Bạn có biết rằng Hoa Kỳ là quốc gia nói tiếng Tây Ban Nha lớn thứ hai không? Hoa Kỳ đã trở thành quốc gia nói tiếng Tây Ban Nha lớn thứ hai thế giới vào năm 2015 và kể từ đó, số lượng người nói tiếng này không ngừng tăng lên. Theo Viện Cervantes ở Tây Ban Nha, số lượng người bản xứ nói tiếng Tây Ban Nha ở Hoa Kỳ đã vượt qua Tây Ban Nha , nơi khai sinh ra tiếng Tây Ban Nha. Trên thực tế, đối thủ cạnh tranh duy nhất khác cho vị trí số một là Mexico.
Nếu chúng ta cũng tính đến việc thương mại điện tử tại Hoa Kỳ chiếm hơn 11% tổng doanh số bán lẻ của Mỹ vào năm ngoái và đây là thị trường trị giá 500 tỷ đô la , chúng ta có thể kết luận một cách an toàn rằng việc chào đón 50 triệu người bản ngữ Tây Ban Nha sống tại Hoa Kỳ tham gia vào các nền tảng thương mại điện tử là một cách tuyệt vời để tăng doanh số .
Mặc dù Hoa Kỳ nổi tiếng là quốc gia đa ngôn ngữ, nhưng chỉ có 2,45% các trang thương mại điện tử ở đây là đa ngôn ngữ , điều đó có nghĩa là hơn 95% các trang thương mại điện tử có trụ sở tại Hoa Kỳ chỉ có sẵn bằng tiếng Anh.
Nếu chúng ta phân tích các trang web đa ngôn ngữ, chúng ta sẽ thấy rằng ít hơn một phần năm trong số chúng có phiên bản tiếng Tây Ban Nha của trang web. Những người tiên phong này đã có thể xác định được một nhóm người tiêu dùng quan trọng và tập trung vào việc thu hút nhóm đó.
Hoa Kỳ đã tụt hậu so với phần còn lại của thế giới về việc tạo ra và thiết kế các trang web đa ngôn ngữ. Cũng giống như trong cuộc sống thực, tiếng Anh được ưu tiên hơn các ngôn ngữ khác, điều này có nghĩa là bỏ qua các cơ sở người tiêu dùng đó. Những người kinh doanh tại Hoa Kỳ đang bỏ lỡ một cơ hội tuyệt vời để tăng trưởng tài chính!
Xem xét những sự kiện đã đề cập trước đó, có lý khi cho rằng bạn sẽ gặp bất lợi lớn nếu muốn bắt đầu một trang web thương mại điện tử chỉ bằng tiếng Anh tại Hoa Kỳ do có quá nhiều đối thủ cạnh tranh ở đó, nhưng nếu bạn thêm phiên bản tiếng Tây Ban Nha vào trang web của mình, cơ hội sẽ thay đổi đáng kể và có lợi cho bạn .
Nhưng để thu hút người dùng song ngữ không đơn giản chỉ là sao chép nội dung cửa hàng của bạn vào Google Dịch và làm việc với các kết quả đó. May mắn thay, bạn đã đến đúng nơi, bài viết này sẽ cho bạn biết cách tạo chiến lược đa ngôn ngữ , nhưng trước tiên, đây là những lý do tuyệt vời hơn để cung cấp cửa hàng của bạn bằng tiếng Tây Ban Nha.
Người bản ngữ Tây Ban Nha ở Mỹ nỗ lực rất nhiều để nâng cao trình độ tiếng Anh và hầu hết đều rất trôi chảy và thường xuyên sử dụng trong các tình huống hàng ngày ở trường hoặc nơi làm việc, nhưng họ vẫn sử dụng thiết bị của mình bằng tiếng Tây Ban Nha, bàn phím của họ có phím ñ và trợ lý AI của họ hướng dẫn bằng tiếng Tây Ban Nha về cách đến trạm xăng gần nhất.
