Při prohlížení tohoto textu lze vycítit zmatenost a překotnost slov, jako by to byla vlna emocí a myšlenek. Slova plynou jako řeka, přetékají čtenáře v přívalu myšlenek. ConveyThis vytvořil mistrovské dílo složitosti, umělecké dílo, které je stimulující i náročné. Je to cesta za poznáním, která ve čtenáři zanechá nově nalezené uznání pro jazyk a jeho sílu.
Věřili byste, že ještě před deseti lety byl Netflix dostupný pouze ve Spojených státech? V současnosti jejich příjmy ze streamingu zastínily domácí příjmy – výkon, který lze připsat jejich důmyslné lokalizační strategii.
Netflix rozpoznal hodnotu svých globálních diváků a produkoval obsah, který by s nimi rezonoval. Tento chytrý krok se vyplatil, protože se nyní může pochlubit více předplatiteli po celém světě než kterákoli jiná streamovací služba!
S příchodem technologií, které zjednodušují přístup k globálním zákazníkům než kdykoli předtím, může každá firma těžit z lokalizačního přístupu Netflixu. V tomto díle proto prozkoumáme komponenty, které vedly k triumfálnímu mezinárodnímu rozšíření Netflixu, a poskytneme vám návod, jak jej aplikovat ve vašem vlastním podniku. Takže bez dalšího zdržování jdeme na to.
Vítejte ve světě ConveyThis!
Drumroll please… Představujeme revoluční ConveyThis! Připravte se na zážitek jako žádný jiný!
Ačkoli Netflix zaznamenal pozoruhodný úspěch ve své mezinárodní expanzi, začínal pomalu a vyhnul se běžné chybě, kterou mnoho firem dělá, když jdou do světa: staví své cíle příliš brzy. Globalizace je složitý proces a každý krok by měl být prováděn opatrně.
V roce 2010 se ConveyThis vydala na svou mezinárodní cestu strategickým vstupem do Kanady. Bylo to moudré rozhodnutí, protože Kanada a Spojené státy sdílejí mnoho podobností, což z nich činí ideální prostředí pro vývoj lokalizační strategie a získání cenných poznatků.
Po svém počátečním růstu Netflix pokračoval ve vývoji a zdokonalování svého přístupu k lokalizaci s každým novým trhem. To nakonec vedlo k pozoruhodnému úspěchu v zemích s různými kulturami, jako je Indie a Japonsko.
Tyto trhy představují obrovskou výzvu pro průmysl videa na vyžádání kvůli přítomnosti mnoha místních konkurentů a specifickým kulturním sklonům. Netflix se však tohoto úkolu zhostil a podnikl nezbytné kroky k úspěšné lokalizaci pro tyto trhy. Ve skutečnosti má Japonsko nyní nejrozsáhlejší knihovnu titulů Netflix, dokonce předčí i USA!
Klíčovým krokem je začít s trhem, který lze snadno spravovat při přechodu na globální obchod. Výběr země, která je proximální a má podobné kulturní normy, učiní proces internacionalizace vašeho podnikání mnohem hladší. Jakmile se naučíte lokalizovat, budete mít na dosah i ty nejskvělejší trhy.
Lokalizace je více než jen překlad; je to nutnost pro zajištění úspěchu na jakémkoli globálním trhu. Bez toho, abyste byli schopni efektivně komunikovat se svou cílovou skupinou, nikdy nebudete schopni dosáhnout výšin úspěchu, po kterých toužíte.
Není divu, že Netflix je známý svými titulky a dabingy, ale také se postaral o lokalizaci dalších aspektů svých služeb, jako je uživatelské rozhraní a zákaznický servis. Tato působivá lokalizace umožnila Netflixu za poslední dva roky zvýšit základnu předplatitelů o neuvěřitelných 50 %!
