Een volledig tweetalige of meertalige website met een verbeterde gebruikerservaring voor bezoekers van over de hele wereld is cruciaal voor het vergroten van uw bereik en het vergroten van zakelijke kansen. Het vermogen om alle aspecten van uw website te vertalen, inclusief berichten, pagina's, content en widgets, is essentieel voor het creëren van een professionele en samenhangende ervaring.
Terwijl Engels het internet domineert en goed is voor meer dan de helft van alle webcontent, spreekt slechts 25% van de internetgebruikers Engels als moedertaal. Dit benadrukt de noodzaak van een meertalige website die zich richt op een wereldwijd publiek. Het vertalen van widgets is een integraal onderdeel van dit proces, omdat het aanzienlijke mogelijkheden biedt om contact te maken met een groter, diverser publiek, waardoor uw bedrijf toegankelijker wordt en uw bereik toeneemt.
Widgets, als een belangrijk element van veel meertalige websites, blijven vaak onvertaald. Als vertaling niet goed wordt afgehandeld door uw gekozen vertaalplugin of -tools, is het gebruikelijk om widgets in de oorspronkelijke taal te vinden. Deze inconsistentie kan leiden tot een situatie waarin sommige delen van de website in één taal zijn, terwijl andere in een andere taal zijn. Dit leidt tot een slechte gebruikerservaring en een fenomeen dat bekendstaat als taalcode-mixing.
Dit probleem kan ervoor zorgen dat bezoekers zich afgesloten of onwelkom voelen, vooral als ze een deel van de website in hun moedertaal zien en een deel in een andere taal. Een uitgebreide oplossing voor contentvertaling, inclusief alle website-elementen, is noodzakelijk voor een succesvolle meertalige website.
In dit artikel leiden we je door het proces van het vertalen van de widgets op je meertalige WordPress-website. We zullen ook onderzoeken hoe je widgets kunt gebruiken als je taalwisselaar, ter vervanging van de typische schakelaarknop. Om het proces te demonstreren, gebruiken we de beste WordPress-vertaalplugin—ConveyThis—als hulpmiddel voor de training. Hoewel dit artikel zich richt op WordPress, is het belangrijk om op te merken dat ConveyThis ook op andere platforms kan worden gebruikt.
Als u de stappen in dit artikel volgt, bereikt u snel en effectief resultaten die bijdragen aan het algehele succes van uw meertalige website.
Widgets zijn kleine, veelzijdige componenten of blokken content die specifieke functies op een website uitvoeren. Ze bestaan doorgaans buiten het hoofdinhoudsgebied van een pagina en verschijnen in zijbalken, voetteksten, headers of andere widget-ready gebieden. Widgets zijn een integraal onderdeel van veel meertalige websites, waardoor site-eigenaren de interactie met gebruikers en functionaliteit kunnen verbeteren zonder complexe aangepaste code toe te voegen.
Voorbeelden van widgets zijn zoekbalken, lijsten met recente berichten, knoppen voor sociale media, navigatiemenu's, kalenders, afbeeldingsgalerijen, inschrijfformulieren en meer.
De noodzaak om widgets te vertalen komt voort uit het groeiende wereldwijde publiek van websites en het toenemende belang van lokalisatie in meertalige websites. Een meertalige benadering van webcontent stelt bedrijven in staat om bezoekers uit verschillende regio's en culturen te bedienen, waardoor een ervaring ontstaat die resoneert met gebruikers in hun moedertaal.
Hoewel het vertalen van de primaire website-inhoud (zoals artikelen, productbeschrijvingen en servicepagina's) essentieel is, is het vertalen van widgets om verschillende redenen net zo belangrijk:
Wanneer gebruikers een meertalige website in hun voorkeurstaal bezoeken, verwachten ze dat de hele website (elke knop, elk formulier en elk label) in die taal is. Als de kerninhoud is vertaald, maar de widgets in de standaardtaal (meestal Engels) worden gelaten, ontstaat er inconsistentie. De gebruiker kan het gevoel krijgen dat een deel van de website op hem is gericht, terwijl andere elementen onwelkom of irrelevant blijven. Voor een naadloze, consistente meertalige ervaring moeten alle websitecomponenten, inclusief widgets, worden vertaald.
