Překlad je jedním z nejvíce vzrušujících úkolů, se kterými jsem se kdy setkal. Překladatelé jsou extrémně zapálení lidé a to dává smysl, protože všechny jejich projekty vyžadují, aby se plně zabývali tématem du jour a naučili se co nejvíce prostřednictvím výzkumu, aby mohli psát jako expert. Na překlady jsou kladena velká očekávání a náš moderní svět naštěstí poskytuje nepředstavitelné množství šikovných nástrojů, které pomáhají rychleji dosahovat lepších výsledků. Zde jsou některé z nich.
Linguee , milovaný překladateli a studenty jazyků po celém světě, funguje jako dvojjazyčný slovník, který prohledává vícejazyčné webové stránky a výsledky zobrazují obě slova (nebo výrazy!) v jejich kontextu pro jasnější pochopení významu a použití.
Překladatelské agentury často vyžadují, aby jejich překladatelé byli schopni pracovat s SDL Trados , protože je to jeden z nejpopulárnějších dostupných překladatelských nástrojů podporovaných počítačem a má mnoho užitečných funkcí, jako jsou termbáze, překladové paměti, a lze jej dokonce použít k překladu softwaru. Začínající překladatelé by si měli vyzkoušet 30denní zkušební verzi a provést průzkum, aby se rozhodli, zda by měli investovat do licence SDL Trados.
Nejobsáhlejší světový slovník funguje nejen jako dvojjazyčný slovník pro mnoho jazykových kombinací, ale má i slovníky pro lékařskou, právní a finanční oblast. Máte potíže s některými termíny? Pomoci mohou sekce Thesaurus, Acronyms and Abbreviations a Idioms! Free Dictionary je aktuální a má mnohem více funkcí a nástrojů.
Fluency Now je plnohodnotná sada nástrojů CAT, která je dostupná díky nízkým měsíčním cenám. Nezávislí pracovníci se tak mohou vyhnout velkým platbám předem za dlouhodobé smlouvy se softwarem, který neznají. Tento všestranný nástroj se snadno používá a šetří čas: můžete opakovaně používat překlady a pracovat se všemi hlavními typy souborů, včetně souborů jiných nástrojů CAT.
Překladatelé z celého světa se setkávají v ProZ , aby se účastnili fór, absolvovali školení, nabízeli služby, procházeli pracovní místa a dozvěděli se více o agenturách.
Další dostupný překladatelský software. MemoQ vás podpoří při vašich každodenních úkolech a pomůže vám zvýšit produktivitu s působivými funkcemi, jako je Správa terminologie, LiveDocs, Muses a Automatic Quality Assurance.
Zde máme bezplatné cloudové řešení pro překladatele. Intuitivní platforma Memsource je vytvořena pro Windows a Mac, má všechny funkce nástroje CAT a je velmi flexibilní. Můžete použít verzi prohlížeče, verzi pro počítače a dokonce existuje aplikace! Spravujte své překlady (jakýkoli typ souboru, jakákoli kombinace jazyků) kdekoli zdarma.
Skvělé místo pro spojení s ostatními překladateli z mezinárodní lingvistické komunity. Stejně jako v ProZ i zde můžete agenturám a přímým klientům nabídnout profesionální překladatelské služby. Přidejte své jazykové páry a budete dostávat upozornění, když se objeví práce, pro které se hodíte. Navštivte web TranslatorsCafe a vytvořte si svůj profil překladatele.
Další možností, pokud jste fanouškem webových překladatelských platforem, je Zanata , která nabízí mnoho překladatelských nástrojů, ke kterým máte přístup pomocí svého prohlížeče. Zanata se také silně zaměřuje na komunitu a týmovou práci, protože můžete vytvářet týmy pro překlad vašich souborů nebo přispívat k překladu. Všechny týmy mají alespoň jednoho správce, který spravuje nastavení a verze, deleguje úkoly a přidává a odebírá překladatele.
Překladatelé pracující s vícejazyčnými soubory si užijí používání SmartCAT , nástroje CAT, který vám umožní pracovat s vícejazyčnými překladovými pamětmi. Tato platforma zjednodušuje proces překladu do intuitivní smyčky, kde mohou překladatelé, editoři a korektoři pracovat současně a mají přístup k překladovým pamětím, glosářům a kontrolám zajištění kvality.
Skvělé řešení terminologických problémů. Rozšíření prohlížeče Magic Search udělá práci za vás a shromáždí všechny výsledky slovníku z více zdrojů a zobrazí je na jediné stránce. Vyberte jazykový pár, odešlete dotaz, počkejte na výsledky převzaté ze slovníků, korpusů, strojů pro strojový překlad a vyhledávačů. Způsob, jakým můžete přidávat/odebírat slovníky a upravovat jejich pořadí, je to nejlepší, co kdy bylo, každý by si myslel, že požadujete příliš mnoho, ale MagicSearch nemá problém.
Překladatelé pracující s evropskými jazyky vždy kontrolují Interaktivní terminologii pro Evropu (nebo IATE ), která obsahuje všechny odpovědi na tyto otázky týkající se oficiální terminologie Evropské unie. Projekt zpřístupnil mnoho důležitých informací, což napomohlo procesu standardizace. Má mnoho partnerů, jako je Evropský parlament a Překladatelské středisko pro orgány Evropské unie, a byly do něj importovány starší databáze.
Tato bezplatná aplikace pro překladovou paměť s otevřeným zdrojovým kódem je velkou pomocí pro profesionální překladatele. Dokáže zpracovat projekty více souborů, propaguje shodu, rozpoznává skloněné formy pojmů ve glosářích.
Toto je bezplatný online nástroj, který můžete použít k výpočtu počtu slov na webových stránkách. V jeho výpočtu jsou zahrnuta všechna slova na veřejných stránkách a počty SEO. ConveyThis' Website Word Counter šetří překladatelům a klientům mnoho úsilí, protože snadnější výpočty rozpočtu a odhady času.
Jaké další nástroje používáte? Chyběly nám nějaké zjevné? Podělte se o svá doporučení v komentářích!
Překlad, mnohem víc než jen znalost jazyků, je složitý proces.
Budete-li se řídit našimi tipy a používat ConveyThis, budou vaše přeložené stránky u vašeho publika rezonovat a budou se cítit jako domácí v cílovém jazyce.
I když to vyžaduje úsilí, výsledek je odměňující. Pokud překládáte web, ConveyThis vám může ušetřit hodiny díky automatickému strojovému překladu.
Vyzkoušejte ConveyThis zdarma na 7 dní!