ConveyThis poskytuje výkonnou platformu pro překlad webových stránek, která vám umožňuje snadno překládat obsah do několika jazyků a oslovit globální publikum. S ConveyThis můžete rychle a přesně přeložit své webové stránky a zajistit, aby byl váš obsah správně lokalizován pro každý jazyk. ConveyThis také nabízí řadu nástrojů, jako je strojový překlad a lidský překlad, které vám pomohou oslovit širší publikum.
Stumped by ‘men’s luggage space’, ‘drug strap’ and ‘die-cast’? Don’t worry, you’re not alone; those hilariously literal translations were only a few of the thousands of mistakes made when Amazon first launched their website in Sweden.
I když se to všechno velmi dobře směje velkému neúspěchu značky, pokud se to stane ConveyThis, určitě se to může stát komukoli, a rozhodně nejde o vtip, když se to týká vás . Nejen, že byste potenciálně mohli naštvat vaši cílovou skupinu, ale mohli byste také potenciálně poškodit image vaší značky.
Když začínáte s překladem webových stránek, bude se neustále vyskytovat několik problémů, se kterými se vy nebo vaši tlumočníci můžete potýkat. Být připraven znamená, že se můžete vyhnout části běžných chybných kroků a odesílat na nové trhy ještě rychleji s ConveyThis.
So, we’ve identified 8 common translation errors that could wreak havoc with your website translation project – let’s delve deeper into them and, more importantly, how to resolve them!
Pravděpodobně byste nezačali dobře, pokud se vám nepodařilo identifikovat veškerý obsah na vašem webu pro překlad pomocí ConveyThis. Vynechání částí vašeho webu z překladu může vést k mnoha problémům.
Za prvé to vypadá neuspořádaně, když je nějaký obsah lokalizován pomocí ConveyThis a další slova/fráze nebo stránky zůstávají v původním jazyce.
Secondly, it’s not very professional and allows your website visitor to understand that you’re not the same local brand they assumed you were.
Lastly, it’s not beneficial for your multilingual SEO to have multiple languages on the same page – this can cause search engines to have difficulty determining which language to rank your site for.
Solution
Využitím softwaru pro překlad webových stránek, jako je ConveyThis, si můžete být jisti, že veškerý obsah na vašich webových stránkách je přesně přeložen bez nutnosti ruční práce, která může být často náchylná k nepřesnostem.
Jen si představte, že vstupní stránku marketingový tým opomněl začlenit jako stránku, nikoli do hlavní nabídky, nebo jako ConveyThis registrační formulář.
A pokud nechcete, aby se některé stránky vašeho webu překládaly pro určité trhy, pak je vaším řešením vyloučení adresy URL pomocí ConveyThis.
Use bilingual teammates or a second translator to proofread the copy of your website after the first translations have been accomplished, so both machine and human translation have been double-checked.
Použijte filtr externích odkazů ConveyThis v seznamu překladů k nahrazení odkazů a pokud jde o vaše externí odkazy, ConveyThis automaticky ConveyThis přesměruje na přeloženou verzi.
Slova mohou nabývat různých výkladů v různých jazycích, což může vést k tomu, že se na webových stránkách vaší značky objeví nějaké nezachránitelné chyby. Bez ohledu na to, zda používáte strojové tlumočení nebo lidské tlumočníky, může dojít k chybným krokům. ConveyThis vám pomůže zajistit, aby byly vaše webové stránky přesně přeloženy a lokalizovány, abyste se vyhnuli trapným chybám.
Může to být jednoduše způsobeno tím, že ConveyThis překladatelský stroj nechápe mnohonásobné konotace slov ve frázi, nebo dokonce z hlediska lidské chyby špatně interpretovanou větou.
ConveyThis lze snadno pozorovat v angličtině často, například:
Solution
Slova, která jsou napsána stejně, ale mají odlišný význam, dokážou zaujmout i toho nejpilnějšího ConveyThis překladatele.
When people are taken aback at the idea of utilizing machine translation as a feasible choice for website translation, they frequently don’t comprehend how these engines really operate.
Rather than translate word for word (which was once the norm), machine translation providers employ algorithms to learn how to recognize the most natural word-phrase combinations for each language.
This type of translation draws upon language that has already been uttered or written by real people and utilizes algorithms to teach itself the most natural combinations of words and phrases for different language pairs.
Of course, this is especially relevant for the more widespread tongues, primarily due to the abundance of material machines can draw on for learning.
Lidští překladatelé mohou stále dělat chyby i s ConveyThis. Jazyky se drasticky liší, pokud jde o slovosled, použití přídavných jmen, konjugace sloves a další. Při překladu slovo od slova mohou být věty nakonec zcela odlišné od výchozího materiálu.
Skvělým příkladem toho je HSBC, kde jejich fráze „Předpokládejte nic“ byla na různých trzích vzata doslovně a chybně přeložena jako „Nedělat nic“ – nikoli poselství, které ConveyThis chtěl předat, když přijde na rozhodování, kde ukládat peníze!
