Google Translate toevoegen aan uw WordPress-website

Maak uw website meertalig in 5 minuten
2024
Snelste implementatie
2023
Hoge prestaties
2022
Beste ondersteuning

Strategieën voor het maken van een meertalige WordPress-website

In het huidige mondiale digitale landschap moeten WordPress-websites een wereldwijd publiek bedienen dat verschillende talen spreekt. Uit onderzoek blijkt dat meer dan de helft van de online gebruikers de voorkeur geeft aan sites in hun moedertaal. Het lokaliseren van uw WordPress-site opent deuren naar nieuwe markten en klanten.

Deze uitgebreide gids verkent beproefde technieken voor het vertalen van WordPress met behulp van geautomatiseerde en menselijke vertalingen. Lees verder om strategieën te ontdekken die elk bedrijf kan volgen om hun WordPress-site eenvoudig aan te passen voor wereldwijd succes.

De waarde van een meertalige WordPress-site

Een meertalige website levert belangrijke voordelen op:

Uitgebreid bereik – Speel in op de lucratieve vraag van buitenlandse bezoekers door gelokaliseerde inhoud aan te bieden. Genereer organisch verkeer.

Hogere conversie – Bezoekers brengen meer tijd door op sites in hun eigen taal. Gelokaliseerde ervaringen verhogen de betrokkenheid en verkoop.

Toekomstbestendig maken – De toekomst van het web wijst in de richting van mondiaal pluralisme. Een Engelstalige site beperkt de groei.

Positieve branding – Het ondersteunen van meerdere talen brengt cultureel respect en vooruitstrevend denken over.

Met de juiste oplossing is het maken van een vertaalde WordPress-site eenvoudig en toch transformatief. Het ontsluit nieuwe mondiale kansen door beter te resoneren met een divers publiek over de hele wereld.

De ideale vertaalaanpak kiezen

Bij het vertalen van een WordPress-site bestaan er twee kernopties: handmatige menselijke vertaling of geautomatiseerde machinevertaling. Hoe kiezen bedrijven?

Bij handmatige menselijke vertaling worden taalkundigen ingehuurd om de inhoud stukje bij beetje te vertalen. Dit zorgt voor een hoge kwaliteit, maar heeft nadelen:

  • Zeer tijdsintensief en duur op schaal
  • Het is moeilijk om de consistentie op een grote site te behouden
  • Het is een uitdaging om vertalingen up-to-date te houden naarmate de site zich ontwikkelt
  • Maakt niet volledig gebruik van sitebrede inhoud voor context

Geautomatiseerde machinevertaling maakt daarentegen gebruik van geavanceerde AI om tekst onmiddellijk te vertalen tegen een fractie van de kosten. Hoewel de kwaliteit historisch twijfelachtig was, hebben moderne systemen zoals Google Translate dramatische vooruitgang geboekt door middel van neurale machine learning.

Beperkingen bij automatische vertalingen zijn onder meer onnauwkeurigheden in complexe tekst, gebrek aan genuanceerde terminologie en onjuiste grammatica. Deze hiaten kunnen echter worden aangepakt door middel van hybride modellen die automatisering combineren met menselijke bewerking door professionals.

De ideale oplossing: een gemengd model

De meest effectieve methode combineert geautomatiseerde machinevertaling om bulkaanvragen af te handelen met selectieve professionele menselijke vertaling voor belangrijke inhoud.

Deze hybride aanpak balanceert kosten, snelheid en kwaliteit. Automatisering vertaalt het merendeel van de site-inhoud efficiënt. Menselijk toezicht verfijnt en valideert vervolgens waardevolle pagina's om de integriteit te behouden.

Geavanceerde vertaalplatforms maken dit gemengde model mogelijk via functies zoals:

  • Integratie met CMS-platforms zoals WordPress
  • API-verbindingen met machinevertaalmachines zoals Google en DeepL om automatisering mogelijk te maken
  • Hulpmiddelen voor het beheren van machinevertalingen
  • Mogelijkheid om specifieke pagina's te markeren voor menselijke vertaling
  • Diensten om naadloos professionele menselijke vertalingen te bestellen
  • Ondersteuning voor samenwerking met externe vertalers
  • Continu vertaalgeheugen om de consistentie van de terminologie te garanderen

De hybride strategie levert het beste van twee werelden. Voor WordPress-sites zijn platforms zoals ConveyThis een voorbeeld van deze gemengde aanpak.

