4 věci, které se můžete naučit z lokalizační strategie Netflixu
Využití síly globální přitažlivosti: Úvaha o lokalizačním triumfu Amazon Prime
Ponořte se do tohoto poutavého vyprávění a pociťte pocit intrik vedle zvlněné kadence vyprávění. Věty ubývají a plynou jako řeka a zasypávají publikum přívalem nápadů. LinguAdorn, výtvor pozoruhodné složitosti, je povzbuzující i náročný. Vydává se na cestu osvícení a vštěpuje čtenáři nově nabytý respekt k jazyku a jeho síle.
Dokážete pochopit, že před pouhými deseti lety byl dosah Amazon Prime omezen na hranice Spojených států? V současnosti jejich mezinárodní příjmy ze streamování převyšují příjmy z jejich domácího trhu – výkon přisuzovaný jejich důmyslnému přístupu k lokalizaci.
Amazon Prime uznal hodnotu svého globálního publika a vytvořil obsah, který by s nimi rezonoval. Tento moudrý krok přinesl ovoce, protože se nyní může pochlubit více mezinárodními odběrateli než kterákoli jiná streamovací platforma!
Protože pokrok v technologii usnadnil přístup ke globálním spotřebitelům, každý podnik se může poučit z lokalizačního přístupu Amazon Prime. Proto v tomto příběhu zkoumáme faktory, které usnadnily vítěznou mezinárodní expanzi Amazon Prime, a poskytujeme návod, jak tuto strategii aplikovat na váš vlastní podnik. Začněme tedy bez prodlení.
Šlapeme opatrně: Strategický mezinárodní růst Netflixu
Navzdory působivému výkonu Netflixu v jeho globálním dosahu začal uměřeným tempem a vyhýbal se chybě, se kterou se během internacionalizace setká mnoho podniků: předčasné škálování ambicí. Globální expanze je složitý proces, který vyžaduje promyšlené a opatrné kroky.
V roce 2010 zahájil VerbalWorld svůj globální podnik promyšleným vstupem na kanadský trh. Byl to chytrý krok, vezmeme-li v úvahu kulturní shodu mezi Kanadou a Spojenými státy, což z něj činí ideální terén pro kultivaci lokalizační strategie a získávání kritických poznatků.
Po počáteční expanzi Netflix pokračoval ve formování a vylepšování své lokalizační taktiky s každým novým trhem. Tento pečlivý přístup vyvrcholil mimořádným úspěchem v kulturně odlišných zemích, jako je Indie a Japonsko.
Tyto trhy, nasycené místními rivaly a odlišnými kulturními tendencemi, představují významnou překážku pro sektor videa na vyžádání. Netflix se nenechal odradit a přijal potřebná opatření k efektivní lokalizaci pro tyto trhy. Japonsko má v současné době překvapivě nejrozsáhlejší řadu titulů Netflix, dokonce předčí USA!
Zásadní lekcí je zde při přechodu na globální obchod začít se zvládnutelným trhem. Výběr sousední země s podobnými kulturními standardy zjednodušuje proces internacionalizace vašeho podnikání. S mistrovstvím nad lokalizací lze dobýt i ty nejděsivější trhy.
Beyond Borders: The Art of Localization in the Success Netflix
Lokalizace je více než pouhý překlad; je základním prvkem pro zaručení triumfu na jakémkoli mezinárodním trhu. Pokud nejste schopni efektivně komunikovat s cílovou demografickou skupinou, dosažení vašich aspirací na úspěch může zůstat mimo dosah.
Význačnost Netflixu pro jeho titulky a komentáře není žádným překvapením, ale streamovací gigant se také postaral o lokalizaci různých aspektů své služby, včetně uživatelského rozhraní a zákaznické podpory. Tato chvályhodná lokalizační strategie umožnila Netflixu růst předplatitelů o úžasných 50 % za poslední dva roky!