Một sự thật quan trọng: các công cụ tìm kiếm như Google biết trình duyệt và thiết bị của bạn đang sử dụng ngôn ngữ nào. Điều quan trọng là phải tận dụng khía cạnh này của thuật toán công cụ tìm kiếm và để nó hoạt động có lợi cho bạn. Nếu bạn đặt điện thoại của mình sang tiếng Anh, tỷ lệ tìm thấy kết quả tìm kiếm hàng đầu dẫn bạn đến trang web tiếng Pháp hoặc tiếng Nhật là rất thấp, điều tương tự cũng xảy ra với các cài đặt ngôn ngữ khác, trước tiên bạn sẽ nhận được kết quả bằng ngôn ngữ của mình.Các trang web bằng tiếng Tây Ban Nha sẽ được ưu tiên hơn các trang web chỉ có tiếng Anh.
Vì vậy, nếu bạn ở Hoa Kỳ và không có trang web bằng tiếng Tây Ban Nha, bạn sẽ gặp bất lợi khi bị bao quanh bởi các đối thủ cạnh tranh. Bạn có thể cân nhắc tham gia vào nhóm song ngữ này càng sớm càng tốt. Vì đây là nhóm người tiêu dùng chưa được khai thác , nên bạn mở cửa hàng bằng tiếng Tây Ban Nha càng sớm thì phần thưởng sẽ càng lớn.
Sau khi thực hiện, đừng quên kiểm tra SEO tiếng Tây Ban Nha của bạn (ConveyThis sẽ thực hiện việc này cho bạn), điều này sẽ giúp các công cụ tìm kiếm xác định bạn là một trang web có liên quan có sẵn bằng tiếng Tây Ban Nha. Bạn có thể có một phiên bản tiếng Tây Ban Nha đẹp mắt của trang web đang hoạt động, nhưng bạn cần các công cụ tìm kiếm giúp khách hàng tìm thấy bạn.
Hãy nhớ xem lại hiệu suất của bạn trên các phiên bản công cụ tìm kiếm tiếng Tây Ban Nha và các trang web tập hợp khác!
Google Analytics thu thập nhiều dữ liệu hữu ích như phiên bản ngôn ngữ nào của trang web của bạn mà khách truy cập sử dụng và cách họ đến trang web của bạn! Biết cách khách truy cập mới tìm thấy bạn thông qua công cụ tìm kiếm hay Google hoặc liên kết ngược sẽ giúp bạn đưa ra quyết định kinh doanh hợp lý trong tương lai thay vì đặt cược vào những giả định vô căn cứ về cách người dùng thích duyệt.
Tính năng Google Analytics này có thể được tìm thấy trong mục “Ngôn ngữ” dưới tab “Địa lý” (đừng quên kiểm tra các tính năng khác, chúng cũng cực kỳ hữu ích ).
Hãy xem thông tin thú vị này từ blog Think With Google: “ 66% người gốc Tây Ban Nha ở Hoa Kỳ cho biết họ chú ý đến quảng cáo trực tuyến—nhiều hơn gần 20 phần trăm so với dân số trực tuyến nói chung ”.
Người Mỹ gốc Tây Ban Nha song ngữ rất thích các cửa hàng trực tuyến , 83% trong số họ kiểm tra các trang web trực tuyến của các cửa hàng mà họ đã ghé thăm và đôi khi họ làm điều này khi ở trong cửa hàng! Họ coi internet là một công cụ chính để mua sắm, họ có thể mua hàng từ điện thoại và cũng có thể tra cứu thông tin về các sản phẩm khác nhau.
Nhóm này chắc chắn là đối tượng được các nhà bán lẻ trực tuyến thèm muốn và rất có thể trình duyệt của họ được đặt bằng tiếng Tây Ban Nha khiến bạn khó kết nối với họ. Các công cụ tìm kiếm hiểu trang web tiếng Anh của bạn có nghĩa là bạn muốn thu hút đối tượng nói tiếng Anh. Giải pháp? Một chiến lược tiếp thị đa ngôn ngữ với quảng cáo và nội dung song ngữ .