Het vertalen van widgets is essentieel om de website intuïtiever en gebruiksvriendelijker te maken. Widgets bevatten vaak essentiële interactieve elementen, zoals zoekbalken, navigatieknoppen en formulieren die gebruikers door de site leiden. Als deze elementen niet worden vertaald, kan dit verwarrend zijn voor gebruikers die de standaardtaal niet vloeiend spreken.
Een contactformulierwidget met onvertaalbare labels of een 'verzenden'-knop die in het Engels wordt weergegeven terwijl de rest van de website in het Spaans is, kan bijvoorbeeld frustrerend zijn voor gebruikers, wat kan leiden tot een hogere bounce rate en minder conversies.
Widgets bevatten vaak cultureel gevoelige content of call-to-action-berichten die moeten worden aangepast aan de lokale context. Het is mogelijk niet voldoende om de tekst alleen te vertalen. Een widget met een bericht 'Klik hier om u te abonneren' kan bijvoorbeeld effectief zijn in de ene taal, maar kan een andere toon of formulering nodig hebben in een andere taal. Bovendien moeten pictogrammen of afbeeldingen die in widgets worden gebruikt, mogelijk cultureel passend zijn voor het doelpubliek.
Door widgets te vertalen, zorgt u ervoor dat het algehele ontwerp en de berichtgeving aansluiten bij de lokale verwachtingen en culturele normen. Hierdoor oogt uw meertalige website persoonlijker en aantrekkelijker.
Een goed gelokaliseerde website weerspiegelt een professioneel imago. Bezoekers van een meertalige website verwachten dat hun taal consistent wordt weergegeven in alle delen van de site. Het niet vertalen van widgets kan duiden op een gebrek aan aandacht voor details of zelfs een gebrek aan respect voor niet-moedertaalsprekers.
Voor bedrijven die internationaal actief zijn, is het belangrijk om te laten zien dat elk aspect van de site, inclusief widgets, op de juiste manier is gelokaliseerd. Dit versterkt de toewijding van het merk om een wereldwijd publiek te bedienen.
In sommige regio's, met name in Europa en Azië, zijn bedrijven wettelijk verplicht om diensten in de lokale taal te leveren. De Algemene Verordening Gegevensbescherming (AVG) van de Europese Unie vereist bijvoorbeeld dat bedrijven ervoor zorgen dat alle interacties, inclusief formulieren (die vaak widgets zijn), in de taal van de gebruiker worden gepresenteerd. Als de widget juridische disclaimers, toestemmingsformulieren of privacybeleid bevat, moeten deze nauwkeurig worden vertaald om naleving van de regelgeving te garanderen.
Widgets zijn een essentieel onderdeel van de gebruikersinterface van uw website en spelen een belangrijke rol bij het verbeteren van de algehele gebruikerservaring. Van contactformulieren en zoekbalken tot social media-knoppen en call-to-action-elementen, widgets helpen bezoekers door de content van uw website te leiden. Voor een echt meertalige website is het echter cruciaal om ervoor te zorgen dat al uw widgets correct zijn vertaald om te voldoen aan de taalvoorkeuren van uw internationale gebruikers.
Het vertalen van de widgets van uw website is een belangrijke stap om uw site volledig toegankelijk en gebruiksvriendelijk te maken voor bezoekers over de hele wereld. Met de juiste vertaaltools, zoals ConveyThis, kunt u er eenvoudig voor zorgen dat alle interactieve elementen van uw site, inclusief widgets, nauwkeurig worden vertaald en naadloos worden geïntegreerd met de rest van uw meertalige content.
Dit zorgt voor een soepele, consistente ervaring voor gebruikers in verschillende talen. Zo voorkomt u verwarring en zorgt u ervoor dat alle aspecten van uw meertalige website in elke markt toegankelijk zijn.
Widgets bevatten vaak essentiële interactieve elementen zoals knoppen, formulieren en navigatietools, en hun correcte vertaling is essentieel om een professionele en samenhangende uitstraling in verschillende talen te behouden. Zonder correcte vertaling van widgets kan uw meertalige website onvolledig of slecht gelokaliseerd lijken, wat kan leiden tot verwarring en frustratie bij gebruikers die de standaardtaal van de site niet spreken.
