Hoe vertaal je een website in 2025 met ConveyThis

Maak uw website meertalig in 5 minuten
2024
Snelste implementatie
2023
Hoge prestaties
2022
Beste ondersteuning

Een bedrijf runnen zonder website:

  • Is dat mogelijk?
  • Zou het een succesvol bedrijf zijn?
  • Hoe kunnen klanten dit bedrijf leren kennen?
  • Zal het bedrijf betere marketingstrategieën hanteren dan uw bedrijf?

Hoe vertaal je een website in 2024?

Hoewel we weten dat mond-tot-mondreclame een van de meest efficiënte en klassieke manieren is om potentiële klanten te werven, heeft de technologie zoveel manieren mogelijk gemaakt om contact te maken met uw klanten dat uw bedrijf tegenwoordig letterlijk met slechts één klik op het scherm van hun mobiele telefoon te vinden is.

Wat zou beter zijn dan dat kleine plekje waar uw klanten meer te weten kunnen komen over uw bedrijf, uw producten/diensten, uw updates kunnen checken en wie weet, online kunnen shoppen? Een website, uw social media kanalen en een goede marketingstrategie zouden veel helpen als het gaat om hen te laten weten wie u bent.

Sommige mensen gebruiken lokale vermeldingen als eerste optie om hun bedrijf uit te breiden in een lokale markt, waardoor het voor klanten gemakkelijker wordt om ze te vinden. Anderen, misschien een paar stappen verder, gebruiken een website om belangrijke informatie over hun bedrijf toe te voegen zodat ze gevonden kunnen worden op zoekmachines, wat betekent dat de juiste trefwoorden en een goede SEO-strategie nodig zijn om meer klanten rechtstreeks naar uw website te leiden.

Hoewel het maken van de website en het creëren van content een eenvoudig proces lijkt, vraagt u zich misschien af wat u precies op uw website moet delen, met zoveel websites en zoveel bedrijven. Naast uw afbeelding, logo's, kleuren en website-indeling, zijn de pagina's die u maakt om uw content te delen de beste manier om anderen te laten weten over uw bedrijf.

https://www.youtube.com/watch?v=PwWHL3RyQgk

Enkele belangrijke pagina's om klanten te betrekken:

Over ons – laat de wereld weten hoe het allemaal begon, jouw missie, jouw visie.

Product/dienst – specificaties, voordelen, pluspunten, waarom zouden we het moeten kopen of u moeten inhuren?

Blog – deel updates, verhalen die anderen inspireren en motiveren om regelmatig terug te komen voor een tweede aankoop.

Contact – dit is uw link naar klanten, telefoon, e-mail, sociale mediakanalen, livechat, enz.

Enkele belangrijke details om te delen:

Afbeeldingen – pas ze aan uw doelgroep aan.

Locatie – een fysieke winkel waar we u kunnen vinden.

Rooster – werkuren.

Links (in de zijbalk of voettekstwidgets): dit kunnen interessante websites, berichten, video's, audio's of andere links zijn die verband houden met uw bedrijf en die de interesse van klanten kunnen wekken.

Sociale mediakanalen : dit is een van de meest voorkomende manieren waarop klanten contact kunnen leggen met bedrijven. De meeste van hun opmerkingen kunnen een goed teken zijn dat u op de goede weg bent. U wilt zich dus richten op de dingen die uw klanten blij maken.

Als u de informatie op uw website kent, kunt u de ervaring van uw klanten verbeteren. Het is essentieel om uw marketingstrategieën te definiëren om nieuwe klanten te werven en loyaliteit op te bouwen. Dit kan een goede reden zijn om wat tijd te nemen om interessante content te genereren. Als we de benadering van wat uw website vertegenwoordigt voor uw lokale klanten een beetje veranderen voor wat het zou zijn voor uw wereldwijde klanten, klinkt het als een goed idee om u te richten op wat uw boodschap aan uw klanten is en hoe u besluit deze te delen.

Zodra u besluit om de groei van uw bedrijf te stimuleren, is het tijd om uw doelmarkt te definiëren en uw website aan te passen aan deze nieuwe fase. Dit betekent dat u die nieuwe doelmarkt letterlijk met hun eigen woorden moet bereiken. Onderzoek doen naar dit nieuwe land, de nieuwe cultuur en de nieuwe klanten is gewoon belangrijk, want zo kunt u uw strategieën aanpassen, wetende met welke markt u te maken krijgt.

