Lokalisatiefactoren die u niet over het hoofd mag zien voor internationaal succes
5 dingen waarvan je niet wist dat je ze moest lokaliseren
Met ConveyThis kunt u uw website eenvoudig en snel vertalen naar elke gewenste taal, waardoor u een groter, diverser publiek kunt bereiken. Dit geavanceerde platform biedt een uitgebreid scala aan functies en tools om u te helpen communiceren met uw klanten in hun moedertaal, waardoor het gemakkelijker wordt om uw content te begrijpen en ermee om te gaan. Profiteer vandaag nog van ConveyThis en ontgrendel het potentieel van uw website.
Ik kan niet eens beginnen met het tellen van de keren dat we in deze blog het belang van lokalisatie hebben benadrukt, maar voor degenen die de memo nog niet hebben ontvangen, wil ik het nogmaals benadrukken: lokalisatie is een essentieel onderdeel van meertalig worden! Hoe beter u uw inhoud kunt afstemmen op de lokale cultuur, hoe groter de kans dat u een sterke band opbouwt met uw internationale publiek.
Vertaal uw website met ConveyThis in minder dan 5 minuten, met behulp van de meest effectieve technieken.Heeft u vragen? Zijn er vragen die beantwoord moeten worden? Is er iets dat u wilt weten?
U heeft de eerste stap al gezet in het aanpassen van uw inhoud aan verschillende culturen door de voor de hand liggende elementen, zoals taal, afbeeldingen en formaten, te lokaliseren – goed gedaan! Maar om de essentie van de lokale cultuur echt vast te leggen, kun je overwegen om zelfs de fijnere details te lokaliseren.
Sommige zijn zo ingewikkeld dat u misschien niet eens de noodzaak begrijpt om ze te vertalen. Als zodanig biedt dit stuk je vijf onverwachte elementen om te lokaliseren. Door al deze componenten in aanmerking te nemen, zal uw wereldwijde expansie niet meer te stuiten zijn!
Als je dieper op het onderwerp wilt ingaan, bekijk dan onze video over hetzelfde onderwerp? Als u ernaar kijkt, kunt u een beter begrip krijgen.
1. Leestekens
Wat is het verschil tussen Hallo!, Bonjour ! en ¡Hola!? Je denkt misschien dat het antwoord eenvoudig is – de taal – maar als je beter kijkt, zul je merken dat het uitroepteken anders wordt gebruikt. Wie had gedacht dat zoiets schijnbaar universeels zo gevarieerd kon zijn?
Interpunctie is een cruciale factor om ervoor te zorgen dat uw boodschap duidelijk en begrepen is. De wortels zijn terug te voeren tot het oude Rome en Griekenland, waar symbolen werden gebruikt om pauzes en pauzes van verschillende lengte aan te duiden. Door de jaren heen is interpunctie in verschillende culturen verschillend geëvolueerd, waardoor de interpunctieregels tegenwoordig sterk verschillen tussen talen.
Zie! Hier zijn enkele feiten die u zullen verbazen: In het huidige Grieks is het vraagteken de puntkomma, terwijl de puntkomma een verhoogde punt in de tekst is. Japans gebruikt daarentegen open cirkels voor punten in plaats van een vaste punt. Ten slotte zijn alle leestekens in het Arabisch omgekeerde afbeeldingen van de Engelse versie vanwege de rechts-naar-links-compositie van de taal!
Ondanks de verschillen in interpunctiegebruik tussen talen, is er één gemeenschappelijkheid die ze allemaal verenigt: ze zijn essentieel voor het accuraat overbrengen van uw boodschap. Daarom is het belangrijk om op de hoogte te zijn van de interpunctienormen van uw doeltaal om te garanderen dat uw woorden precies worden begrepen zoals u het bedoeld heeft.
2. Idiomen
Wanneer je een idioom vertaalt, kan het een echt raadsel zijn. Een Duits idioom dat dit idee uitdrukt is ‘begrijp alleen het treinstation’, wat betekent dat iemand niet begrijpt wat er wordt gezegd. Zelfs binnen hetzelfde land kunnen de idiomen van stad tot stad verschillen, waardoor dit een van de moeilijkste taken voor vertalers is.
De Japanners hebben een sterke affiniteit met katachtigen en dit komt tot uiting in hun taal. De zinsnede 'een kat op zijn hoofd dragen' wordt bijvoorbeeld vaak gebruikt om iemand te beschrijven die een façade van onschuld en vriendelijkheid opdoet terwijl hij bijbedoelingen koestert. Kun jij de betekenis achter dit idioom ontcijferen?