Als u bijvoorbeeld een taalswitcherwidget hebt, moet deze worden vertaald zodat gebruikers eenvoudig hun voorkeurstaal kunnen selecteren. Op dezelfde manier moeten elementen zoals contactformulieren, knoppen en zelfs aangepaste berichten die in widgets verschijnen, correct worden gelokaliseerd, zodat ze logisch zijn in de context van de taal en cultuur van de gebruiker.
In een wereld waarin alles steeds meer met elkaar verbonden is, is het bieden van een naadloze, meertalige gebruikerservaring niet langer optioneel. Het is essentieel voor bedrijven en websites die een wereldwijd publiek willen bereiken.
Naarmate meer en meer gebruikers websites uit verschillende landen en culturen bezoeken, wordt het steeds belangrijker om ervoor te zorgen dat uw website niet alleen beschikbaar is in meerdere talen, maar dat elk aspect van de gebruikerservaring is afgestemd op de behoeften van verschillende bezoekers. Dit omvat het vertalen van content, het optimaliseren van navigatie en het ervoor zorgen dat interactieve elementen, zoals widgets, volledig gelokaliseerd zijn.
Een naadloze meertalige ervaring gaat verder dan alleen het vertalen van de woorden op een pagina. Het gaat om het aanpassen van de hele website aan de culturele context van het publiek. Dit betekent dat er aandacht moet worden besteed aan taalnuances, regionale dialecten en zelfs symbolen, kleuren en afbeeldingen die in verschillende culturen anders resoneren.
Bepaalde kleuren of afbeeldingen kunnen bijvoorbeeld afhankelijk van de cultuur met verschillende betekenissen of emoties worden geassocieerd. Het is daarom van essentieel belang om deze culturele verschillen te begrijpen en aanpassingen te doen, zodat u een authentieke en uitnodigende gebruikerservaring kunt creëren.
Een van de belangrijkste componenten van een naadloze meertalige website is de consistente vertaling van interactieve elementen zoals widgets. Widgets, of het nu navigatietools, call-to-action-knoppen of contentdisplays zijn, zijn integrale onderdelen van de functionaliteit van uw website.
Als deze elementen niet nauwkeurig worden vertaald, kan dit resulteren in een gefragmenteerde ervaring voor bezoekers. Stel je voor dat je op een website terechtkomt waar de content is vertaald in jouw taal, maar de knoppen, formulieren of navigatiewidgets nog steeds in de oorspronkelijke taal zijn.
Deze inconsistentie kan leiden tot verwarring, frustratie en uiteindelijk tot het verlaten van de site door bezoekers. Daarom is het essentieel om ervoor te zorgen dat zelfs de kleinste interactieve componenten correct worden vertaald om een samenhangende, professionele en gebruiksvriendelijke ervaring te behouden.
Een naadloze meertalige ervaring draait ook om het minimaliseren van de barrières voor interactie. Bezoekers moeten door uw website kunnen navigeren, aankopen kunnen doen of met content kunnen omgaan zonder taalgerelateerde obstakels tegen te komen. Wanneer alle website-elementen, van de headers tot de widgets, zijn vertaald en afgestemd op de taalvoorkeuren van de gebruiker, voelt de website intuïtief en gemakkelijk te gebruiken. Dit bouwt vertrouwen op bij uw publiek en moedigt langere bezoeken en hogere betrokkenheidspercentages aan.
Bovendien is het waarschijnlijker dat een meertalige website die een intuïtieve, naadloze ervaring biedt, positieve klantrelaties bevordert. Gebruikers zullen de moeite waarderen om in te spelen op hun taal- en culturele voorkeuren, wat kan leiden tot hogere klanttevredenheid en loyaliteit.
Een website die de taal van de gebruiker spreekt, letterlijk en figuurlijk, geeft een boodschap af dat het bedrijf zijn wereldwijde publiek waardeert en respecteert. Dit versterkt de merkidentiteit en helpt geloofwaardigheid te vestigen in nieuwe markten, wat uiteindelijk groei en uitbreiding van zakelijke kansen stimuleert.
