إحصاءات التجارة الإلكترونية عبر الحدود التي تثبت أهميتها

اجعل موقعك متعدد اللغات في 5 دقائق
2024
أسرع تنفيذ
2023
أداء عالي
2022
افضل دعم

توسيع متجرك عبر الإنترنت: اغتنام الفرص العالمية مع ConveyThis

إذا قمت بتقييد جهود المبيعات الخاصة بك في بلد واحد فقط ، فأنت تفوت فرصة كبيرة في السوق. في الوقت الحاضر ، يشتري المستهلكون من جميع أنحاء العالم المنتجات عبر الإنترنت لأسباب مختلفة ، مثل الأسعار التنافسية وتوافر علامات تجارية محددة وعروض المنتجات الفريدة.

إن فكرة القدرة على الاتصال والبيع للأفراد من كل ركن من أركان العالم رائعة حقًا. ومع ذلك ، فإنه يأتي أيضًا بنصيبه العادل من التحديات ، لا سيما في مجال الاتصال ، والذي يعد أحد الجوانب الرئيسية للتسويق عبر الإنترنت ، خاصة في سياق التسويق متعدد اللغات.

إذا كنت تعمل في مجال التجارة الإلكترونية وتفكر في توسيع نطاق عملك على المستوى الدولي من خلال تقديم خيارات الشحن والدفع للعملاء في الخارج، فأنت تتخذ قرارًا حكيمًا ومستدامًا. ومع ذلك، يجب عليك اتخاذ خطوات إضافية لتكييف عملك مع عالم التجارة الإلكترونية عبر الحدود. تتمثل إحدى الخطوات الأساسية في تبني التعددية اللغوية (والتي يمكن تحقيقها بسهولة على أي موقع ويب أو نظام إدارة محتوى للتجارة الإلكترونية مع ConveyThis) لضمان إمكانية الوصول إلى منتجاتك وفهمها للعملاء في بلدان مختلفة.

هل ما زلت غير متأكد من الانطلاق إلى العالمية؟ يرجى تخصيص بعض الوقت لمراجعة الإحصائيات التي قمنا بتجميعها أدناه. قد يغيرون وجهة نظرك فقط.

سوق التجارة الإلكترونية العالمي: نظرة على النمو والربحية

في سياق التوقعات العالمية ، من المتوقع أن يتجاوز سوق التجارة الإلكترونية الدولية حاجز 994 مليار دولار في عام 2020 ، ليختتم بذلك فترة خمس سنوات من النمو القوي.

ولكن هذا النمو له تأثير شخصي أيضاً: ففي دراسة عالمية حديثة، وجدت شركة الأبحاث نيلسن أن ما لا يقل عن 57% من المتسوقين الأفراد قاموا بعملية شراء من بائع تجزئة في الخارج خلال الأشهر الستة الماضية.

من الواضح أن هذا له تأثير إيجابي على الشركات التي يشترون منها: في هذه الدراسة ، أكد 70٪ من تجار التجزئة أن التفرع إلى التجارة الإلكترونية كان مربحًا لهم.

اللغة والتجارة العالمية: أهمية اللغة الأصلية للمتسوقين

إن الأمر لا يحتاج إلى تفكير: فإذا لم يتمكن المشتري من فهم تفاصيل المنتج على صفحته، فمن غير المرجح أن ينقر على "إضافة إلى سلة التسوق" (خاصة إذا كانت عبارة "إضافة إلى سلة التسوق" غير مفهومة له أيضًا). وتوضح دراسة مناسبة بعنوان "لا يستطيع القراءة، ولن يشتري"، هذا الأمر، وتقدم بيانات تجريبية لدعم هذه الفرضية.

