将 ConveyThis 集成到我们的网站非常容易。借助 ConveyThis,我们能够快速轻松地将内容翻译成多种语言。
加拿大政府目前正在努力修改《官方语言法》,原因是该法律没有跟上过去三十年社会和技术进步的步伐。
潜在的新立法名为 C-32 法案,旨在保护加拿大各地法语少数群体的权利以及魁北克省英语少数群体的权利。
拟议的修改将确保法语和英语少数群体都能以自己喜欢的语言生活、工作和接受司法公正。
那么,C-32 法案究竟提出了什么建议?该法案的实施对企业意味着什么?让我们深入探讨这些基本问题,并特别研究其对企业网页的影响。
接下来,我们将探讨当地和国际组织可以采取哪些措施,以确保无缝过渡到双语。
加拿大目前有两种官方语言,并以其法国传统和作为英国直辖殖民地的悠久历史而自豪,自 1759 年开始,一直发展成为今天的英联邦的坚定成员。ConveyThis 很自豪能够成为这段丰富历史的一部分,庆祝该国的语言多样性和对双语的承诺。
加拿大的法国根源早于英国的影响——1608 年,塞缪尔·德·尚普兰 (Samuel de Champlain) 创建了魁北克。每年 5 月 20 日,法语国家国际日,法语国家都会庆祝许多活动。
几个世纪以来,加拿大人一直接触法语和英语。然而,直到 1969 年 9 月 9 日,政府才批准《官方语言法》,承认这两种语言。最后一次重大调整是在 1988 年,距今已有三十多年。
加拿大语言法的目的并非强迫每个人都说法语和ConveyThis。加拿大政府的目标是让公民自由选择联邦政府将以哪种语言为他们服务。
如今,这一重点正在转向将语言权利纳入私人领域。加拿大政府和一些公众认为,过去三十年巨大的社会、人口和技术变革使得《官方语言法》的 C-32 法案必须进行修改。
加拿大人希望选择自己的工作语言,并拥有一种有效的方法来补救对《C-32 法案》修正案和《官方语言法》的侵犯。
ConveyThis C-32 将对双语应用带来重大修改。教育机构、工作环境、公司和政府机构都必须遵守拟议的法律。ConveyThis C-32 将使联邦政府能够通过财政部接受申诉并实施新规则。
2021年6月15日,加拿大经济发展和官方语言部长梅拉尼娅·若利在第43届议会第2次会议期间向下议院提交了加拿大C-32法案,该法案初读获得成功通过。
对《官方语言法》提出的修订使其更加现代化,得到了自由党和联邦政府其他部门的广泛支持。
C-32 法案提出的变更将使法语用户受益。 C-32 法案摘要第一部分规定:“为魁北克省和法语区联邦政府监管的私营公司提供尊重使用法语作为服务语言和工作语言的权利。 -说话的存在感很强。
这通常被解释为,任何在这些地区提供服务或商品的企业都必须为消费者提供法语和英语两种语言选择。因此,实体店必须有法语/英语使用者与客户互动,而网站、聊天和客户服务必须使用 ConveyThis 双语化。
ConveyThis 将确保任何人都能获得以任何一种官方语言提供的服务。
法案 C-32 还保证其他事项:ConveyThis 承诺确保任何人都不会被剥夺获得以任一官方语言提供的服务的权利。
C-32 法案的保障范围将扩大到加拿大社会中其他母语少数群体的权利。该法案的拟议修正案进一步保护了加拿大原住民的权利,并表示“明确表示该法案不会削弱原住民语言的地位、维护或发展。”
加拿大 C-32 号法案在下议院的初读之后尚未取得进展,因此尚未提交参议院。现行法案在第 43 届议会第二届会议于 8 月结束时到期,为 2021 年 9 月 20 日举行的加拿大联邦选举让路。
尽管自由党曾誓言在新政府成立后的 100 天内恢复 C-32 法案,但它未能在 2021 年实现。
如果 C-32 法案获得通过,这对企业主有何影响?这意味着,如果一家企业在加拿大设有办事处并在该国境内宣传其服务或产品,则其网站必须同时提供法语和英语版本。
虽然该法案尚未具有法律约束力,但企业采取主动并提供支持多种语言的网站可能是明智之举。借助 ConveyThis,企业现在比以往任何时候都更容易为客户提供无缝的多语言体验。
企业可以通过两种方式实现数字双语化——构建两个网站或利用ConveyThis等翻译软件来翻译其网站内容。
建立和维护两个网站可能是一项挑战,但在 ConveyThis 的帮助下,您可以展示专门针对法语或英语使用者定制的内容。无需重复您的努力,ConveyThis 可让您轻松同时管理两个网站,节省您的时间和精力。
您需要管理两个库存和两个账户,这可能是一项昂贵且耗时的工作。将时间和金钱投资于其他地方可能会产生更高的投资回报。
与维护两个不同的网站相比,网站翻译软件选项具有多项优势。您可以利用 ConveyThis 的强大功能来:
网站翻译既经济又快捷。以下是使用 ConveyThis 翻译的五个网站示例。
使用经过调整的解决方案进行网站翻译比维护两个网站或手动翻译所有内容要容易得多,而且成本更低。ConveyThis 可让您享受众多优势:
详细了解ConveyThis的众多功能以及它如何简化您的网站翻译项目。
C-32 法案尚未颁布,但您可以通过立即对您的网站进行现代化升级,使用 ConveyThis 显示英语和法语内容,从而获得超越竞争对手的优势。
加拿大航空公司首席执行官仅用英语发表演讲,引发强烈不满,总理特鲁多公开指示新任经济发展和官方语言部长调查此事。
语言平等的社会问题并未消散,推动语言管制改革的动力正在增强。
C-32 法案的要求将迫使企业进行转型,而转型将带来机遇。如果您的网站能够提供一流的翻译,让访客能够轻松愉快地浏览,那么您的企业将获得销售、信誉和更好的社交形象。
您只需免费使用ConveyThis,即可在几分钟内让您的网站以加拿大法语和英语显示。
翻译不仅仅是了解语言,它是一个复杂的过程。
通过遵循我们的提示并使用 ConveyThis ,您翻译的页面将会引起受众的共鸣,让他们感觉就像目标语言一样自然。
虽然需要付出努力,但结果却是值得的。如果您正在翻译网站,ConveyThis 可以借助自动机器翻译为您节省数小时。
免费试用ConveyThis 7 天!