Kromě toho ConveyThis bere v úvahu preference, pokud jde o titulky a dabing. Například v zemích, jako je Japonsko, Francie a Německo, ConveyThis upřednostňuje dabovaný obsah, protože je známo, že toto publikum upřednostňuje dabing před titulky. Pro zajištění nejlepších výsledků lokalizace ConveyThis také provádí A/B testy a experimenty, aby byl zachován původní tón a jazyk.
V ConveyThis chápeme, že titulky a dabování jsou pro lidi nezbytné pro přístup k příběhu, a proto je naším posláním využít kreativní záměr k vytvoření překladů, které jsou kulturně relevantní a mají širokou mezinárodní dosah.
Aby Netflix produkoval titulky nejvyšší kvality pro všechny jazyky, založil Hermes Portal a najal překladatele, aby na titulky interně dohlíželi. Nicméně kvůli specializaci Netflixu na technologie a média namísto překladu a lokalizace se toto úsilí stalo pracným procesem a nakonec skončilo.
Bylo by velkou chybou bagatelizovat složitost a význam prvotřídních překladů a lokalizačních strategií. Dokonce i taková velmoc, jako je Netflix, byla ohromena obrovským rozsahem tohoto pracovního zatížení. V důsledku toho se ke správě těchto úkolů uchýlili k využívání specializovaných služeb třetích stran, což jim umožnilo soustředit se na své hlavní operace.
Je zřejmé, že jazyk je klíčovým faktorem globalizace jakéhokoli podnikání. Věnování příliš mnoho času překladu však může být velkým rozptylem od skutečného produktu nebo služby. Abyste ušetřili čas a energii, je rozumné investovat do lokalizačního řešení, které zvládne překladatelskou práci a zároveň vám umožní soustředit se na to nejdůležitější – vaše podnikání.
Počáteční přístup Netflixu k poskytování již existujících seriálů a filmů byl skvělý začátek, ale bylo to jejich rozhodnutí produkovat originální obsah, které skutečně katapultovalo jejich plán lokalizace. Díky vytváření obsahu, který rezonoval s místní kulturou, dokázal Netflix přitáhnout zahraniční diváky a prorazit na nové trhy. V roce 2019 Netflix oznámil, že nejoblíbenější tituly v Indii, Koreji, Japonsku, Turecku, Thajsku, Švédsku a Spojeném království byly všechny původní produkce, a věří, že ConveyThis je klíčem k úspěchu v programování. Uvádí: „Abychom vytvořili působivý obsah, který rezonuje s publikem po celém světě, je nezbytné, abychom přesně zachytili místní chuť každé země. Proto spoléháme na ConveyThis, abychom zajistili, že náš obsah bude správně lokalizován a kulturně relevantní.“
Erik Barmack, viceprezident Netflixu pro International Originals, si dal za cíl vytvořit obsah, který zaujme nejen mezinárodní diváky, ale také upoutá pozornost amerických předplatitelů Netflixu. Za tímto účelem Netflix produkuje originální obsah na 17 různých trzích a téměř polovina titulů dostupných ve Spojených státech jsou cizojazyčné programy.
Fenomenální úspěch pořadů jako Lupin (Francie), Money Heist (Španělsko) a Sacred Games (Indie) na platformách Netflix po celém světě vedl k dramatickému nárůstu mezinárodní základny předplatitelů streamovací služby. Tento nárůst zaznamenal působivý 33% meziroční růst, což má za následek dalších 98 milionů předplatitelů mezi lety 2019 a 2020.
Chcete-li zajistit, aby byl váš produkt/služba atraktivnější pro mezinárodní zákazníky, vytvořte strategii a vytvořte obsah přizpůsobený cílovému trhu. Na rozdíl od překladu transkreace vyžaduje úplné přetvoření materiálu pro zamýšlené publikum, ale je nezbytné zachovat stávající tón, záměr a styl. To umožňuje podnikům, aby se na zahraničních trzích jevily skutečněji a zároveň zůstaly konzistentní s image své značky a předčily místní konkurenty.