In het huidige competitieve digitale landschap kan een naadloze meertalige gebruikerservaring ook een aanzienlijk voordeel bieden ten opzichte van concurrenten. Websites die geen volledig vertaalde en gelokaliseerde ervaring bieden, lopen het risico een groot deel van de potentiële klanten te vervreemden. Bedrijven die daarentegen prioriteit geven aan een naadloze meertalige ervaring, positioneren zichzelf als vooruitstrevend, wereldwijd en klantgericht, die een bredere demografie aanspreken en sterkere banden met internationale doelgroepen bevorderen.
Uiteindelijk draait het bij het bieden van een naadloze, meertalige gebruikerservaring om meer dan alleen het vervullen van de basisbehoefte aan taalvertalingen. Het gaat om het creëren van een website die gepersonaliseerd, intuïtief en uitnodigend is voor bezoekers van over de hele wereld.
Door te investeren in dit soort gebruikerservaring zorgen bedrijven er niet alleen voor dat ze een groter publiek bereiken, maar tonen ze ook dat ze streven naar uitmuntendheid, innovatie en klanttevredenheid.
Bij het vertalen van een website gaat het niet alleen om het creëren van toegankelijkheid voor uw publiek, maar ook om het verbeteren van de zoekmachineoptimalisatie (SEO) van uw website. Een volledig vertaalde website kan hoger scoren in zoekmachineresultaten voor verschillende talen, waardoor uw site een breder bereik krijgt op wereldwijde markten. Door ConveyThis te gebruiken, zorgt u er niet alleen voor dat uw content nauwkeurig wordt vertaald, maar ook dat de vertaalde versies van uw widgets en andere elementen zijn geoptimaliseerd voor zoekmachines.
Bij het optimaliseren voor SEO in meerdere talen, kunt u met ConveyThis vertaalde tekst aanpassen om deze beter af te stemmen op lokale zoektrends en trefwoorden. Deze flexibiliteit zorgt ervoor dat uw website door potentiële klanten in hun moedertaal kan worden gevonden, waardoor het organische verkeer van internationale zoekmachines zoals Google, Baidu of Yandex toeneemt.
Door de meertalige content van uw website te optimaliseren voor SEO vergroot u uw kansen om een groter publiek te bereiken, meer verkeer te genereren en conversies te verhogen.
Door ConveyThis te integreren voor zowel widgetvertaling als SEO-optimalisatie, zorgt u ervoor dat uw website succesvoller wordt op internationale markten. Zo zorgt u ervoor dat uw website een divers publiek aanspreekt en voldoet aan de behoeften van klanten over de hele wereld.
ConveyThis is de essentiële websitevertaaloplossing die is gebouwd om de vertaling van elke website te vergemakkelijken. ConveyThis gebruikt menselijke vertaling en machinevertaling. En wanneer het wordt gebruikt, gebruikt het beide om efficiënte en allerbeste resultaten te leveren bij het vertalen van websites.
Het eerste wat u moet doen is de ConveyThis plugin installeren. Daarna moet u de taal kiezen die u wilt gebruiken en daarmee zal het automatisch alle content op uw website vertalen. Alle content inclusief pagina's, shortcodes, menu's en vooral de widgets.
Zoek nu het instellingenscherm van uw ConveyThis en kies uit de dropdown de taal waarin u uw inhoud wilt laten vertalen. Deze ConveyThis plugin gebruikt wat bekend staat als string translation om widgets en alle andere delen van de website automatisch te vertalen. U kunt dit eenvoudig vooraf bekijken door het vertaalscherm van uw ConveyThis account te bekijken.
Ja, dat is het antwoord. ConveyThis biedt u de mogelijkheid om uw vertaalde inhoud te bewerken, aan te passen en indien nodig aanpassingen door te voeren. Zo kunt u uw website eenvoudig optimaliseren voor de gebruikerservaring en zoekmachineoptimalisatie (SEO).