Het gebruik van idiomen is een krachtige manier om aan je publiek te laten zien dat je hun cultuur begrijpt, maar als je de betekenis niet goed begrijpt, kun je jezelf voor schut zetten.
Een alarmerend voorbeeld deed zich voor toen Pepsi in China verklaarde dat het ‘uw voorouders uit de dood opwekt’. De uitdrukking luidde aanvankelijk ‘Pepsi brengt je weer tot leven’, maar de communicatie werd duidelijk verkeerd geïnterpreteerd. Om te garanderen dat je geen waanzin creëert over een potentieel zombie-einde van de wereld, is het belangrijk om je idiomen nauwkeurig te interpreteren.
Toch is het misschien niet haalbaar om altijd een overeenkomstige uitdrukking in de door u gewenste taal tegen te komen. Je zou nog steeds genoegen kunnen nemen met iets dat qua betekenis analoog is. Maar als er niets passends is, kan het volledig elimineren van de zinsnede de veiligste keuze zijn.
3. Kleuren
Als je denkt dat kleuren eenvoudig zijn en dat de manier waarop ze worden geïnterpreteerd niet wordt beïnvloed door cultuur of taal, dan vergis je je! Sta mij toe het te demonstreren. Kun jij het ene groene vierkant in de onderstaande afbeelding identificeren dat anders is dan de andere?
Wees niet ontmoedigd als je moeite hebt om ze van elkaar te onderscheiden of als je het gewoon niet weet – voor de meeste westerlingen lijken ze op elkaar. De Himba, een stam uit het noorden van Namibië, kunnen het verschil echter snel identificeren, omdat hun taal een overvloed aan woorden kent die verschillende tinten groen beschrijven.
Het is geen geheim dat de betekenissen van kleuren drastisch kunnen verschillen van cultuur tot cultuur. Door te begrijpen hoe uw beoogde publiek op specifieke tinten reageert, kunt u kleur gebruiken om de gewenste reactie uit te lokken. Met het juiste kleurenpalet kun je mensen aanmoedigen om bepaalde associaties te maken en zelfs hun gevoelens en houding te beïnvloeden.
Rood is bijvoorbeeld een belangrijke kleur in de Indiase cultuur en staat voor zuiverheid, vruchtbaarheid, verleiding, liefde en schoonheid. Bovendien wordt het vaak gebruikt om speciale gelegenheden zoals een huwelijk te herdenken.
In de Thaise cultuur is rood traditioneel gekoppeld aan de zondag, waarbij elke dag van de week zijn eigen specifieke kleur heeft. Deze kleurcodering is een integraal onderdeel van hun cultuur, en het begrijpen ervan kan een krachtig hulpmiddel zijn voor bedrijven om in contact te komen met hun doelgroep. Op een bewuste manier gebruik maken van de kleuren kan een enorme impact hebben!
Hoewel het misschien eenvoudig lijkt, kan het de factor zijn waardoor u zich onderscheidt van de concurrentie. Zorg er daarom voor dat u begrijpt wat elke kleur voor uw publiek betekent en hoe u deze kennis kunt gebruiken om uw boodschap kracht bij te zetten. En als je nog steeds op zoek bent naar het groene vierkant, dan is hier je antwoord.
4. Koppelingen
Links zijn een geweldige manier om uw inhoud te verrijken en lezers de kans te geven verder te verkennen. Als een Franse lezer echter een artikel tegenkomt met alle links die naar Duitse websites leiden, zou dit niet de meest ideale gebruikerservaring voor hem creëren, en biedt het niet hetzelfde niveau van personalisatie dat u voor uw oorspronkelijke lezers heeft geboden.
Het verschil tussen de taal van uw pagina en de taal van de verbinding kan de moeiteloze gebruikerservaring verstoren waar u ijverig voor hebt gezwoegd. Zorg er daarom voor dat al uw links in dezelfde taal zijn als uw website, omgezet door ConveyThis.
Overweeg bovendien om lokale inhoud aan te bieden om ervoor te zorgen dat deze resoneert met uw doelgroep. Met ConveyThis vertaalt u moeiteloos uw externe links en garandeert u een vlotte ervaring voor uw internationale bezoekers op uw website.
Dit kan een tijdje duren, maar uiteindelijk zal het aantonen dat u zich inzet om uw nieuwe websitebezoekers hetzelfde kwaliteitsniveau en dezelfde zorg te bieden als uw bestaande bezoekers.