Trước đó tôi đã đề cập rằng chỉ sử dụng ứng dụng dịch thuật thôi thì không đủ để đạt được thành công, bởi vì đó không phải là một chiến lược tiếp thị hợp lý, mà bỏ qua một khía cạnh quan trọng trong quảng cáo, đó là văn hóa mục tiêu.
Mỗi ngôn ngữ đều có ít nhất một nền văn hóa gắn liền với nó, vì vậy hãy tưởng tượng lớn lên song ngữ! Hai ngôn ngữ của mỗi ngôn ngữ! Hai bộ ngữ pháp, tiếng lóng, truyền thống, giá trị và nhiều thứ khác. Một số có thể trái ngược nhau nhưng mỗi người đã tìm ra cách riêng để giải quyết những khác biệt đó và biến cả hai ngôn ngữ và nền văn hóa thành nguồn an ủi.
Trong trường hợp các chiến dịch dịch vụ công, thông điệp thường thẳng thắn và bản dịch trực tiếp với định dạng gần như giống hệt sẽ hiệu quả hoàn hảo, như trong trường hợp quảng cáo này do Thành phố New York phát động để chống lại tình trạng cho vay nặng lãi.
Nguồn:https://www1.nyc.gov/site/dca/media/combat-predatory-lending.page
Nhưng nếu bạn đang cố gắng bán một sản phẩm, hoạt động tiếp thị sẽ tốn nhiều công sức hơn và cần phải điều chỉnh . Có hai lựa chọn: sửa đổi chiến dịch quảng cáo hiện có hoặc tạo chiến dịch mới phù hợp với đối tượng nói tiếng Tây Ban Nha tại Hoa Kỳ
Nếu bạn quyết định thay đổi, một số khía cạnh có thể cần phải sửa đổi là bảng màu, mẫu mã hoặc khẩu hiệu.
Mặt khác, bạn có thể muốn cân nhắc nghiêm túc việc tạo ra thứ gì đó độc quyền cho khách hàng người Mỹ gốc Tây Ban Nha, giống như cửa hàng giày giảm giá Payless của Mỹ đã làm. Chiến lược Payless ShoeSource bao gồm việc tạo ra các quảng cáo trực tuyến và trên TV được thiết kế công khai cho thị trường người Mỹ gốc Tây Ban Nha và phát sóng chúng trên các kênh phổ biến với người dùng gốc Tây Ban Nha và không phổ biến với người dùng nói tiếng Anh.
Chiến lược này – một chiến dịch cho mỗi đối tượng – đã rất thành công và do đó mang lại lợi nhuận .
ComScore, một công ty công nghệ quảng cáo, đã đổ tất cả dữ liệu của mình vào một biểu đồ gọn gàng. Thông tin thu thập được phản ánh tác động của cả ba loại quảng cáo khác nhau: các chiến dịch được tạo cho thị trường nói tiếng Tây Ban Nha, các chiến dịch được chuyển thể từ tiếng Anh sang tiếng Tây Ban Nha và các chiến dịch chỉ dịch văn bản (hoặc lồng tiếng) sang tiếng Tây Ban Nha. Kết quả tự nói lên điều đó: các chiến dịch ban đầu được hình thành cho người xem nói tiếng Tây Ban Nha rõ ràng được ưa chuộng hơn các loại khác với biên độ lớn.
Nhóm mẫu nghiên cứu xếp hạng các thương hiệu hoặc chiến dịch được ưa chuộng nhất của họ so với các thương hiệu hoặc chiến dịch tương tự khác. Biểu đồ phản ánh rằng người Mỹ nói tiếng Tây Ban Nha liên hệ tốt hơn với các chiến dịch được thiết kế dành cho đối tượng nói tiếng Tây Ban Nha ngay từ đầu.