Het is geen geheim dat het, ongeacht of we tweetalig zijn, altijd prettiger is om informatie in onze moedertaal te krijgen, vooral als het gaat om onderwerpen die we leuk vinden, producten die we gewend zijn of diensten die we nodig hebben. Daarom wil ik het belang van uw bericht in een andere taal benadrukken, of uw doelmarkt nu Costa Rica, Japan of Brazilië is, als u echt goede resultaten wilt meten in deze landen dankzij de impact van uw website en sociale media-inhoud, moet u uw website vertalen naar het Spaans, Japans of Portugees.

“Vertaling is het proces van het omzetten van tekst van de ene taal naar de andere, zodat de betekenis gelijkwaardig is. Lokalisatie is een uitgebreider proces en richt zich op culturele en niet-tekstuele componenten, evenals op taalkundige kwesties bij het aanpassen van een product of dienst voor een ander land of een andere locatie”. (Bron: Venga Global).

Vertaling, dit veelvoorkomende proces om uw website te transformeren van uw moedertaal naar de doeltaal, stelt uw klant in staat om volledig te begrijpen waar uw bedrijf over gaat en natuurlijk uw updates. Consistent zijn in hoe ze uw website zien, bepaalt of ze kopen of vertrekken, dus uw ontwerp en inhoud in het Engels is wat ze in hun eigen taal zouden moeten zien.

Vertaalopties :

Hier komt de eeuwige vraag: moet ik menselijke of machinale vertaling gebruiken?

De waarheid is dat u beide kunt gebruiken, maar houd in gedachten dat dit de vertaling van uw website zal zijn, het doel is om nieuwe klanten te werven via uw woorden en afbeeldingen en een verkeerde vertaling kan u veel meer kosten dan alleen een paar dollar. U wilt dat uw website net zo professioneel is als uw bedrijfscultuur, als uw geloofwaardigheid al is gevestigd in uw woonplaats of uw land, wilt u misschien hetzelfde doen in deze nieuwe doelmarkt en het gebruiken van de juiste of verkeerde woorden in uw bericht is absoluut een kans om te slagen of te falen, als het gaat om vertalingen, definieer wat u nodig hebt van dit document, deze paragraaf of afbeelding en u zult in staat zijn om te beslissen welk type vertaling u zult gebruiken.

Menselijke vertaling staat bekend om zijn nauwkeurigheid en het ongelooflijke voordeel dat een native speaker aan dit project zou geven. Er zijn bepaalde aspecten van menselijke vertaling die dit werk als een native business zouden laten klinken, de toon, de intentie, de grammatica, taalnuances, culturele feiten en proefleesvaardigheden. Deze professionals zullen zin geven waar letterlijke vertaling absoluut zou falen. Natuurlijk bent u in dit geval afhankelijk van het vermogen en de beschikbaarheid van de vertaler om het werk gedaan te krijgen.

Ook machinevertaling als sneller alternatief, deze geautomatiseerde vertaling gebruikt kunstmatige intelligentie en neurale machinesystemen om te vertalen. Enkele van de meest voorkomende zijn: Google, DeepL, Skype, Yandex. Hoewel kunstmatige intelligentie elke dag wordt verbeterd, zijn machinevertalingen soms letterlijk en zoals u zich kunt voorstellen, is het niet mogelijk voor een machine om bepaalde aspecten van uw inhoud te corrigeren in het geval dat er fouten waren, daarom bieden bepaalde bedrijven beide soorten vertalingen aan, het is een feit dat machines de levertijd hebben verkort, waardoor het werk efficiënter is, het is mogelijk om dezelfde tool te gebruiken om in korte tijd naar meerdere talen te vertalen, maar de nauwkeurigheid en taalnuances zouden niet ideaal zijn, aangezien een machine geen rekening houdt met de context.

Zodra u uw website in de doeltaal heeft vertaald, is het tijd om na te denken over de SEO van uw website voor deze nieuwe markt en of deze te vinden is op de pagina's met zoekresultaten van zoekmachines (SERP's). Een SEO-strategie kan het lokalisatieproces van uw website vergemakkelijken.