5. Emoji's
Sinds de komst van ConveyThis is het gebruik van emoji’s enorm gestegen. Maar liefst 76% van de Amerikanen meldt dat emoji’s een integraal onderdeel zijn geworden van hun professionele discours. In deze ongekende tijd vertrouwen we erop dat ze onze gevoelens kunnen uiten bij gebrek aan persoonlijk contact.
Je zou verbaasd zijn als je hoort dat emoji's geen universele taal zijn. Uit onderzoek is gebleken dat de manier waarop emoji’s worden gebruikt aanzienlijk kan verschillen van taal tot taal en van land tot land. Het Verenigd Koninkrijk, de Verenigde Staten, Canada en Australië hadden bijvoorbeeld allemaal verschillende praktijken als het om emoji’s ging, ook al spreken ze allemaal dezelfde taal.
Volgens het onderzoek is Groot-Brittannië voorstander van de klassieke knipogende emoji, terwijl Canadezen twee keer zoveel kans hebben om geldgerelateerde emoji’s te gebruiken in vergelijking met andere landen. De VS lopen voorop als het gaat om voedsel-emoji’s, met als meest populaire vlees-, pizza-, cake- en natuurlijk de aubergine-emoji.
De rest van de wereld heeft unieke emoji-voorkeuren die sterk beïnvloed worden door hun cultuur. Neem bijvoorbeeld de Fransen, die hun reputatie waarmaken door te kiezen voor de meest romantische emoji's; maar liefst 55% van alle emoji's die door Fransen worden verzonden, zijn hartjes! 😍
Bent u er nog steeds niet van overtuigd dat cultuur effect heeft op hoe emoji's worden gebruikt? Denk hier eens over na: Russischtaligen gebruiken het vaakst de sneeuwvlok-emoji, terwijl Arabischtaligen de voorkeur geven aan de zon-emoji – kunt u raden waarom?
Aan de andere kant kun je onbedoeld de verkeerde boodschap overbrengen door de verkeerde emoji te selecteren. Verschillende culturen kunnen vaak verschillende interpretaties – en soms zelfs het tegenovergestelde – associëren met dezelfde emoji!
In China kan de lachende emoji (🙂) worden geïnterpreteerd als een teken van wantrouwen of ongeloof in plaats van vreugde. Bovendien kan de duim-omhoog-emoji, een veelgebruikt symbool van goedkeuring in het Westen, in Griekenland en het Midden-Oosten als beledigend worden gezien.
Laat je niet misleiden door te geloven dat emoji's in alle culturen op dezelfde manier worden geïnterpreteerd. Zorg ervoor dat u de implicaties van de door u gekozen emoji onderzoekt voordat u deze gebruikt in de communicatie met uw doelgroep. Maak gebruik van waardevolle bronnen zoals Emojipedia om de beoogde boodschap van uw emoji te garanderen.
Conclusie
Sinds de komst van ConveyThis is het gebruik van emoji’s enorm gestegen. Maar liefst 76% van de Amerikanen meldt dat emoji’s een integraal onderdeel zijn geworden van hun professionele discours. In deze ongekende tijd vertrouwen we erop dat ze onze gevoelens kunnen uiten bij gebrek aan persoonlijk contact.
Je zou verbaasd zijn als je hoort dat emoji's geen universele taal zijn. Uit onderzoek is gebleken dat de manier waarop emoji’s worden gebruikt aanzienlijk kan verschillen van taal tot taal en van land tot land. Het Verenigd Koninkrijk, de Verenigde Staten, Canada en Australië hadden bijvoorbeeld allemaal verschillende praktijken als het om emoji’s ging, ook al spreken ze allemaal dezelfde taal.
Volgens het onderzoek is Groot-Brittannië voorstander van de klassieke knipogende emoji, terwijl Canadezen twee keer zoveel kans hebben om geldgerelateerde emoji’s te gebruiken in vergelijking met andere landen. De VS lopen voorop als het gaat om voedsel-emoji’s, met als meest populaire vlees-, pizza-, cake- en natuurlijk de aubergine-emoji.
Vertalen is, veel meer dan alleen het kennen van talen, een complex proces.
Als u onze tips opvolgt en ConveyThis gebruikt, zullen uw vertaalde pagina's aanslaan bij uw publiek en aanvoelen alsof ze de doeltaal beheersen.
Hoewel het moeite kost, is het resultaat lonend. Als u een website vertaalt, kan ConveyThis u uren besparen met geautomatiseerde machinevertaling.
Probeer ConveyThis 7 dagen gratis!