Cách khó nhất để tiếp cận đối tượng nói tiếng Tây Ban Nha là đưa ra ý tưởng và hình ảnh phản ánh trải nghiệm và mong muốn nói tiếng Anh. Bài viết Think With Google đã xác định một số yếu tố văn hóa chính của người gốc Tây Ban Nha như ẩm thực, truyền thống, ngày lễ và gia đình, những yếu tố này nên được nghiên cứu khi lập kế hoạch chiến dịch quảng cáo. Ví dụ: một chiến dịch cố gắng kích động mối quan hệ thông qua việc đề cập đến chủ nghĩa cá nhân và sự tự cung tự cấp sẽ hoàn toàn không hiệu quả vì nó sẽ xung đột trực tiếp với tầm quan trọng được đặt lên gia đình và cộng đồng. Bạn sẽ có nhiều cơ hội hơn để tạo được tiếng vang với khán giả của mình nếu bạn ít nhất điều chỉnh nội dung của mình và để có kết quả tốt nhất, các quảng cáo bằng tiếng Tây Ban Nha dành riêng cho thị trường là rất quan trọng.
Có rất nhiều cách để tiếp cận cộng đồng nói tiếng Tây Ban Nha tại Hoa Kỳ như các đài phát thanh, kênh truyền hình và trang web nhưng theo nghiên cứu của ComScore đã đề cập trước đó, cách tốt nhất là quảng cáo trực tuyến, tác động của chúng lớn hơn quảng cáo phát trên TV hoặc trên radio. Hãy đảm bảo tối ưu hóa tất cả các điểm tiếp xúc kỹ thuật số và chiến dịch của bạn cho thiết bị di động .
Theo dữ liệu từ BuiltWith.com, chỉ có 1,2 triệu trang web có trụ sở tại Hoa Kỳ có sẵn bằng tiếng Tây Ban Nha, con số này có vẻ lớn nhưng chỉ chiếm 1% tổng số tên miền trang web tại Hoa Kỳ . Chúng ta đang nói về hàng triệu người nói tiếng Tây Ban Nha có điện thoại bằng tiếng Tây Ban Nha và là một phần có ý nghĩa của cơ sở người dùng thương mại điện tử mặc dù chỉ có thể truy cập 1% số trang web có sẵn tại Hoa Kỳ bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Đây là ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi thứ hai trong cả nước nhưng nội dung web trực tuyến không phản ánh điều đó. Đây là một cơ hội tuyệt vời để bước vào thế giới mở rộng đa ngôn ngữ .
Như chúng ta đã thảo luận trước đó, việc có một SEO tiếng Tây Ban Nha sẽ mang lại cho bạn những hiểu biết có giá trị, nhưng chúng có ích gì? Chúng sẽ giúp bạn tối ưu hóa giao tiếp hướng ngoại với đối tượng nói tiếng Tây Ban Nha của bạn.
Để điều chỉnh một chiến dịch tiếng Anh sao cho phù hợp với phiên bản tiếng Tây Ban Nha, bạn sẽ cần sự trợ giúp của người bản ngữ. Họ sẽ sử dụng một quy trình gọi là chuyển ngữ sáng tạo, qua đó họ sẽ tái tạo thông điệp trong quảng cáo gốc, đồng thời lưu ý rằng bối cảnh văn hóa khác nhau nên quảng cáo kết quả sẽ có hiệu quả như nhau .
Quá trình chuyển ngữ sáng tạo đòi hỏi rất nhiều sự suy nghĩ trước và hiểu biết về đối tượng mục tiêu, do đó không nên vội vàng nếu bạn muốn có kết quả tốt, nếu không, bạn có thể có nguy cơ nhận được bản dịch quá gần với bản dịch từng từ, điều này, như đã đề cập trước đó, sẽ không được đối tượng mục tiêu đón nhận.
