Iedereen die effectief een affiliate- of partnerschapsprogramma in een ander land wil runnen, moet zich ervan bewust zijn dat voor het welslagen van een dergelijk programma constante communicatie een vereiste is. Dergelijke communicatie helpt u oplossingen te vinden voor kwesties die aan de orde zijn gekomen, de groei en ontwikkelingen bij te houden en de bochten en bochten van het bedrijf te bekijken. Wanneer er sprake is van maximale toewijding, resulteert dit in meer inkomsten en een hogere verkoop door affiliates of partnerschap. Daarom is maximale concentratie vereist bij het omgaan met affiliates. Degenen die lichtzinnig met affiliates omgaan, verdienen weinig rendement.
Het cultiveren en promoten van affiliate marketing is grotendeels afhankelijk van het in contact blijven met elkaar. Als u geïnteresseerd bent in het behalen van de beste output van dit programma, moet het uw doel zijn om te voorzien in de behoeften van uw affiliates en partners in de marketingketen. Dit doen gaat veel verder dan het adverteren van uw updates of het sturen van uw nieuwste campagnes. Wanneer u een sterke en goed verbonden keten van affiliates hebt, zult u een netwerk hebben dat lijkt op een kring van grote familie waar u regelmatig gesprekken en zinvolle relaties onderhoudt.
U hebt niet gecommuniceerd als de persoon aan de ontvangende kant niet kan decoderen of interpreteren welke boodschap er is doorgegeven en de communicatieketen is niet compleet als de verzender geen feedback ontvangt. Daarom kan taal als communicatiesubstantie minder betekenisvol worden als er een taalbarrière of taalverschil is. Daarom is het extra moeilijk als er geen professionele vertaler is die als tussenpersoon kan optreden als u filialen in andere landen van de wereld wilt hebben. Het is heel gebruikelijk om je gestoord te voelen als je denkt aan het enorme werk dat moet worden verzet als het gaat om het bezitten en beheren van een keten van filialen.
Taalbarrière vormt een bedreiging als het gaat om zakelijke relaties tussen u en uw partners uit andere delen van de wereld. Soms voelen partners die u of uw bedrijf beter van dienst kunnen zijn zich teruggetrokken. Ze kunnen redeneren dat ze, vanwege de geringe of geen kennis van uw eigen taal, bijvoorbeeld Engels, niet capabel genoeg zijn om lid te zijn van uw programma. Uw vereisten en normen, ook wel bekend als algemene voorwaarden, kunnen een last lijken of te dubbelzinnig om te verwerken voor een Chinese spreker die nauwelijks vloeiend Engels spreekt. Taalvertalingen mogen geen belemmering zijn om uw programma te laten draaien.
Wees voorzichtig bij het zoeken naar affiliates uit andere landen. U moet nadenken en onderzoek doen naar hoe affiliates uw programma zullen zien. Vergeet niet dat als het gaat om bedrijven en marketing, verschillende culturen verschillende percepties en ideologieën hebben. Bijvoorbeeld: sommigen zijn bescheiden terwijl anderen veronderstellend zijn, sommigen losjes terwijl anderen beperkt zijn, sommigen pessimistisch terwijl anderen optimistisch zijn, enz. Er moet worden opgemerkt dat zelfs wanneer er twee of meer mensen van dezelfde plaats zijn, er een mogelijkheid is dat hun percepties van culturele normen en waarden van elkaar verschillen. Daarom moet men alert zijn en op de hoogte zijn van inherente culturele factoren die van invloed kunnen zijn op het opzetten en lanceren van een affiliateprogramma in een ander land dan het zijne.
Iets dat letterlijk groeit als je affiliates hebt in een ander land dan het jouwe, is het werven van klanten en potentiële klanten, omdat die affiliates je helpen om een diepgaand inzicht te krijgen in de mensen in hun omgeving. Het is vrij eenvoudig voor klanten om zaken te doen met een inheemse persoon die een partner of affiliate is. Deze inheemse affiliates kunnen zich gemakkelijk verhouden tot hun directe lokale markt op zo'n manier dat een buitenlander dat niet kan. Daarom is het belangrijk om iemand in te huren die volledig verbonden is met hun locaties en een diepgaande oriëntatie heeft op hun gemeenschappen. Wanneer er geen taalprobleem is of wanneer een dergelijke taalbarrière wordt weggenomen, zul je in staat zijn om veel potentiële klanten te bereiken, ongeacht hun locatie of welke taal ze spreken.
Als alles in het begin duidelijk is vermeld, zal er later geen sprake zijn van verkeerde interpretaties en meningsverschillen tussen u en uw affiliate. Als u rekening houdt met culturele verschillen en taalbarrières, zult u op weg zijn naar een doorbraak bij het opbouwen en beheren van uw netwerk van affiliates. Zorg ervoor dat uw vereisten en normen, algemene voorwaarden, aanbiedingen en servicevoorwaarden duidelijk zijn uiteengezet, zodat ze begrijpelijk zijn voor uw marketingdoelgroep. De uitkomst van uw onderzoek zal ervoor zorgen dat u tactvol en doordacht wordt bij het omgaan met taalverschillen of termen die uw bedrijf kunnen devalueren of affiliates waarschijnlijk van u af kunnen stoten.