U kunt bijvoorbeeld bepaalde trefwoorden in de vertaalde tekst targeten die uw vertaalde inhoud in die taal optimaliseren voor Google-zoekopdrachten, of misschien is er een specifieke zin die anders moet worden geformuleerd in talen zoals Frans, Duits, Vietnamees of zelfs Spaans om de gewenste boodschap te verzenden. U kunt de vertaalde inhoud handmatig bewerken om al deze elementen vast te leggen. Dit is vooral nodig in het geval van tekstwidgets met inhoud die handmatig wordt geüpload.
U kunt de welkomsttekst in de tekstwidget in de originele taal zien, zoals hieronder weergegeven:
Denk aan welke widgets dan ook. Alles wat vertaald is, omvat alles. Of het nu ingebouwde widgets, geïnstalleerde widgets, geüploade widgets en/of widgets zijn die zijn toegevoegd via plugins zoals Jetpack en WooCommerce.
Om het wat duidelijker te maken, probeer een pagina op je website te openen met behulp van de visuele editor. Je zult merken dat alle widgets, inclusief die in de voettekst en zijbalk, al vertaald zijn. Alsof dat nog niet genoeg is, worden de pagina-inhoud en navigatiemenu's, evenals alle andere items, vertaald.
Tekst die al is vertaald in uw widgets kan ook handmatig worden bewerkt. Hoe? Ga naar de visuele editor en open deze, klik vervolgens op een van de widgets die u wilt vertalen. U zult een penachtig pictogram (d.w.z. bewerkingspictogram) dichterbij zien. Klik op dit pictogram en er verschijnt een venster met zowel de originele tekst als de vertaalde tekst van de widget. Daarmee en daar kunt u de vertaalde inhoud handmatig bewerken om de gewenste uitvoer te krijgen. Dit wordt weergegeven in de onderstaande afbeelding:
Het is mogelijk om de vertaalservice zoals ConveyThis te gebruiken om uw vertalingen handmatig te bewerken. Dit is mogelijk via uw ConveyThis dashboard waar u uw vertaalproject kunt instellen om native vertalers en professionele vertalers op te nemen.
Controleer steeds opnieuw alle widgets die op uw website te vinden zijn om te zien of ze correct vertaald zijn en mooi weergegeven in de andere taal. Mochten er later soms nog widgets zijn, dan worden deze automatisch vertaald. Het kan echter zijn dat u moet controleren of de vertaling correct is en als er een aanpassing nodig is, kunt u deze bewerken.
Een van de geweldige functies van ConveyThis is de mogelijkheid om de taalwisselknop toe te voegen aan het widgetgebied van uw website. Dit geeft bezoekers de flexibiliteit om rechtstreeks van taal te wisselen vanuit het widgetgebied, wat de gebruikerservaring verbetert. Om de taalwissel toe te voegen, gaat u naar de sectie "Weergave" in uw WordPress-beheerpaneel, selecteert u "Widgets" of gebruikt u de aanpasser om toegang te krijgen tot de widget-editor.
Vanaf hier kunt u de taalwisselknop toevoegen, deze toewijzen aan een specifiek widgetgebied (zoals de voettekst of zijbalk) en de wijzigingen opslaan. U kunt de taalwissel in meerdere widgetgebieden plaatsen, zodat bezoekers er gemakkelijk toegang toe hebben, ongeacht waar ze zich op de site bevinden.
Als u een effectieve, efficiënte en professionele meertalige website wilt, moet u ervoor zorgen dat alle elementen van uw website vertaald zijn. U hoeft zich geen zorgen te maken over hoe u dit moet aanpakken, want dit kan worden afgehandeld door een meertalige oplossing zoals ConveyThis te gebruiken. ConveyThis neemt de vertaling voor zijn rekening, zodat alle onderdelen van de website, inclusief de widgets, pagina's en berichten, goed worden verzorgd.
Tot nu toe hebben we je in dit artikel laten zien hoe je de widgets kunt vertalen die beschikbaar zijn op je meertalige WordPress-website. Ook hebben we besproken hoe je widgets kunt gebruiken als je taalwisselaar in plaats van de algemene schakelaarknop.
Het is daarom het beste om de hierboven besproken richtlijnen te volgen, zodat u uw widgets kunt vertalen en zo kunt bogen op een complete meertalige website die eenvoudig en niet ingewikkeld is voor gebruikers of bezoekers van uw website.