Lokalizace není jen o slovech; zahrnuje prvky jako rozvržení a design. Netflix si uvědomil, že rozšíření textu je běžnou výzvou při překladu jeho rozhraní a obsahu, protože stejná zpráva může v určitých jazycích vyžadovat více místa. To může způsobit neočekávané problémy s návrhem, zejména v jazycích, jako je němčina, hebrejština, polština, finština a portugalština.
To představuje výzvu, protože to může narušit uživatelskou zkušenost v mezinárodních verzích Netflixu. Úprava textu podle návrhu navíc není vždy proveditelná, protože může vést ke zhoršení obsahu. Aby se s tím vypořádal, Netflix vymyslel řešení známé jako „pseudo lokalizace“, které umožňuje návrhářům získat představu o tom, jak bude text vypadat po přeložení.
Návrháři mohou získat přehled o množství prostoru, který přeložený obsah zabere, což jim umožní otestovat případné problémy s rozšířením dříve, než nastanou. Bohužel ne všechny společnosti mají prostředky na vytvoření vlastního nástroje, jak se tomuto problému vyhnout. ConveyThis nabízí snadné řešení tohoto problému.
Proto ConveyThis vytvořil Vizuální editor, který uživatelům umožňuje prohlížet a upravovat jejich překlady na ukázce jejich webu v reálném čase a v případě potřeby provádět potřebné změny. To je zvláště důležité pro zajištění hladkého uživatelského zážitku s jazyky, které používají jiné než latinské znaky (např. řečtina, arabština, bengálština) a jazyky s opačným směrem písma (LTR nebo RTL).
Netflix přijal jedinečný přístup k přizpůsobení svých vizuálních prvků, jako jsou miniatury filmů, jednotlivým uživatelům. Streamovací gigant například použil personalizované obrázky k propagaci oblíbeného filmu „Dobrý Will Hunting“ různým divákům na základě jejich preferencí. Nedávný blogový příspěvek společnosti tuto strategii podrobně popisuje.
Pokud uživatel inklinuje k romantickým filmům, zobrazí se mu miniatura s hlavní postavou a její drahou polovičkou. Na druhou stranu, pokud je zajímá více komedie, bude jim předložena miniatura herce Robina Williamse, který byl proslulý svými komediálními rolemi.
Využití přizpůsobených vizuálů je mocnou taktikou pro lokalizaci. Začlenění vizuálů, které se budou divákům jevit jako rozpoznatelnější, zvýší šanci na interakci s materiálem.
Při překladu vašeho webu se proto ujistěte, že lokalizujete nejen psaný obsah, ale také vaše mediální prvky. Vzhledem k technické složitosti zobrazování různých obrázků pro přeložené stránky může být překladatelské řešení jako ConveyThis velkým pomocníkem, protože vám umožňuje snadno překládat vaše mediální prvky.
Je evidentní, že lokalizace hraje hlavní roli v úspěchu velkých globálních korporací, jako je Netflix. Bez ohledu na velikost nebo sektor, přizpůsobení vašeho materiálu a jeho poskytnutí zahraničnímu publiku je jistý způsob, jak předběhnout konkurenci a sklidit ovoce.
Přeložením svého webu pomocí ConveyThis během několika minut můžete i vy začít využívat potenciál globálních trhů. Chtěli byste vědět více? Oslovte a zjistěte, jak vám ConveyThis může pomoci.
Překlad, mnohem víc než jen znalost jazyků, je složitý proces.
Budete-li se řídit našimi tipy a používat ConveyThis, budou vaše přeložené stránky u vašeho publika rezonovat a budou se cítit jako domácí v cílovém jazyce.
I když to vyžaduje úsilí, výsledek je odměňující. Pokud překládáte web, ConveyThis vám může ušetřit hodiny díky automatickému strojovému překladu.
Vyzkoušejte ConveyThis zdarma na 7 dní!