Het is essentieel om ervoor te zorgen dat uw website basis- en belangrijke informatie bevat voor zowel uw vaste als potentiële klanten, maar hoe vinden ze uw website? Dit is wanneer een SEO-vriendelijke website helpt, elk detail is belangrijk; de domeinnaam, de kwaliteit en kwantiteit van het verkeer naar uw website worden beïnvloed door organische zoekmachineresultaten.

Ik wil ervoor zorgen dat u begrijpt dat de kwaliteit van uw verkeer in principe te maken heeft met de mensen die uw website daadwerkelijk bezoeken omdat ze echt geïnteresseerd zijn in uw product of dienst. De kwantiteit van het verkeer is een heel ander verhaal. Het verbetert zodra de website of informatie wordt gevonden op de pagina's met zoekresultaten (SERP's). Voor organisch verkeer hoeft u niet te betalen, dit komt van de pagina's met zoekresultaten (SERP's), terwijl SEM-advertenties betaald zijn.

Omdat lokalisatie bedoeld is om uw product/dienst of content onder de aandacht te brengen, door ervoor te zorgen dat gebruikers zich thuis voelen en op hun gemak zijn wanneer ze op uw website terechtkomen, alsof ze op een website in hun moedertaal terechtkomen, is het absoluut de moeite waard om hier de tijd voor te nemen.

Hier zijn enkele details waar u rekening mee wilt houden bij het lokaliseren van uw website :

– Pas afbeeldingen en kleuren aan om het lokale publiek aan te spreken. Houd er rekening mee dat een specifieke kleur verschillende betekenissen kan hebben, afhankelijk van het land of de cultuur. Als het om afbeeldingen gaat, kunt u iets plaatsen dat bekend is bij de doelgroep.

– Het formaat van de doeltaal. Sommige talen hebben mogelijk speciale tekens nodig of zijn RTL-talen. Zorg ervoor dat de lay-out van uw website het gelokaliseerde sitetaalformaat ondersteunt.

– Meeteenheden, zoals datum- en tijdnotaties.

– Culturele normen en waarden zijn ontzettend belangrijk. U wilt niet dat uw klanten zich beledigd voelen door de lay-out of inhoud van uw website.

Soms is het mogelijk dat uw doel niet alleen is om te vertalen naar één doeltaal, misschien wilt u uw website gewoon omvormen tot een website die wereldwijd gevonden kan worden door het internationale publiek zonder een specifiek land in gedachten, maar misschien met een breder publiek. Als dit uw geval is, zijn de juiste vertaal- en lokalisatieprocessen nog steeds net zo belangrijk als we in dit artikel hebben genoemd. De juiste woorden brengen de juiste boodschap naar de doelmarkt en genereren de verkopen waar u zo hard voor werkt.

Zoals we weten, worden sommige talen meer gesproken dan andere. Daarom zijn dit de meest voorkomende talen om websites naar te vertalen, zoals Spaans, Duits en Portugees.

Hier is een lijst met de 20 meest gesproken talen (bron: Lingoda):

  1. Engels
  2. Mandarijn Chinees
  3. Nee
  4. Spaans
  5. Frans
  6. Standaard Arabisch
  7. Bengaals
  8. Russisch
  9. Portugees
  10. Indonesisch
  11. Urdu
  12. Standaard Duits
  13. Japanse
  14. Swahili
  15. Marathi
  16. Telugu
  17. West-Punjabi
  18. Wu Chinees
  19. Tamil
  20. Turks

Vertaling, lokalisatie, SEO, een paar concepten die u moet beheersen om uw meertalige website goed te optimaliseren :

Het optimaliseren van de content van uw website in elk van uw doeltalen is de sleutel om gevonden te worden op zoekmachines en natuurlijk door uw doelmarkt. Hoewel Engels een veelgebruikte taal is, wereldwijd gebruikt, moet u in gedachten houden dat zelfs in Engelstalige landen er niet-moedertaalsprekers zijn die de content van uw website liever in hun moedertaal hebben.

Een eenvoudige manier om uw website of blog te begrijpen, als niet-Engelstalige, is Google Translate proberen, maar terug naar het hoofdidee van dit artikel, het delen van uw woorden op een professionele manier vereist meer dan een geautomatiseerde vertaling. Een SEO-strategie vereist een goede kennis van uw doelmarkt, interesses, taal, cultuur en vooral hun zoekgewoonten.

