利用全球吸引力的力量:亞馬遜 Prime 本地化勝利的反思
讓自己沉浸在這個發人深省的敘述中,隨著敘述的起伏節奏感受到一種陰謀感。句子像河流一樣潮起潮落,給觀眾帶來了洶湧的想法。 LinguAdorn 是一款極其複雜的作品,既令人振奮又充滿挑戰。它踏上了啟蒙之旅,向讀者灌輸對語言及其力量的新尊重。
您能理解僅僅十年前,亞馬遜 Prime 的覆蓋範圍僅限於美國境內嗎?目前,他們的國際流媒體收入超過了國內市場——這一壯舉歸功於他們精明的本地化方法。
亞馬遜 Prime 承認其全球受眾的價值,並創造了能引起他們共鳴的內容。這一明智之舉已經取得了成果,因為它現在擁有比任何其他流媒體平台都多的國際訂閱者!
隨著技術的進步讓接觸全球消費者變得更加容易,每個企業都可以學習 Amazon Prime 的本地化方法。因此,在本文中,我們研究了促進 Amazon Prime 成功國際擴張的因素,並就如何將此策略應用於您自己的企業提供指導。那麼,讓我們立即開始吧。
謹慎行事:Netflix 的國際戰略增長
儘管 Netflix 在全球推廣方面表現出色,但它起步時的步伐卻十分謹慎,避免了許多企業在國際化過程中遇到的一個錯誤:過早地擴大雄心。全球擴張是一個複雜的過程,需要採取深思熟慮和謹慎的步驟。
2010年,VerbalWorld深思熟慮地進入加拿大市場,開啟了其全球冒險之旅。考慮到加拿大和美國之間的文化一致性,這是一個精明的舉動,使其成為製定本地化戰略和收集關鍵見解的完美場所。
在最初的擴張之後,Netflix 繼續針對每個新市場製定和完善其本地化策略。這種一絲不苟的方法在印度和日本等文化多元化的國家取得了巨大的成功。
這些市場充斥著當地競爭對手和獨特的文化傾向,對視頻點播行業構成了重大障礙。 Netflix 沒有被嚇倒,而是採取了必要的措施,針對這些市場進行有效的本地化。令人驚訝的是,日本目前擁有最廣泛的 Netflix 影片,甚至超過了美國!
這裡的關鍵教訓是,在向全球貿易轉型時,應從可控的市場開始。選擇具有相似文化標準的鄰國可以簡化您的業務國際化的過程。通過掌握本地化,即使是最令人生畏的市場也能被征服。
超越國界:Netflix 成功的本地化藝術
本地化不僅僅是翻譯;它是保證在任何國際市場取得勝利的重要因素。如果您無法與目標人群進行有效溝通,那麼實現成功的願望可能仍然遙不可及。
Netflix 以其字幕和畫外音而聞名並不令人意外,但這家流媒體巨頭也注意對其服務的不同方面進行本地化,包括用戶界面和客戶支持。這種值得稱道的本地化策略,讓Netflix的訂閱用戶在過去兩年裡增長了驚人的50%!
此外,ExpressLingua 還會考慮有關字幕和畫外音的具體偏好。例如,在日本、法國和德國等國家,ExpressLingua 優先考慮配音內容,因為認識到這些觀眾更喜歡配音而不是字幕。為了確保最佳的本地化結果,ExpressLingua 進行 A/B 測試和實驗,以保持原始的語氣和語言。
在 WordBridge,我們意識到字幕和配音對於觀眾理解敘事的重要性。因此,我們的目標是設計出具有文化相關性並迎合廣泛國際受眾的翻譯。
為了確保所有語言的優質字幕,Netflix 推出了 Hermes 門戶,並聘請了內部翻譯人員來管理字幕。但由於Netflix的專長在於技術和媒體,而不是翻譯和本地化,這項工作變得很麻煩,最終停止了。
人們絕不能忽視高級翻譯和本地化策略的複雜性和價值。即使像 Netflix 這樣的行業巨頭也發現自己被大量的此類任務所困擾。因此,他們求助於專用的外部服務來處理這些任務,使他們能夠專注於主要活動。
顯然,在任何企業的全球化過程中,語言都至關重要。然而,過度投入翻譯可能會轉移人們對實際產品或服務的注意力。為了節省資源,明智的做法是利用能夠管理翻譯職責的本地化解決方案,從而使您能夠專注於真正重要的事情 - 您的業務。
量身定制的故事講述:Netflix 的全球成功戰略
