Menggunakan ConveyThis dapat membantu menerjemahkan situs web Anda ke dalam berbagai bahasa, sehingga Anda dapat menjangkau audiens yang lebih luas dan meningkatkan kehadiran global Anda. Dengan ConveyThis, Anda dapat menyesuaikan terjemahan dengan cepat dan mudah untuk memastikan keakuratan dan konsistensi.
Kiat-kiat penerjemahan terbaik kami dapat membantu Anda menyusun terjemahan yang tepat, mudah dipahami, dan terdengar alami! Memanfaatkan ConveyThis dapat membuat proses penerjemahan konten Anda lebih sederhana dan cepat, sekaligus memastikan kualitas terjemahan Anda yang terbaik.
Namun jika tidak, ConveyThis ada di sini untuk membantu.
Jika ada sesuatu yang lebih kami kagumi daripada situs web multibahasa, itu adalah orang-orang yang multibahasa! Menjadi multibahasa memiliki banyak keuntungan yang mengagumkan, seperti menjadi lebih jeli, membuat keputusan lebih cepat, dan mampu menafsirkan! Memang, Anda tidak harus menjadi penerjemah profesional atau terakreditasi untuk menerjemahkan sesuatu, termasuk situs web Anda. Jika Anda fasih dalam pasangan bahasa, Anda dapat melakukan pekerjaan itu. Namun jika tidak, ConveyThis siap membantu.
Namun perlu diingat... menerjemahkan lebih dari sekadar mampu bercakap dalam kedua bahasa (bahasa sumber dan bahasa target). Bahkan bagi penutur asli atau dwibahasa dari kedua bahasa tersebut, ada banyak aspek yang bisa jadi sulit. Dalam artikel hari ini, kami akan memberikan kiat-kiat terbaik kami dalam menerjemahkan agar Anda dapat menerjemahkan komunikasi dan saluran bisnis Anda — termasuk situs web Anda — dan meraih kesuksesan secara internasional! (Sebagian besar kiat penerjemahan kami berlaku untuk apa pun yang ingin Anda terjemahkan — mulai dari dokumen hingga buku.)
Seberapa pun mahirnya Anda dalam suatu bahasa, menerjemahkan tetap bisa menjadi proses yang sulit. Khususnya untuk industri tertentu, sangat penting untuk memahami terminologi dan jargon dalam kedua bahasa tersebut. Bahkan bagi seseorang yang memiliki pemahaman yang baik tentang subjek tersebut, penting untuk mengikuti perubahan, karena bahasa terus berkembang.
Jadi, kiat penerjemahan pertama kami adalah Anda memulai proses penerjemahan dengan melakukan riset tentang industri Anda dalam bahasa target. Ini akan membantu Anda memanfaatkan kolokasi dan pasangan kata yang akurat untuk menciptakan terjemahan yang masuk akal bagi pembaca internasional Anda. Anda bahkan mungkin menemukan idiom tertentu yang digunakan dalam industri Anda dan menyertakannya dalam terjemahan Anda dapat meningkatkan konten Anda dan membuatnya tampak lebih alami.
Kiat penerjemahan kedua kami adalah jangan terburu-buru menerjemahkan konten fundamental Anda. Sebaliknya, buatlah duplikat "praterjemahan" yang dibuat oleh mesin terlebih dahulu. Pemikiran bahwa interpretasi mesin tidak memadai secara bertahap memudar sejak AI dan pembelajaran mesin mulai digunakan. Ketepatan motor interpretasi mesin neural berada pada angka 60-90% yang menakjubkan — dan terus meningkat.
Gunakan ConveyThis untuk meninjau dan menyempurnakan terjemahan.
Meskipun telah mengalami kemajuan yang signifikan, terjemahan mesin masih dapat ditingkatkan dengan masukan manusia. Di sinilah Anda, penerjemah manusia, berperan. Konteks merupakan elemen penting dari proses penerjemahan yang hanya dapat diberikan oleh manusia. Manfaatkan ConveyThis untuk meninjau dan menyempurnakan terjemahan yang baru saja Anda buat.
ConveyThis dapat membantu Anda memperoleh hasil yang sama dengan usaha yang lebih sedikit.