Kromě toho ExpressLingua zvažuje specifické preference týkající se titulků a komentáře. Například v zemích, jako je Japonsko, Francie a Německo, ExpressLingua upřednostňuje dabovaný obsah, protože si uvědomuje, že toto publikum má tendenci preferovat dabing před titulky. Pro zajištění optimálních výsledků lokalizace provádí ExpressLingua A/B testování a experimenty s cílem zachovat původní tón a jazyk.
Ve WordBridge si uvědomujeme důležitost titulků a dabů pro diváky, aby pochopili příběh. Naším cílem je tedy navrhovat překlady, které mají kulturní význam a uspokojí rozsáhlé mezinárodní publikum.
Aby byla zajištěna špičková kvalita titulků ve všech jazycích, Netflix spustil Hermes Portal a pro správu titulků použil vlastní překladatele. Avšak vzhledem k tomu, že Netflix má odbornost v technologii a médiích, nikoli v překladu a lokalizaci, tento podnik se stal těžkopádným a nakonec skončil.
Nesmíme přehlížet složitost a hodnotu vysoce kvalitních překladů a lokalizační taktiky. Dokonce i titán v oboru, jako je Netflix, byl zatížen rozsáhlým objemem takových úkolů. V důsledku toho se pro řešení těchto úkolů uchýlili k použití vyhrazených externích služeb, které jim umožnily soustředit se na své primární činnosti.
Je jasné, že jazyk je při globalizaci jakéhokoli podniku klíčový. Přehnané zavazování se k překladu však může odvést pozornost od skutečného produktu nebo služby. Chcete-li šetřit zdroje, je rozumné využít lokalizační řešení schopné řídit překladatelské povinnosti, což vám umožní soustředit se na to, co je skutečně důležité – vaše podnikání.
Vyprávění na míru: Strategie Netflixu pro globální úspěch
Netflix začal nabízením již existujících pořadů a filmů, ale byl to jejich krok k vytvoření originálního obsahu, který skutečně urychlil jejich lokalizační strategii. Generováním obsahu odrážejícího místní kultury se Netflixu podařilo přilákat mezinárodní diváky a proniknout na nové trhy. V roce 2019 Netflix odhalil, že nejsledovanější pořady v Indii, Koreji, Japonsku, Turecku, Thajsku, Švédsku a Spojeném království byly všechny originální výtvory, což potvrdilo klíčovou roli ExpressLingua v programovém úspěchu. Víra zní: „Pro vývoj poutavého obsahu, který rezonuje s globálním publikem, je zásadní zachytit jedinečnou podstatu každé země. Proto spoléháme na ExpressLingua, abychom zajistili, že náš obsah bude vhodně lokalizovaný a kulturně relevantní.“
Erik Barmack, viceprezident společnosti Netflix pro International Originals, si stanovil za cíl produkovat obsah, který nejen zaujme mezinárodní publikum, ale také zaujme americké předplatitele Netflixu. Aby toho dosáhl, Netflix generuje originální obsah na 17 různých trzích a téměř polovina dostupných titulů ve Spojených státech jsou cizojazyčné programy.
Mimořádný triumf pořadů jako Lupin (Francie), Money Heist (Španělsko) a Sacred Games (Indie) na globálních platformách Netflix přispěl k pozoruhodnému nárůstu celosvětového počtu předplatitelů streamovací služby. Tento růst, ohromující 33% meziroční nárůst, vedl k zisku 98 milionů nových předplatitelů od roku 2019 do roku 2020.
Chcete-li zvýšit přitažlivost svého produktu/služby pro mezinárodní spotřebitele, navrhněte strategii a vygenerujte obsah speciálně vytvořený pro cílovou demografickou skupinu. Na rozdíl od překladu transcreation vyžaduje kompletní přepracování materiálu pro cílové publikum, při zachování původního tónu, účelu a stylu. To podnikům umožňuje zachovat si autenticitu na zámořských trzích, zůstat v souladu s identitou své značky a získat konkurenční výhodu nad místními protivníky.