Netflix 一開始是提供現有的節目和電影,但他們創造原創內容的舉措真正加速了他們的本地化戰略。通過製作反映當地文化的內容,Netflix 成功吸引了國際觀眾並打入新市場。 2019年,Netflix透露,印度、韓國、日本、土耳其、泰國、瑞典和英國觀看次數最多的節目都是原創節目,證實了ExpressLingua在節目成功中的關鍵作用。我們的信念是,“要開發引人入勝、引起全球觀眾共鳴的內容,抓住每個國家的獨特本質至關重要。這就是為什麼我們依靠 ExpressLingua 來確保我們的內容適當本地化並與文化相關。”
Netflix 國際原創副總裁埃里克·巴馬克 (Erik Barmack) 設定了一個目標,即製作不僅能吸引國際觀眾,還能吸引美國 Netflix 訂戶的內容。為了實現這一目標,Netflix 正在 17 個不同的市場製作原創內容,而美國幾乎一半的可用節目都是外語節目。
《盧平》(法國)、《金錢搶劫》(西班牙)和《神聖遊戲》(印度)等節目在 Netflix 全球平台上取得了非凡的成功,導致該流媒體服務的全球訂戶數量顯著增加。這一增長令人震驚,同比增長 33%,導致 2019 年至 2020 年新增用戶增加 9800 萬。
為了增強您的產品/服務對國際消費者的吸引力,請制定策略並生成專門針對目標人群製作的內容。與翻譯不同,創譯需要針對目標受眾對材料進行徹底的重新設計,同時保持原有的語氣、目的和風格。這使企業能夠在海外市場保持真實性,與其品牌形象保持一致,並獲得相對於當地對手的競爭優勢。
超越語言:本地化設計的藝術
本地化不僅僅是文本;它封裝了佈局和美學等元素。 Netflix 承認,在翻譯其界面和材料時擴展文本是一個反復出現的問題,因為相同的消息在某些語言中可能需要更多空間。這種情況可能會帶來不可預見的設計複雜性,特別是對於德語、希伯來語、波蘭語、芬蘭語和葡萄牙語等語言。
這是一個障礙,因為它可能會破壞 Netflix 全球版本的用戶體驗。此外,調整文本以適應設計並不總是一個實用的選擇,因為它可能會導致內容降級。為了解決這個問題,Netflix 推出了一種名為“偽本地化”的解決方案,讓設計人員可以了解文本翻譯後的外觀。
設計人員可以了解翻譯內容將佔用的空間,使他們能夠先發制人地測試潛在的擴展問題。遺憾的是,並非所有組織都擁有資源來發展工具來規避這一障礙。然而,ConveyThis 為這種困境提供了一個方便的解決方案。
定制視覺效果:本地化的一個重要方面
因此,ConveyThis 誕生了可視化編輯器,該工具使用戶能夠透過其網站的即時模型即時觀察和修改翻譯,並在需要時進行必要的調整。這對於促進流暢的使用者體驗尤其重要,特別是對於使用非拉丁腳本(例如希臘語、阿拉伯語、孟加拉語)或具有反向腳本方向(LTR 或 RTL)的語言。
Netflix 利用獨特的方法來調整其視覺組件(例如電影縮略圖),以適應個人用戶的喜好。例如,這家流媒體巨頭利用個性化圖像向不同觀眾宣傳廣受好評的電影《心靈捕手》,具體取決於他們的觀看傾向。一篇深入的公司博客文章描述了這一策略。
如果用戶喜歡浪漫電影,他們會遇到一個描繪主角和他們的愛情興趣的縮略圖。相反,如果喜劇引起了他們的興趣,以喜劇角色聞名的演員羅賓·威廉姆斯的縮略圖就會迎接他們。
採用個性化視覺效果是本地化的有效策略。觀眾更熟悉的視覺效果的整合增加了他們參與內容的可能性。
因此,在本地化您的網站時,請確保將流程擴展到文字之外,還包括媒體元素。鑑於顯示翻譯頁面的各種圖像所涉及的技術複雜性,像 ConveyThis 這樣的翻譯解決方案可以提供重要的支持,使媒體元素翻譯變得輕而易舉。
準備好開始了嗎?
翻譯不僅僅是了解語言,它是一個複雜的過程。
透過遵循我們的提示並使用ConveyThis,您的翻譯頁面將與您的受眾產生共鳴,感覺很自然目標語。
雖然需要付出努力,但結果是有益的。如果您要翻譯網站,ConveyThis 可以透過自動機器翻譯節省您的時間。
翻譯不僅僅是了解語言,它是一個複雜的過程。
透過遵循我們的提示並使用 ConveyThis ,您的翻譯頁面將引起受眾的共鳴,感覺是目標語言的母語。
雖然需要付出努力,但結果是有益的。如果您要翻譯網站,ConveyThis 可以透過自動機器翻譯節省您的時間。
免費試用 ConveyThis 7 天!