تجدر الإشارة إلى أن غالبية ، أو على وجه الدقة ، 55٪ من الأفراد على مستوى العالم ، يفضلون التسوق عبر الإنترنت بلغتهم الأم. إنه طبيعي ، أليس كذلك؟

الرسم البياني - 55% من الناس يفضلون الشراء بلغتهم الأم المصدر: CSA Research، "لا أستطيع القراءة، لن أشتري" أثناء وضع استراتيجية لتوسعك الدولي، يجب أن تفكر في الأسواق المحددة التي تهدف إلى اختراقها. ومن غير المستغرب أن اللغة أيضًا تشكل عاملًا في هذا القرار، وإن كان بدرجات متفاوتة بناءً على الثقافة وخصائص السوق.

لذا ، ما العملاء الذين من المرجح أن يشتروا منتجًا إذا تم عرضه عليهم عبر الإنترنت بلغتهم الأم؟

يتعادل المستهلكون من بلدان معينة في الصدارة ، حيث أكد 61٪ من المتسوقين عبر الإنترنت تفضيلهم النشط لتجربة التسوق بلغتهم الأم. مشترو الإنترنت من دولة أخرى يتأخرون عن كثب: 58٪ يفضلون رحلة التسوق بلغتهم الأم.

التجارة الإلكترونية متعددة اللغات: الوضع الحالي للشؤون

على الرغم من الطلب المتزايد على حلول التجارة الإلكترونية المحلية ، لا يزال حجم التجارة الإلكترونية متعددة اللغات متأخرًا.

الرسم البياني: النسبة المئوية لمواقع التجارة الإلكترونية متعددة اللغات المصدر: BuiltWith / Shopify تقدم 2.45٪ فقط من مواقع التجارة الإلكترونية الأمريكية أكثر من لغة واحدة - والأكثر انتشارًا هي الإسبانية ، والتي تمثل 17٪ من هذا الإجمالي.

حتى في أوروبا ، حيث التجارة عبر الحدود أكثر شيوعًا ، تظل الأرقام منخفضة: فقط 14.01٪ من مواقع التجارة الإلكترونية الأوروبية توفر لغات أخرى غير لغتها الأصلية (الأكثر شيوعًا ، وليس من المستغرب ، هي اللغة الإنجليزية) إلى جانب نسبة منخفضة إلى حد ما 16.87٪ من مواقع التجارة الإلكترونية في البلدان الأخرى (حيث تسود اللغة الإنجليزية أيضًا باعتبارها لغة الترجمة الأكثر شيوعًا).

فتح عائد الاستثمار: قوة توطين المواقع الإلكترونية

توضح الرسوم البيانية الحقيقة: هناك نقص كبير في خيارات التجارة الإلكترونية متعددة اللغات للعديد من المستهلكين في جميع أنحاء العالم ، على الرغم من ارتفاع الطلب على السلع الأجنبية المتاحة بلغتهم (لغاتهم) الأصلية.

عائد الاستثمار لترجمة موقع الويب المصدر: قامت Adobe The Localization Standards Association (LISA) بنشر دراسة حديثة تفيد بأن ما يعادل 1 دولار أمريكي يتم إنفاقه على ترجمة موقع ويب يحقق متوسط 25 دولارًا أمريكيًا في عائد الاستثمار (ROI).

ماذا يعني هذا؟ في الأساس، يشتري المزيد من الأشخاص المزيد من المنتجات عندما يتمكنون من فهم ما هو مكتوب على صفحة المنتج. وهذا منطقي للغاية - ويمكن أن يدر على عملك أيضًا قدرًا جيدًا من المال.

هل أنت مستعد للبدء؟

الترجمة ، أكثر بكثير من مجرد معرفة اللغات ، هي عملية معقدة.

من خلال اتباع نصائحنا واستخدام ConveyThis، ستجد صفحاتك المترجمة صدى لدى جمهورك، وسيشعرون وكأنها تنتمي إلى اللغة المستهدفة.

رغم أن الأمر يتطلب جهدًا، فإن النتيجة مجزية. إذا كنت تترجم موقعًا إلكترونيًا، فيمكن أن يوفر لك ConveyThis ساعات باستخدام الترجمة الآلية.

جرب ConveyThis مجانًا لمدة 7 أيام!

CONVEYTHIS