتوى إليها. ConveyThis يدعم أكثر من 100 لغة، مما يجعله مناسبًا للجمهور العالمي.

4. الترجمة الآلية

يستخدم ConveyThis الترجمة الآلية المتقدمة لترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك بسرعة. تتم العملية تلقائيًا، ويتم تطبيق الترجمات على الفور تقريبًا.

5. الترجمة البشرية (اختياري)

بالنسبة للشركات التي تحتاج إلى ترجمات أكثر دقة، تقدم ConveyThis خدمات الترجمة البشرية. يمكنك طلب مترجمين محترفين لمراجعة المحتوى المترجم آليًا وإجراء أي تعديلات ضرورية.

6. تخصيص محول اللغة

يتيح لك ConveyThis تخصيص مظهر محول اللغة على موقع الويب الخاص بك. يمكنك اختيار الموقع والتصميم وأعلام اللغة التي تناسب تصميم موقعك بشكل أفضل.

7. تحسين محركات البحث

يضمن لك ConveyThis أن يكون موقع الويب المترجم الخاص بك ملائمًا لمحركات البحث. فهو ينشئ عناوين URL فريدة لكل إصدار لغة من موقعك، مما يسمح لمحركات البحث بفهرسة صفحاتك بشكل منفصل وتعزيز تصنيفاتك في مناطق مختلفة.

8. مراقبة الأداء

باستخدام لوحة المعلومات ConveyThis، يمكنك تتبع أداء المحتوى المترجم لديك، وعرض إحصائيات اللغة، وإجراء التعديلات حسب الضرورة.

أفضل الممارسات لترجمة مواقع الويب

  • التوطين : لا تقتصر الترجمة على تحويل الكلمات من لغة إلى أخرى، بل إنها تتعلق بتوطين المحتوى الخاص بك بحيث يتوافق مع ثقافة وتفضيلات جمهورك المستهدف. انتبه إلى الفروق الثقافية والتعبيرات الاصطلاحية وحتى القوانين واللوائح المحلية.
  • التحديثات المستمرة : حافظ على تحديث المحتوى المترجم باستمرار مع نمو موقعك على الويب. تأكد من ترجمة أي محتوى جديد على موقعك الأصلي على الفور للحفاظ على الاتساق.
  • تحسين التصميم للأجهزة المحمولة: تأكد من أن موقع الويب المترجم الخاص بك ملائم للأجهزة المحمولة، حيث لا تزال حركة المرور عبر الأجهزة المحمولة تهيمن على الويب. يضمن ConveyThis توافق التصميم المستجيب عبر الأجهزة المختلفة.
  • اختبار تجربة المستخدم : اختبر بانتظام أداء الإصدارات المترجمة من موقعك على الويب. تحقق من الروابط المعطلة أو مشكلات التنسيق أو الترجمات الخاطئة التي قد تعيق تجربة المستخدم.

خاتمة:

إن ترجمة موقع الويب الخاص بك هي طريقة فعّالة لتوسيع قاعدة جمهورك وتحسين المشاركة وزيادة حضورك العالمي. باستخدام أدوات مثل ConveyThis، أصبحت ترجمة موقع الويب أسهل وأسرع وأكثر تكلفة من أي وقت مضى. سواء اخترت الترجمة الآلية أو اليدوية أو الهجينة، فإن المفتاح هو ضمان توطين المحتوى الخاص بك وتحسينه لمحركات البحث وتحديثه بانتظام. باتباع الخطوات الموضحة في هذا الدليل، يمكنك ترجمة موقع الويب الخاص بك بنجاح والاستفادة من السوق العالمية المتنامية.

البحث من خلال المقالات ذات الصلة