Thiết kế trang web hoàn toàn mới của bạn phải là hạng nhất nếu bạn muốn thu hút khán giả. Bạn đã thu hút họ thành công bằng một chiến dịch quảng cáo hấp dẫn được thiết kế riêng cho họ, nhưng mức độ tận tâm và chất lượng đó phải nhất quán ở mọi cấp độ. Trải nghiệm duyệt web phải thuyết phục họ ở lại.
Điều này đòi hỏi phải theo đuổi dự án mở rộng đa ngôn ngữ mới này. Theo công ty sáng tạo nội dung hướng đến toàn cầu hóa Lionbridge, điều này có nghĩa là phải có một trang đích bằng tiếng Tây Ban Nha và có đại diện nói tiếng Tây Ban Nha trong bộ phận hỗ trợ khách hàng.
Thiết kế một trang web toàn cầu là phức tạp. Có thể cần một số thay đổi về bố cục, tiếng Tây Ban Nha hơi dài dòng hơn tiếng Anh nên bạn sẽ phải tạo không gian để chứa các ký tự và dòng thừa đó. Bạn có thể sẽ làm việc với nhiều thành phần khác nhau như tiêu đề, mô-đun và hình ảnh nhưng nền tảng xây dựng trang web của bạn sẽ cho phép bạn (với một vài mẹo và thủ thuật) để làm cho bố cục của bạn thích ứng nhanh với việc chuyển đổi ngôn ngữ.
Mọi quyết định thiết kế trang web đều được đưa ra với mục đích hướng đến trải nghiệm của người dùng. Chúng tôi muốn người dùng thấy trang web thoải mái, trực quan và vui vẻ khi sử dụng. Chúng tôi có thể giúp bạn thêm vào trang web của mình các yếu tố nâng cao trải nghiệm như video, biểu mẫu và cửa sổ bật lên bằng ngôn ngữ đã chọn, v.v.!
Bạn không cần phải nói tiếng Tây Ban Nha để có thể tạo phiên bản tiếng Tây Ban Nha cho trang web của mình. Nếu bạn muốn mở rộng và thu hút thị trường chưa được khai thác, chúng tôi tại ConveyThis là lựa chọn tốt nhất cho bản dịch chuyên nghiệp. Trang web đa ngôn ngữ mới của bạn sẽ hấp dẫn bằng tiếng Tây Ban Nha cũng như tiếng Anh.
Bất kể trang web của bạn được lưu trữ trên nền tảng nào, nhóm ConveyThis sẽ đảm bảo bạn dịch trang web của mình sang tiếng Tây Ban Nha với các bản cập nhật thường xuyên và duy trì SEO trên công cụ tìm kiếm tiếng Tây Ban Nha. Chúng tôi sẽ tạo một cây cầu để khách truy cập có thể tìm thấy bạn và doanh nghiệp của bạn sẽ trở nên dễ thấy đối với nhóm dân số đại diện cho 1,5 nghìn tỷ sức mua.
Tất cả những điều này có thể thực hiện mà không làm mất đi bản sắc thương hiệu của bạn. Hành trình đến với thương mại điện tử đa ngôn ngữ thật dễ dàng với ConveyThis.
Biên dịch không chỉ đơn thuần là biết nhiều ngôn ngữ mà còn là một quá trình phức tạp.
Bằng cách làm theo các mẹo của chúng tôi và sử dụng ConveyThis , các trang đã dịch của bạn sẽ gây được tiếng vang với độc giả, mang lại cảm giác gần gũi với ngôn ngữ đích.
Mặc dù đòi hỏi nỗ lực, nhưng kết quả sẽ xứng đáng. Nếu bạn đang dịch một trang web, ConveyThis có thể giúp bạn tiết kiệm hàng giờ với dịch máy tự động.
Dùng thử ConveyThis miễn phí trong 7 ngày!