Optimaliseren van vertaalde WordPress-sites voor meertalige SEO

Het genereren van gekwalificeerd verkeer naar vertaalde WordPress-sites vereist een goede on-page en technische optimalisatie. Volg deze best practices:

  • Voeg gelokaliseerde paginatitels en metabeschrijvingen toe om de ranking in buitenlandse zoekmachines zoals Baidu of Yandex te verbeteren.
  • Pas de inhoud aan met relevante zoekwoorden en woordgroepen, afgestemd op de zoekgewoonten en -specificaties van elke taal.
  • Implementeer hreflang-annotaties om alternatieve taalversies van pagina's aan te geven voor het crawlen van zoekmachines.
  • Gebruik subdirectorystructuren zoals example.com/es voor taalversies in plaats van afzonderlijke domeinen.
  • Zorg ervoor dat vertaalde URL's een consistente structuur en patroon volgen om dubbele inhoudsproblemen te voorkomen.
  • Controleer of XML-sitemaps verwijzingen naar alle vertaalde pagina's bevatten om indexering te vergemakkelijken.
  • Voeg alternatieve tekst en afbeeldingsbijschriften toe in elke taal om afbeeldingen voor lokale gebruikers te beschrijven.

Met de juiste SEO-basis benutten vertaalde WordPress-sites wereldwijd hun volledige verkeerspotentieel.

Toptips voor het lanceren van een nieuwe meertalige WordPress-site

Bedrijven die nieuwe websites lanceren, profiteren van voordelen door vanaf het begin meertalig te plannen:

  • Onderzoek welke talen uw doelmarkten nodig hebben voor betrokkenheid en conversies.
  • Budget voor professionele menselijke vertaling van in eerste instantie uw hoofdpagina's in de kerntalen.
  • Neem vanaf het begin meertalige SEO-best practices op in het ontwerp en de ontwikkeling.
  • Gebruik een vertaalplatform met automatiseringsmogelijkheden om extra inhoud met een lagere prioriteit in de wachtrij te plaatsen voor automatische vertaling.
  • Faseer de uitrol van extra talen in de loop van de tijd op basis van het bezoekers- en omzetpotentieel.
  • Analyseer analyses om de stijgende bezoekersvraag uit specifieke landen te identificeren en zo de taalprioriteit te begeleiden.

Door vooraf meertalige mogelijkheden te bouwen, worden de kosten op de lange termijn en het gedoe verminderd vergeleken met het achteraf inbouwen van vertaalfuncties in een live site.

Bestaande WordPress-sites vertalen in 5 stappen

Heeft u al een live WordPress-site? Geen probleem. Volg deze best practices voor het vertalen van bestaande inhoud:

  1. Installeer een vertaalplug-in zoals ConveyThis en configureer de talen.
  2. Maak automatisering mogelijk om alle bestaande inhoud machinaal in de gewenste talen te vertalen.
  3. Controleer de machine-uitvoer op fouten en verfijn deze met behulp van ingebouwde bewerkingstools.
  4. Markeer belangrijke pagina's en bestel professionele menselijke vertalingen via het platform.
  5. Breng SEO-optimalisatie en doorlopende lokalisatieworkflows in de toekomst tot stand.

Dit gestroomlijnde proces maakt het vertalen van grote, reeds bestaande WordPress-sites haalbaar.