Als uw website niet goed of slechts gedeeltelijk vertaald is, kunnen bezoekers van uw website in de war raken en ontmoedigd raken. Hierdoor verlaten ze uw website zonder dat ze hun doel van een bezoek hebben bereikt.
Als u ConveyThis probeert, zult u merken dat het makkelijker te gebruiken is en heel eenvoudig. U kunt het beste eerst de gratis optie gebruiken om te zien hoe het werkt met WordPress Plugin. En als u denkt aan andere platforms zoals Shopify en Squarespace, dan is ConveyThis er altijd om alles voor u te regelen. Begin nu en geniet van de talloze voordelen die gepaard gaan met het vertalen van uw widget en het bezitten van een meertalige website.
Concluderend is het vertalen van de widgets van uw website een essentiële en vaak over het hoofd geziene stap om uw site echt meertalig en toegankelijk te maken voor een wereldwijd publiek. Hoewel vertaling van content cruciaal is, kan het ervoor zorgen dat elk interactief element, inclusief widgets, ook wordt vertaald, de gebruikerservaring aanzienlijk verbeteren. Widgets zijn essentiële componenten die bijdragen aan de bruikbaarheid en functionaliteit van uw website, van navigatiemenu's en formulieren tot call-to-action-knoppen en taalselectoren.
Als deze elementen niet goed gelokaliseerd zijn, loopt u het risico dat er een onsamenhangende ervaring ontstaat, waarbij delen van uw site vreemd of ontoegankelijk aanvoelen voor niet-moedertaalsprekers.
Met hulpmiddelen zoals ConveyThis kunt u eenvoudig vertalingen op uw hele website beheren, inclusief widgets, zodat alle inhoud consistent en gebruiksvriendelijk is in elke taal. ConveyThis zorgt ervoor dat het vertaalproces naadloos en efficiënt verloopt en biedt zowel machine- als menselijke vertaalopties om de hoogste kwaliteit te garanderen.
Doordat u vertalingen kunt controleren en bewerken, kunt u de inhoud ook aanpassen voor SEO-doeleinden. Zo wordt uw website niet alleen meertalig, maar wordt deze ook geoptimaliseerd voor internationale zoekmachineposities.
Een volledig vertaalde website, inclusief widgets, zorgt voor een consistente en professionele uitstraling die vertrouwen en betrokkenheid van bezoekers wereldwijd bevordert. Dit is cruciaal voor bedrijven die willen uitbreiden naar internationale markten of die zich willen richten op diverse doelgroepen. Door een naadloze ervaring te bieden waarbij gebruikers eenvoudig met elk onderdeel van uw site kunnen interacteren, inclusief de widgets, is de kans groter dat u een hogere gebruikersretentie, hogere conversiepercentages en verbeterde klanttevredenheid zult zien.
Bovendien kan een meertalige website deuren openen naar nieuwe zakelijke kansen, omdat u hiermee in contact kunt komen met doelgroepen die zich anders misschien afgesloten zouden voelen vanwege taalbarrières. Of u nu specifieke regio's target, uw wereldwijde bereik uitbreidt of uw lokale SEO-ranglijsten verbetert, het vertalen van uw widgets draagt bij aan een complete en succesvolle meertalige strategie.
Begin vandaag met het integreren van ConveyThis in uw website om te profiteren van de voordelen van een volledig meertalige site. U kunt niet alleen een breder publiek bedienen, maar ook een gebruikerservaring creëren die intuïtief, boeiend en inclusief is.
De moeite die u nu steekt in het vertalen van de widgets en content van uw website, zal zich op de lange termijn uitbetalen in de vorm van een groter bereik, sterkere merkherkenning en meer kansen op internationale markten.
Vertalen is een complex proces, veel meer dan alleen taalkennis.
Als u onze tips opvolgt en ConveyThis gebruikt, zullen uw vertaalde pagina's aanslaan bij uw publiek en aanvoelen alsof ze de doeltaal beheersen.
Hoewel het moeite kost, is het resultaat lonend. Als u een website vertaalt, kan ConveyThis u uren besparen met geautomatiseerde machinevertaling.
Probeer ConveyThis 7 dagen gratis!