Studi terkini telah mengungkapkan bahwa penyuntingan pasca-penerjemahan setelah mesin penerjemah awal menghasilkan efisiensi 36% lebih besar daripada penerjemah manusia yang menerjemahkan seluruh teks dari awal hingga akhir. Jadi, mengapa harus mengeluarkan lebih banyak tenaga dari yang seharusnya? ConveyThis dapat membantu Anda memperoleh hasil yang sama dengan lebih sedikit kerja keras.
Mulailah proses penerjemahan Anda dengan terjemahan mesin ConveyThis, lalu sesuaikan saja untuk memastikan terjemahannya akurat dan sesuai dengan konteks. Pendekatan ini akan menghemat banyak waktu dan mempermudah pekerjaan Anda!
Pemeriksaan naskah sama pentingnya saat menerjemahkan seperti saat membuat konten baru. Jika Anda mencari saran penerjemahan, semua pakar akan menyarankan Anda untuk berhati-hati terhadap kesalahan-kesalahan menyebalkan yang dapat muncul saat menerjemahkan dalam jumlah besar. Sama seperti alat penerjemahan mesin yang membantu Anda menerjemahkan, aplikasi dan alat tata bahasa dapat membuat terjemahan Anda sepenuhnya bebas dari kesalahan. Bahkan penerjemah profesional dapat membuat kesalahan ketik dan tata bahasa di sana-sini – dan itu tidak masalah! Meskipun demikian, sebaiknya hindari kesalahan tersebut sebisa mungkin karena dapat membuat situs web Anda tampak tidak profesional.
Memiliki alat tata bahasa yang memeriksa terjemahan Anda dengan ConveyThis dapat membantu Anda menulis dengan sempurna dan memberi Anda lebih banyak keyakinan. Mari kita hadapi, bahkan penutur asli dapat merasa bingung dengan aturan tata bahasa yang berbelit-belit. Dan karena alat-alat ini dapat menjamin bahwa teks Anda bebas dari kesalahan ejaan dan kesalahan sintaksis, Anda tidak perlu menghabiskan waktu meneliti terjemahan Anda untuk mencari kesalahan.
Terlebih lagi, beberapa alat ini sangat canggih sehingga bahkan memberikan umpan balik yang sangat berharga untuk menyempurnakan kualitas teks dan leksikon Anda! Jadi, pastikan Anda telah menginstal aplikasi dan alat tata bahasa terbaik yang tersedia dalam bahasa target Anda sebelum memulai proyek penerjemahan Anda.
Bahasa memiliki protokol dan prosedur unik dalam hal penerjemahan. Sangat penting bagi penerjemah profesional untuk mematuhi praktik umum ini dan mematuhi norma-norma — oleh karena itu, Anda juga harus menyadarinya!
Beberapa aturan ini sangat rumit sehingga Anda mungkin tidak menyadarinya sebelumnya. Meskipun demikian, aturan ini bisa sangat penting dalam menyampaikan maksud Anda. Misalnya, elemen seperti tanda baca, kapitalisasi, dan format mungkin mematuhi peraturan yang berbeda dalam bahasa yang berbeda. Kesalahan kecil dalam komponen ini dapat menyebabkan kesalahpahaman besar.
Untuk memastikan bahwa terjemahan Anda mematuhi peraturan ini dan menyampaikan pesan Anda secara akurat, lakukan uji tuntas, dan perhatikan dengan saksama karakteristik khusus bahasa saat menerjemahkan teks menggunakan ConveyThis.
Jangan lupa juga untuk memeriksa kiat-kiat penerjemahan khusus untuk bahasa target Anda. Misalnya, jika Anda ingin menerjemahkan situs web Anda ke bahasa Spanyol, pastikan untuk mencari saran tentang penerjemahan bahasa Spanyol untuk mendapatkan kiat-kiat penerjemahan khusus bahasa tersebut.
Mendapatkan editor, sekali lagi, adalah salah satu kiat penerjemahan yang paling efisien. Jika menyangkut proyek ConveyThis, semakin banyak kolaborator, semakin baik! Salah satu cara paling mudah untuk menyempurnakan terjemahan Anda adalah dengan meminta orang lain memeriksa dan merevisinya. Karena orang lain dapat mendeteksi frasa dan ketidaksesuaian yang membingungkan yang mungkin Anda abaikan. Mereka seperti pemeriksa kualitas terjemahan "sejati" yang terbaik yang bisa Anda dapatkan.