Om uw aanpak aan te passen aan verschillende omgevingen, moet u uw programma's opsplitsen in eenheden met taal of land als factoren. Dit is een belangrijke stap. Refersion , een beheerplatform voor affiliates, maakt het heel eenvoudig om een dergelijke complexe opzet te realiseren. Met Refersion kunnen verschillende incentives en programma's worden uitgevoerd en kan een marketingcampagne in één keer worden uitgevoerd.
Voor verschillende affiliates moet u aparte nieuwsbriefinhoud schrijven. Vergeet niet dat de omgeving verschilt. Sommige omgevingen hebben meer dan een paar informatie nodig in vergelijking met andere. Pas daarom uw benaderingen aan op de verschillende omgevingen, vooral wanneer er een groot gat is in de zakelijke behoefte die moet worden vervuld in die regio.
Bijvoorbeeld, festivals over de hele wereld verschillen van plaats tot plaats en sommige feestdagen worden op verschillende dagen van het jaar gevierd. In landen als Libië, Qatar, Japan en Koeweit is Kerstmis geen nationale feestdag. Ook wordt Labor Day gevierd op elke eerste maandag van september in Canada en de VS, terwijl het in Spanje op 1 mei wordt gevierd. Deze voorbeelden zijn bedoeld om te laten zien dat festiviteiten, gebruiken en feestdagen niet over het hoofd mogen worden gezien bij het overwegen van affiliates, influencers of partners uit een ander land. Houd er rekening mee dat het gebruik van de feestdagen van een bepaalde cultuur in advertenties als aanstootgevend kan worden beschouwd.
De betalingstarieven variëren van regio tot regio. Daarom moet u voorzichtig zijn en op de hoogte zijn van de commissietarieven in de regio van uw partner, zodat u niet te veel of te weinig betaalt. Ook helpt het u om de directe marktwaarde te evenaren. Hoewel u uw influencer of partner graag wilt verleiden met sappige aanbiedingen, wilt u hier niet te veel aan verliezen. Het is daarom raadzaam om geen one-for-all-formule te gebruiken, omdat wat op het ene gebied een geschikte betaling lijkt, op een andere locatie te veel kan zijn en op een andere locatie te weinig, waar het moeilijk zal zijn om influencers te verleiden.
De wereld als geheel heeft verschillende tijdzones voor verschillende locaties. Als u met affiliates uit verschillende landen werkt, moet u weten dat er potentiële verschillen in tijdzones zijn. Daarom moet er bij het opstellen van de nieuwsbrieven van uw affiliates een gecontroleerde segmentatie plaatsvinden. Mails moeten bijvoorbeeld worden verzonden tijdens de werkuren van het andere land, zodat de affiliate met de nodige urgentie aan de informatie in de mail kan werken. Ook wilt u een telefoontje plegen, een livechat hebben en op een voor hem geschikter tijdstip reageren op een mail van de affiliate in het andere land. Als u ruimte geeft aan affiliates uit andere landen, rekening houdend met hun tijdzone, laat u zien dat u hen waardeert en hen de nodige erkenning geeft. Dit zal hun prestaties verbeteren en mogelijk hun positieve instelling om hun werk effectief uit te voeren, weer aanwakkeren.
De one-for-all formule zal niet zomaar werken. Weet je waarom? Omdat producten moeten variëren afhankelijk van de locatie. Je mag bijvoorbeeld geen varkensvlees verkopen in Saoedi-Arabië. Je zult weinig tot geen omzet hebben als je probeert om moslims een boerka te verkopen in een land waar het dragen ervan op openbare plaatsen wordt ontmoedigd. Voorkeuren, cultureel erfgoed, normen en waarden verschillen van land tot land. Wat je ook doet, er zijn producten die nooit op een bepaalde locatie worden verkocht. Als je blijft denken dat je de kansen kunt breken, verspil je alleen maar je kostbare tijd. Het beste wat je kunt doen is zorgen voor diversiteit in elk van de verschillende regio's.
Om uw marketingprogramma van affiliates uit te breiden naar andere landen over de hele wereld, is een belangrijke stap die u moet nemen ervoor te zorgen dat uw affiliatepagina's worden vertaald. Uw aanmeldpagina moet worden weergegeven in de taal van de potentiële affiliates en zorg er ook voor dat een optie voor een dashboard in meerdere talen direct beschikbaar is voor iedereen die zich aanmeldt.
Eerder noemden we Refersion. We hebben een integratie van Refersion met ConveyThis die het mogelijk maakt om essentiële informatie te vertalen zonder al te veel stress. Er is een API-sleutel die u kunt gebruiken om de informatie te vertalen na een paar klikken. Daarna kunt u uw meertalige berichten regelen met behulp van ConveyThis postbewerkingsfuncties.
Vertalen is een complex proces, veel meer dan alleen taalkennis.
Als u onze tips opvolgt en ConveyThis gebruikt, zullen uw vertaalde pagina's aanslaan bij uw publiek en aanvoelen alsof ze de doeltaal beheersen.
Hoewel het moeite kost, is het resultaat lonend. Als u een website vertaalt, kan ConveyThis u uren besparen met geautomatiseerde machinevertaling.
Probeer ConveyThis 7 dagen gratis!