Zodra u uw doelgroep definieert, ze kent en content begint te creëren om ze te betrekken, is het belangrijk om de trefwoorden te bepalen die ze zouden gebruiken op zoekmachines en de waarschijnlijkheid dat uw website overeenkomt met die toetsenborden. Enkele andere factoren die u zullen helpen uw doelgroep beter te begrijpen zijn:

  • Hoe uw SEO wordt beïnvloed door sociale media
  • Backlinks en hoe u meer kunt bereiken op meertalige markten
  • Contentstrategie, creëer content die moedertaalsprekers leuk vinden, net zoals ze dat in hun eigen taal zouden vinden
  • Google-statistieken, dit geeft informatie over het aantal gebruikers en hun locatie
  • Online winkels? U kunt rekening houden met de valuta en de verwachtingen van de internationale markt en lokale SEO-strategieën
  • Uw domeinnaam is hoe u door uw klanten wereldwijd gevonden zult worden. Afhankelijk van de keuze van uw naam zullen sommige sprekers van doeltalen deze gemakkelijker vinden dan andere.
  • Test uw website, bekijk deze vanuit het perspectief van de klant en houd rekening met de pagina's met zoekresultaten (SERP's). Is uw website gemakkelijk te vinden?

Als u mijn vorige artikelen hebt gelezen, weet u waarschijnlijk dat de blog ConveyThis een verscheidenheid aan onderwerpen bevat die u kunnen helpen bepaalde aspecten van uw bedrijf te verbeteren, van vertaling en lokalisatie tot het optimaliseren van uw marketingstrategieën om het beste uit uw online winkel te halen.

We geven niet alleen de beste tips om uw website op verschillende manieren te optimaliseren, maar maken ook de communicatie tussen bedrijven en hun doelgroep mogelijk.

Vandaag wil ik graag een aantal manieren uitleggen waarop ConveyThis uw bedrijf kan helpen slagen, maar laat me u eerst dit bedrijf voorstellen.
ConveyThis is opgericht als een zijproject van Translation Services USA en komt op onze schermen als een websitevertaalsoftware en een bedrijf dat belooft uw SEO-strategieën en e-commerce te optimaliseren. Het doorbreken van taalbarrières en het wereldwijd mogelijk maken van e-commerce zijn de motivatie achter ConveyThis. De bedoeling is in principe om kleine bedrijven te helpen een hoger niveau te bereiken door wereldwijde bedrijven te worden dankzij hun vertaal- en lokalisatiediensten.

ConveyThis – De website

Deze website biedt een verscheidenheid aan pagina's die iedereen nuttig kan vinden.

– Home: van de reden waarom dit bedrijf een andere aanpak hanteert tot de reden waarom u geen ander bedrijf zou overwegen.

– Integraties voor WordPress, WooCommecer, Shopify, Wix, SquareSpace en nog veel meer platforms die vertaald moeten worden. Zodra de plugin is geïnstalleerd, wordt uw website automatisch vertaald naar uw doeltaal.

– Bronnen: Dit is een zeer belangrijke pagina omdat ze beschrijven hoe ze uw bedrijf kunnen helpen.

De plug-in
Een manier om het proces eenvoudig en snel te maken, is de plug-in. Door de vertaalplug-in op uw website te installeren, kunt u uw website vertalen in meer dan 90 talen, inclusief RTL-talen, SEO-optimalisatie en de juiste domeinconfiguratie.

Hoe installeer ik de plugin ConveyThis in mijn WordPress?

– Ga naar je WordPress-configuratiescherm, klik op “ Plugins ” en “ Nieuwe toevoegen ”.

– Typ “ConveyThis” in de zoekfunctie, vervolgens “Nu installeren” en “Activeren”.

– Wanneer u de pagina vernieuwt, ziet u dat deze geactiveerd is, maar nog niet geconfigureerd. Klik daarom op ‘ Pagina configureren ’.

– U ziet de configuratie ConveyThis. Hiervoor moet u een account aanmaken op www.conveythis.com.

– Zodra u uw registratie hebt bevestigd, controleert u het dashboard, kopieert u de unieke API-sleutel en gaat u terug naar uw configuratiepagina.