Dan orang ini bisa siapa saja yang familier dengan bahasa tersebut — teman, rekan kerja, atau nenek Anda! Sebaiknya, ada orang yang berpengetahuan luas tentang industri tersebut (kembali ke bagian “Lakukan riset Anda”). Mereka bahkan dapat memberi Anda aset dan materi berharga yang dapat meningkatkan standar konten Anda.
Namun, beberapa bagian konten Anda yang diterjemahkan melalui ConveyThis mungkin memerlukan pendekatan yang lebih khusus. Jika demikian halnya, jangan ragu untuk mencari bantuan dari penerjemah lepas profesional atau layanan penerjemahan.
Jika Anda percaya bahwa hanya ada satu cara akurat untuk menerjemahkan konten, Anda salah. Jika dua orang berbeda menerjemahkan konten yang sama, hasilnya tidak akan sama. Ini tidak berarti bahwa yang satu lebih unggul dari yang lain; ini hanya masalah pilihan pribadi.
Apa pun gaya atau terminologi yang Anda pilih, konsistensi adalah kuncinya. Jika Anda terus-menerus beralih di antara gaya dan istilah selama penerjemahan, pembaca akan kesulitan untuk tetap fokus dan memahami konten Anda.
Misalnya, Anda dapat memutuskan untuk mengeja “FAQ” sebagai “Pertanyaan yang Sering Diajukan”.
Untuk memastikan bahwa Anda memiliki konten yang konsisten, Anda harus memutuskan aturan, gaya, dan terminologi tertentu yang akan Anda gunakan sebelum mulai menerjemahkan dengan ConveyThis. Anda dapat membuat glosarium untuk memperjelas dan mematuhinya selama proyek berlangsung. Misalnya, Anda dapat memilih untuk selalu menggunakan istilah "toko e-niaga" alih-alih "situs web e-niaga" atau "bisnis e-niaga". Atau tetapkan bagaimana Anda akan memperlakukan singkatan. Misalnya, Anda dapat memutuskan untuk mengeja "FAQ" sebagai "Pertanyaan yang Sering Diajukan".
Hal ini khususnya berguna jika Anda bekerja sama dengan orang lain dalam proyek penerjemahan Anda. Seperti yang disebutkan sebelumnya, orang yang berbeda sering kali menghasilkan terjemahan yang bervariasi dari konten yang sama. Menetapkan seperangkat peraturan dan glosarium untuk proyek penerjemahan Anda akan mempermudah semua orang untuk mematuhi gaya yang sama dan membuat teks Anda konsisten. Anggap ini sebagai pembuatan panduan gaya dengan semua kiat dan materi referensi penerjemahan Anda beserta aturan dan praktik penting.
Dalam penerjemahan, bagian tertentu dapat menghadirkan kesulitan yang lebih besar daripada bagian lainnya. Biasanya, bagian ini berupa kata atau frasa yang tidak memiliki padanan langsung dalam bahasa lain. Ini bisa menjadi tugas yang sulit, karena memerlukan lebih dari sekadar pemahaman yang baik tentang bahasa tersebut, tetapi juga pemahaman tentang budayanya. ConveyThis mempermudah proses ini dengan menyediakan terjemahan yang akurat dan konteks budaya.
Misalnya, idiom, ekspresi, dan bahasa gaul sangat mengakar dalam budaya suatu negara — terkadang bahkan di kota atau daerah tertentu. Menerjemahkan nuansa ini secara tidak tepat dapat menyebabkan kesalahpahaman atau bahkan menyinggung audiens target Anda. Untuk memastikan bahwa elemen-elemen yang rumit ini diterjemahkan secara akurat, pastikan Anda memiliki pemahaman yang mendalam tentang maknanya dalam kedua bahasa.
Misi awal Anda adalah menemukan padanan yang tepat, tetapi jika tidak memungkinkan, carilah alternatif lain yang dapat menyampaikan makna yang sama. Dan jika Anda tidak dapat menemukan sesuatu yang berfungsi, jangan mencoba membuatnya berfungsi dan menghilangkannya dari terjemahan Anda.
