Secondo Nimdzi insights , il novanta percento degli utenti globali ignora i prodotti quando non sono nella lingua del loro cuore, la loro lingua locale. È su questa nota che i proprietari di aziende in tutto il mondo che intendono avere un discreto successo nella vendita dei loro prodotti in tutto il mondo alluderanno prontamente al fatto che la traduzione del loro sito Web in numerose lingue è fondamentale.
Per rafforzare questo punto, Statista nelle sue ultime statistiche afferma che: "A gennaio 2020, l'inglese era la lingua più popolare online, rappresentando il 25,9 percento degli utenti Internet in tutto il mondo..." Ciò indica che oltre il settanta percento (70%) degli utenti Internet preferisce fare acquisti, navigare ed effettuare vendite e acquisti online in una lingua diversa dall'inglese.
Pertanto, guardandola da un punto di vista aziendale, concorderai che la migliore opzione per far prosperare la tua attività in tali condizioni è creare, costruire e possedere un sito Web multilingue. Ciò di cui hai bisogno è la localizzazione del tuo sito Web in cui la traduzione è il fondamento. La localizzazione del tuo sito Web è il processo di "adattamento di un prodotto, un'offerta o semplicemente del contenuto a un luogo o mercato specifico" secondo la Globalization and Localization Association. In parole povere, la localizzazione aiuta le aziende a prosperare in angoli e fessure del mondo tenendo a mente le circostanze locali dei potenziali clienti. Un imprenditore orientato al successo riconosce che è una necessità localizzare il suo sito Web aziendale perché ci sono immense variazioni nelle preoccupazioni, nei requisiti, nelle esigenze, nel comportamento, nei concetti e nelle aspettative delle persone da una posizione all'altra.
Tuttavia, i metodi e le scelte che sono prontamente disponibili per tradurre il tuo sito web in più lingue hanno subito nel tempo dei cambiamenti a causa degli effetti e degli impatti di soluzioni orientate alla tecnologia in continua crescita che possono aiutarti a semplificare il flusso di lavoro della tua traduzione. Di conseguenza, discuteremo di come puoi migliorare il flusso di lavoro della tua traduzione utilizzando ConveyThis metodi diversi dall'uso dei soliti metodi tradizionali. Per iniziare, esaminiamo prima i metodi tradizionali e poi li confronteremo con ciò che ConveyThis offre.
I metodi tradizionali per migliorare il flusso di lavoro della traduzione
Era un compito arduo cercare di localizzare siti web prima dell'avvento dell'innovazione della traduzione di siti web offerta da piattaforme come ConveyThis. Per farlo in passato, era necessario assumere più di un traduttore esperto. Questo gruppo di traduttori forma un team con uno dei responsabili della localizzazione e dei responsabili dei contenuti dell'organizzazione o entrambi.
Ad esempio, il content manager è il primo punto del flusso di lavoro. Lavora con il localization manager trasferendogli file in formato Excel. Questi file contengono innumerevoli righe di frasi e dichiarazioni in attesa di essere tradotte in un'altra lingua rispetto alla lingua di origine. Da questo punto, i traduttori ricevono ciascuno copie distribuite dei file su cui lavorare. Concorderete sul fatto che sarà un lavoro macchinoso tradurre siti web in più lingue utilizzando questo mezzo perché si dovranno contattare e assumere non solo diversi traduttori, ma anche professionisti per le diverse lingue, anche per le lingue meno comuni.
Per fornire una resa accurata di ciò che è stato tradotto, i traduttori professionisti dovranno mantenere un contatto costante con i responsabili della localizzazione. Questo perché la traduzione trascende oltre la resa delle parole in un'altra lingua. I traduttori devono essere molto consapevoli del background e del contesto in cui il contenuto è stato tradotto. Anche con tutti questi sforzi già in atto, il lavoro deve ancora iniziare. L'organizzazione dovrà contattare e assumere sviluppatori web per lavorare all'integrazione dei materiali tradotti con il sito web.
Ecco alcuni svantaggi dei metodi tradizionali per migliorare il flusso di lavoro della traduzione:
Il metodo ConveyThis per migliorare il flusso di lavoro della traduzione
ConveyThis offre enormi miglioramenti al flusso di lavoro della tua traduzione. Questo metodo composito è consigliato soprattutto per la sua velocità e il costo ridotto. Ciò è realizzabile integrando il lavoro di traduzione automatica neurale con quello degli esseri umani. Tale combinazione di lavori scatena quella che sarebbe la migliore delle traduzioni. Di seguito sono riportati i modi in cui il flusso di lavoro di traduzione ConveyThis semplifica questa operazione:
Di seguito sono riportati i motivi per cui dovresti utilizzare il metodo ConveyThis per migliorare il flusso di lavoro della traduzione:
Infine, poiché il mondo continua a evolversi in un villaggio globale, i titolari di attività hanno sempre più bisogno di rendere i propri siti Web disponibili in più lingue, potenziando e ottimizzando il flusso di lavoro di traduzione dei siti Web. ConveyThis offre questa ingegnosa soluzione e miglioramento della traduzione in nuove lingue che fornisce non solo soluzioni efficaci in termini di tempo e costi, ma rende anche il tutto più semplice e fluido.
La traduzione è un processo complesso, che va ben oltre la semplice conoscenza delle lingue.
Seguendo i nostri consigli e utilizzando ConveyThis , le tue pagine tradotte troveranno riscontro nel tuo pubblico e sembreranno native della lingua di destinazione.
Sebbene richieda impegno, il risultato è gratificante. Se stai traducendo un sito web, ConveyThis può farti risparmiare ore con la traduzione automatica.
Prova ConveyThis gratis per 7 giorni!