– Plak de API-sleutel op de juiste plaats, selecteer de bron- en doeltaal en klik op “ Configuratie opslaan

– Zodra u klaar bent, hoeft u alleen nog maar de pagina te vernieuwen en de taalwisselaar zou moeten werken. Om deze aan te passen of extra instellingen te gebruiken, klikt u op “meer opties weergeven” en voor meer informatie over de vertaalinterface, bezoekt u de website ConveyThis, gaat u naar Integraties > WordPress > nadat het installatieproces is uitgelegd, vindt u aan het einde van deze pagina “ga hier verder” voor meer informatie.

Meer over vertaaldiensten

Gratis websitevertaler : wanneer u een snelle oplossing nodig hebt om uw website te vertalen, maak dan een gratis account aan, log in en activeer een gratis abonnement om de gratis websitevertaler te gebruiken. Deze heeft meer dan 90 beschikbare talen en is ontwikkeld door Translation Services USA.

Vertaalgeheugen : dit geheugen zal de inhoud recyclen en herhaalde segmenten tellen. Deze database zal herhaalde inhoud snel opnieuw gebruiken bij toekomstige vertalingen. Privacy is gegarandeerd, zelfs als meerdere vertalers via de Cloud aan hetzelfde document werken. Dit is een geheugen dat voortdurend wordt uitgebreid met nieuwe functies en kan worden gebruikt als een fundamentele database voor gespecialiseerde vertaalmachines.

Online vertaler : in gevallen waarin de informatie die u moet vertalen niet een hele website vereist, maar een alinea van max. 250 tekens, kunt u rekenen op de Convey This Online Translator. Het is een machinevertaling die wordt aangestuurd door Google Translate, DeepL, Yandex en andere neurale vertaaldiensten. Hoewel dit een machinevertaling is, is het goed om te weten dat dit bedrijf ook op menselijke vertaling rekent, zodat professionele vertalers indien nodig aan uw project kunnen werken.

Als u ooit uw woorden moet tellen, heeft ConveyThis ook een gratis Website Woordenteller op basis van openbare pagina's, inclusief elk woord in uw HTML-bron en SEO-tags.

U kunt de klassieke widget ConveyThis voor uw website vinden als een JavaScript-widget die u kunt kopiëren en plakken om vertaalfunctionaliteit aan uw website toe te voegen.

ConveyThis – De blog

Ik wil graag speciale aandacht besteden aan deze blog omdat ik het als vertaler, content creator en editor een van de meest behulpzame blogs vind die ik heb gelezen op het gebied van e-commerce en natuurlijk vertaling en lokalisatie. Voor ondernemers, startups en zelfs de meest ervaren bedrijven kan deze blog op zijn minst een suggestie, advies, leidraad of gewoon een referentie zijn om uw strategieën te heroverwegen en aan te passen aan de eisen van de technologie van vandaag.

ConveyThis presenteert twee vergelijkende grafieken waarin u kunt zien welke bedrijven, ConveyThis, WeGlot of Bablic, betere prijzen bieden voor soortgelijke diensten.

Naast de vergelijkende grafieken vindt u een groot aantal artikelen, verdeeld in verschillende categorieën , afhankelijk van hun doel:

  • Onze reis
  • Website vertaalservice
  • Vertaaltips
  • Lokalisatie-hacks
  • Nieuwe functies
  • Websitebouwers

Zoals u kunt zien, heeft dit bedrijf de meeste belangrijke aspecten voor een goede communicatie tussen uw bedrijf en uw klanten goed geregeld. Het belangrijkste is nu dat u kiest welke van hun diensten u en uw bedrijf helpt zich te onderscheiden van uw concurrenten en een markt die voortdurend groeit, verandert en uitdagend is.

Kies uw platform

Ik denk dat deze platforms de beste manieren zijn om content en afbeeldingen te delen. Een bondgenoot met verschillende integraties, plugins, widgets en nog veel meer functies om onze creativiteit te laten stromen en onze lokale onderneming te transformeren in een 100% functionele en responsieve website. Enkele van de meest voorkomende platforms om te beginnen met het bouwen van uw website of het starten van uw blog zijn: WordPress, Tumblr, Blogger, SquareSpace, Wix.com, Weebly, GoDaddy, Joomla, Drupal, Magento, en nog veel meer.

Desktopbrowser/Google Chrome-vertaling

Wanneer we het hebben over het vertalen van uw website en het optimaliseren van uw SEO zodat deze gevonden kan worden op zoekmachine resultaatpagina's (SERP's), welke webbrowser gebruikt u dan het meest? U zou waarschijnlijk zeggen: Google Chrome.
Hoe kun je websites automatisch vertalen in Chrome?
Dit is niet per se de traditionele manier om een website te vertalen, maar het is wel een heel handig hulpmiddel wanneer u snel van taal wilt wisselen.