Voorbeelden uit de praktijk van meertalig WordPress-succes

Toonaangevende merken hebben meertalige WordPress-vertalingen ingezet om de betrokkenheid en verkoop in het buitenland te vergroten:

  • Een Canadees e-commercebedrijf zag een verdubbeling van het aantal internationale conversies na de lancering van Duitse en Frans vertaalde versies van hun WooCommerce-site.
  • Een Australische B2B-startup verlaagde de Finse vertaalkosten met ruim 80% door machinevertaling te combineren met professionele bewerking in plaats van de hele site uit te besteden.
  • Een Britse moderetailer verhoogde het aantal Spaanse en Italiaanse websitebezoeken met ruim 90% nadat hij de inhoud van zijn WordPress-site in die talen had gelokaliseerd.
  • Een Amerikaans softwarebedrijf verkortte de tijd die nodig was om nieuwe Helpcentrum-artikelen en documentatie in 8 talen te vertalen van 20 uur per week naar slechts 5 door automatisering te implementeren.

Het bewijs is duidelijk. Met de juiste strategie en oplossingen levert het creëren van een meertalige WordPress-website tastbare wereldwijde groei en omzet op.

Veelvoorkomende vertaaluitdagingen overwinnen

Ondanks de voordelen kunnen bedrijven obstakels tegenkomen bij de uitvoering van meertalige WordPress:

Kosten: Budgetbeperkingen kunnen de vertaalvolumes beperken. Optimaliseer de uitgaven door middel van automatiseringsmenging.

Hulpmiddelen: Lean-teams kunnen moeite hebben om grote vertaalprojecten in veel talen te beheren zonder de focus uit het oog te verliezen. Zoek naar outsourcing-ondersteuning.

Kwaliteit: Het balanceren van kosten en kwaliteit tussen zowel machine- als menselijke vertalingen vereist zorgvuldigheid. Gebruik validatieworkflows.

Onderhoud: Het gesynchroniseerd houden van vertaalde inhoud te midden van voortdurende WordPress-veranderingen vergt discipline. Hulpprogramma's voor vertaalbeheer helpen.

Met de juiste aanpak en partners zijn deze hindernissen overkomelijk voor organisaties van elke omvang en elk budget.

De toekomst van meertalige ervaringen

Hoewel de technologie voor automatische vertaling vandaag de dag al levensvatbaar is, zal deze zich blijven ontwikkelen door middel van onderzoek en datagroei om meer talen met meer nuance te kunnen verwerken.

Tegelijkertijd neemt de wereldwijde digitale adoptie snel toe, vooral op mobiele apparaten. Dit vergroot het bereikbare wereldwijde publiek.

Als gevolg hiervan zal het succesvol lanceren en exploiteren van meertalige websites alleen maar toenemen in strategische noodzaak en complexiteit. Het hebben van robuuste meertalige capaciteiten en processen zal naar voren komen als een belangrijk concurrentievoordeel.

Het proactief ontwikkelen van expertise rond meertalige websites – zowel op het gebied van technologie als menselijke samenwerking – is een verstandige investering in toekomstige capaciteiten.

Conclusie

Het creëren van een meertalige website is een bewezen manier om nieuwe mondiale kansen te ontsluiten. Voor WordPress-sites maken moderne vertaaloplossingen het proces haalbaar voor organisaties van elke omvang en met alle middelen.

Met de juiste strategie die automatisering en menselijke expertise combineert, kan elk bedrijf zijn online aanwezigheid kosteneffectief lokaliseren voor internationale betrokkenheid en omzetgroei.

Bedrijven die websitevertaling omarmen, positioneren zich voor impact op de lange termijn en leiderschap in onze steeds meer onderling verbonden wereld. Het is nu tijd om mondiale digitale capaciteiten te ontwikkelen.

Laat het me weten als je opheldering nodig hebt of als je wilt dat ik deze handleiding en het overzicht van het vertalen van WordPress-sites op welke manier dan ook aanpas. Ik geef graag aanvullende details als dat nodig is.

Klaar om te beginnen?

Vertalen is, veel meer dan alleen het kennen van talen, een complex proces.

Als u onze tips opvolgt en ConveyThis gebruikt, zullen uw vertaalde pagina's aanslaan bij uw publiek en aanvoelen alsof ze de doeltaal beheersen.

Hoewel het moeite kost, is het resultaat lonend. Als u een website vertaalt, kan ConveyThis u uren besparen met geautomatiseerde machinevertaling.

Probeer ConveyThis 7 dagen gratis!

CONVEYTHIS