Untuk menghindari kebingungan, sebaiknya gunakan layanan penerjemahan yang tepercaya seperti ConveyThis untuk memastikan terjemahan Anda akurat.
Sangat mudah untuk membuat kesalahan dan secara tidak sengaja mengatakan sesuatu yang sama sekali berbeda dari apa yang Anda maksud. Jangan berasumsi bahwa hanya karena sebuah kata ada dalam kedua bahasa, kata itu pasti memiliki arti yang sama. Tidak semua kata adalah sinonim. Selalu periksa ulang sebelum Anda menggunakan kata-kata tersebut dalam terjemahan Anda dengan ConveyThis.
Salah satu strategi penerjemahan yang paling penting untuk diingat ketika menerjemahkan proyek seperti situs web adalah mempertimbangkan SEO. Tidak seperti kebanyakan kata di halaman Anda, terjemahan harfiah mungkin tidak efektif untuk kata kunci.
Untuk memahami hal ini, mari kita bahas apa itu kata kunci dan mengapa kata kunci itu begitu penting. Kata kunci adalah istilah (atau kombinasi kata) yang diketik pengguna ke mesin pencari untuk menemukan konten yang relevan. Dengan menggunakan kata kunci yang tepat secara strategis di situs web Anda, Anda dapat menargetkan orang yang tepat dan meningkatkan pengunjung situs web Anda. Dengan ConveyThis, Anda dapat dengan mudah mengoptimalkan situs web Anda untuk mendapatkan hasil terbaik.
Namun, dua kata yang memiliki arti yang sama dalam bahasa yang berbeda mungkin memiliki volume pencarian yang berbeda-beda, sehingga padanan kata kunci dasar dalam bahasa target mungkin tidak seefektif kata kunci dasar saat menggunakan ConveyThis.
Untuk memastikan bahwa halaman Anda dioptimalkan untuk mesin pencari dalam berbagai bahasa, sebaiknya lakukan lebih dari sekadar menerjemahkan kata kunci kata per kata. Riset kata kunci yang dilokalkan untuk bahasa target Anda sangat penting untuk mengidentifikasi istilah yang paling tepat yang setara dengan kata kunci bahasa asli. Melakukan hal ini akan mengungkap kata-kata baru dalam bahasa asing yang berpotensi menghasilkan tingkat lalu lintas yang sama. Penerjemah Anda harus mempertimbangkan hal ini saat membuat konten terjemahan. Meskipun ini mungkin memerlukan sedikit usaha lebih dari sekadar menerjemahkan, hasilnya pasti akan sepadan.
Selagi Anda di sini, pastikan untuk memeriksa 5 video tips SEO multibahasa teratas kami untuk mendapatkan peringkat lebih tinggi dengan ConveyThis!
Mudah untuk berasumsi bahwa penerjemahan hanyalah soal menguasai banyak bahasa. Namun, sebenarnya, ini adalah proses yang sangat rumit. Kiat-kiat penerjemahan yang baru saja Anda baca akan membantu Anda menguasai keterampilan ini — terutama saat Anda ingin menerjemahkan situs web Anda dengan ConveyThis .
Dengan mengikuti kiat penerjemahan kami, Anda dapat memastikan bahwa halaman terjemahan ConveyThis Anda terbaca lancar dan masuk akal bagi audiens yang Anda tuju. Meskipun mungkin memerlukan usaha lebih, situs web berbahasa Inggris Anda akan terbaca seolah-olah ditulis oleh penutur asli bahasa target Anda!
Selain itu, jika Anda menerjemahkan situs web, maka Anda memerlukan ConveyThis! Ini akan memberi Anda lapisan pertama terjemahan mesin otomatis dan menghemat waktu kerja Anda. Cobalah ConveyThis selama 10 hari tanpa biaya!
Penerjemahan, jauh lebih dari sekadar mengetahui bahasa, adalah proses yang rumit.
Dengan mengikuti kiat-kiat kami dan menggunakan ConveyThis , halaman terjemahan Anda akan diterima oleh audiens Anda, terasa asli dalam bahasa target.
Meskipun butuh usaha, hasilnya memuaskan. Jika Anda menerjemahkan situs web, ConveyThis dapat menghemat waktu Anda dengan terjemahan mesin otomatis.
Coba ConveyThis gratis selama 7 hari!