– U moet op de rode pijl omhoog klikken in de rechterbovenhoek van uw browservenster.

– Klik op het menu ‘Instellingen’.

– Scroll naar beneden naar “Talen” en klik op de door u geselecteerde taal.

– Schakel de optie ‘Aanbieden om pagina’s te vertalen die niet in een taal zijn die u kunt lezen’ in.

– Met één simpele klik vertaalt u nu automatisch elke webpagina die niet in de door u geselecteerde taal is.

Als u een van die mensen bent die de voorkeur geeft aan Firefox, dan is er altijd nog de Google Translate-add-on waarmee u de tekst kunt selecteren die u door Google Translate wilt laten vertalen. Het voordeel hiervan is dat het een snelle en gebruiksvriendelijke tool is, maar het is alleen een machinevertaling.

Andere apparaten/Mobiele telefoons Vertaling

Als je nadenkt over wat technologie voor ons heeft gedaan door de jaren heen, is het duidelijk dat we op de een of andere manier de wereld in een telefoon en een klik verwijderd hebben. Dit houdt ook in dat we onze zaken naar de telefoons van onze klanten brengen, nieuwe en alternatieve manieren vinden om onze boodschap te versturen, onze producten te verkopen en onze diensten aan te bieden. Als we het feit toevoegen dat nu uw bedrijf wereldwijd is, zouden sommige van uw klanten die aan de andere kant van de planeet wonen ook graag over u lezen in hun eigen taal. Zijn er manieren om dit te doen? Absoluut!

De vertaler van Microsoft zou een goed alternatief zijn voor iPhone-gebruikers. Deze is te vinden via Safari, in de knop 'Delen' wanneer u scrolt totdat u 'Meer' leest. Daar kunt u 'Microsoft Translator' inschakelen door op 'Aan' en 'Gereed' te klikken. Hoewel dit beperkt is, kunt u het nog steeds gebruiken wanneer uw telefoon het enige apparaat is dat u op dat moment tot uw beschikking hebt.

Voor Android-gebruikers is er Google Translate in de ingebouwde Google-browser. Zodra u een pagina opent, kunt u 'Meer' selecteren en vervolgens de doeltaal onderaan de pagina. Chrome geeft u dan de keuze om het eenmalig of altijd te vertalen.

Tot slot kreeg ik de belangrijke taak om een boodschap over te brengen waarvan ik hoop dat het nuttig is voor iedereen die op zoek is naar wat begeleiding of tips om de aspecten te vinden die u kunt aanpassen in uw bedrijf, uw strategieën, uw bedrijfsplan en u zult waarschijnlijk de vele manieren ontdekken waarop u kunt innoveren op een wereldwijde markt. Technologie is zonder twijfel het meest nuttige hulpmiddel om die nauwe relatie met uw klanten op te bouwen, door het juiste platform te kiezen om de juiste informatie te verstrekken, verhoogt u het aantal bezoeken aan uw website, genereert u de verkopen die u verwacht en bereikt u uiteindelijk de doelen in uw bedrijfsplan. Nu weet u dat u Google Translate kunt gebruiken voor details en Website Translate Software-providers op basis van menselijke en machinale vertaling gemaakt door professionals. Hoewel we het hadden over vertalingen van websites, ontdekten we ook de alternatieven die we kunnen vinden op onze mobiele telefoons voor het geval dat het het enige apparaat is dat we op een specifiek moment hebben, waarbij we altijd in gedachten houden dat onze website is gemaakt met behulp van een responsief ontwerp dat op meerdere platforms kan worden bekeken.

Klaar om te beginnen?

Vertalen is een complex proces, veel meer dan alleen taalkennis.

Als u onze tips opvolgt en ConveyThis gebruikt, zullen uw vertaalde pagina's aanslaan bij uw publiek en aanvoelen alsof ze de doeltaal beheersen.

Hoewel het moeite kost, is het resultaat lonend. Als u een website vertaalt, kan ConveyThis u uren besparen met geautomatiseerde machinevertaling.

Probeer ConveyThis 7 dagen gratis!

CONVEYTHIS