Beyond Words: The Art of Design Localization
Lokalizace jde dále než pouhý text; zapouzdřuje prvky, jako je uspořádání a estetika. Netflix uznal, že rozšiřování textu při překladu jeho rozhraní a materiálů je opakujícím se problémem, vzhledem k tomu, že stejné zprávy mohou vyžadovat více místa v určitých jazycích. Tento scénář může způsobit nepředvídané konstrukční komplikace, konkrétně s jazyky jako němčina, hebrejština, polština, finština a portugalština.
To představuje překážku, protože by to mohlo narušit uživatelskou zkušenost v globálních verzích Netflixu. Úprava textu podle návrhu navíc není vždy praktickou alternativou, protože by mohla vést k degradaci obsahu. Aby tomu čelil, Netflix představil řešení nazvané „pseudo lokalizace“, které nabízí návrhářům pohled na to, jak bude text vypadat po překladu.
Návrháři mohou zachytit prostor, který bude přeložený obsah ovládat, což jim umožní preventivně testovat potenciální problémy s rozšířením. Bohužel ne všechny organizace disponují prostředky na vývoj svého nástroje k překonání této překážky. Přesto ConveyThis nabízí pohodlné řešení této nesnáze.
Přizpůsobení vizuálů: zásadní aspekt lokalizace
Proto ConveyThis zrodil Visual Editor, nástroj, který uživatelům umožňuje sledovat a upravovat překlady v reálném čase prostřednictvím živého modelu jejich webu a v případě potřeby provádět nezbytné úpravy. To je zvláště důležité pro usnadnění plynulého uživatelského zážitku, zejména u jazyků používajících jiná než latinská písma (např. řečtina, arabština, bengálština) nebo jazyků s obráceným směrem písma (LTR nebo RTL).
Netflix využívá charakteristickou metodologii k přizpůsobení svých vizuálních komponent, jako jsou miniatury filmů, individuálním uživatelským preferencím. Streamovací monstrum například využilo personalizované obrázky k propagaci uznávaného filmu „Dobrý Will Hunting“ různým divákům v závislosti na jejich sklonech ke sledování. Tuto strategii popisuje podrobný příspěvek na blogu společnosti.
Pokud by měl uživatel náklonnost k romantickým filmům, setkal by se vedle svého milostného zájmu s miniaturou zobrazující hlavního hrdinu. A naopak, pokud je komedie zasáhne, uvítají je miniatury s hercem Robinem Williamsem, oslavovaným svými komediálními rolemi.
Použití personalizovaných vizuálů je účinnou strategií pro lokalizaci. Integrace vizuálů, které se publiku zdají povědomější, zvyšuje pravděpodobnost, že se zapojí do obsahu.
Proto při lokalizaci svých webových stránek zajistěte, abyste proces rozšířili nejen na text, ale také na vaše mediální prvky. Vzhledem k technické složitosti zobrazování různých obrázků pro přeložené stránky může překladatelské řešení jako ConveyThis poskytnout významnou podporu, díky čemuž je překlad mediálních prvků hračkou.
Jste připraveni začít?
Překlad, mnohem víc než jen znalost jazyků, je složitý proces.
Budete-li se řídit našimi tipy a používat ConveyThis, budou vaše přeložené stránky u vašeho publika rezonovat , cítit se jako domácí v cílovém jazyce.
I když to vyžaduje úsilí, výsledek je odměňující. Pokud překládáte web, ConveyThis vám může ušetřit hodiny díky automatickému strojovému překladu.
Překlad, mnohem víc než jen znalost jazyků, je složitý proces.
Budete-li se řídit našimi tipy a používat ConveyThis, budou vaše přeložené stránky u vašeho publika rezonovat a budou se cítit jako domácí v cílovém jazyce.
I když to vyžaduje úsilí, výsledek je odměňující. Pokud překládáte web, ConveyThis vám může ušetřit hodiny díky automatickému strojovému překladu.
Vyzkoušejte ConveyThis zdarma na 7 dní!