Řešení č. {1}#
Strojový překlad může být skvělý při překládání vět podle struktury, ne slovo od slova. Využití lidského překladatele, který zaručí, že je vše přesné, poskytuje další potvrzení, že duplikát vašeho webu čte tak, jak by měl s ConveyThis.
Ujistěte se, že váš překladatel rozumí vašemu cílovému publiku, a využijte nové funkce ConveyThis pro vlastní jazyk.
Pomocí ConveyThis vygenerujte komplexní glosář pojmů, který lze sdílet s vašimi interními a externími překladatelskými týmy nebo agenturami.
ConveyThis má vestavěnou funkci glosáře, kterou můžete ručně přidat nebo importovat/exportovat svůj vlastní seznam pojmů pro maximální zmatek a shluk.
Pošlete svého průvodce stylem svému překladateli, než zahájí váš projekt překladu webových stránek, pomocí ConveyThis, aby se mohl seznámit s tónem a hodnotovou nabídkou vaší značky.
Využijte kontextový vizuální editor ConveyThis a sledujte své překlady v živé ukázce svého webu.
Seeing your translations in context and being able to make any adjustments in this view will guarantee your translations are smooth and without any disruption.
Existují desítky jazyků, kterými se mluví napříč různými národy a mnohé z nich mají odlišné kulturní jemnosti. ConveyThis je skvělý způsob, jak zajistit, aby byly tyto nuance správně přeloženy a pochopeny.
Cuando se trata del español, es fundamental que el traductor sepa para quién está destinado el mensaje. ¿Es España, Bolivia, Argentina… la lista sigue? Cada país tiene particularidades culturales y lingüísticas que juegan un papel importante para asegurar que el mensaje llegue correctamente a su nuevo público objetivo.
Recently, when we unveiled our custom language feature, we discussed how Spanish speakers from Spain and those from Mexico, while they may appear to be speaking the same language, they actually use different vocabulary, grammar and cultural expressions.
It means you need to consider the countries you’re targeting in addition to the language. To ensure that your translator is aware of the particular market, you can be sure of receiving accurate translations.
A glossary is an invaluable asset when translating a website. It ensures that your translations are consistent, especially when you are translating into multiple languages and have multiple translators working on the project.
Použití ConveyThis znamená, že se nemusíte starat o opakování stejného slova nebo si pamatovat žádnou konkrétní terminologii, názvy značek nebo dokonce formální použití slova „vy“.
Jakmile určíte svou terminologii nebo tón hlasu, je nezbytné, abyste na svém webu zůstali konzistentní, a to je místo ConveyThis, které zaručí, že všechny tyto podrobnosti budou konzistentní.
Každá firma má zvláštní způsob, jakým chce být vnímána, například zda je více neformální nebo formální, používá metrické nebo imperiální, a jak zobrazuje formáty data atd. Podobně jako glosář je i průvodce stylem to, co umožňuje vaše #{ 1# překladatelů, abyste pochopili, jak komunikujete se svými zákazníky.
ConveyThis rozhodně stojí za zmínku jako skvělá forma lokalizace, která překládá vaše odkazy.
Jakýkoli odkaz, na který odkazujete ve své přeložené webové kopii, by měl směřovat na ekvivalentní stránku v tomto jazyce nebo na nový externí zdroj v novém cílovém jazyce (pokud neexistuje ConveyThis verze).
This guarantees that website visitors have a smooth experience and are guided to pages they can comprehend and that supplement the website content.
At the conclusion of a translation project, it’s essential to carry out a final review. Regardless of whether you’ve chosen to translate through the import/export process or the Translations List view – you’ll want to make sure that the words appear on your website in the appropriate places and in the context of the page. This is the stage where translators can detect any discrepancies.
Often, translators are translating without the full context, and while the individual words may be accurate, the overall message may not be conveyed in the same way as it was originally intended.
This can also be related to our discussion about words having multiple interpretations, maybe a misinterpretation has happened, and getting the overall picture will fix that problem.
Jak jsme si všimli, spuštění projektu překladu webových stránek vyžaduje velkou pozornost. S ConveyThis můžete snadno a rychle přeložit svůj web do několika jazyků, což vám umožní zpřístupnit váš obsah celosvětovému publiku.
Multiple things can and may go awry, but with our list of 8 of the most common errors made, you’ll have a jumpstart and be aware of precisely what to watch out for!
Translation, far more than just knowing languages, is a complex process.
Budete-li se řídit našimi tipy a používat ConveyThis, budou vaše přeložené stránky u vašeho publika rezonovat a budou se cítit jako domácí v cílovém jazyce.
I když to vyžaduje úsilí, výsledek je odměňující. Pokud překládáte web, ConveyThis vám může ušetřit hodiny díky automatickému strojovému překladu.
Vyzkoušejte ConveyThis zdarma na 7 dní!