Bản dịch theo từng từ không trung thực với ngôn ngữ nguồn!
Bản dịch tệ quá!
Thật là một bản dịch không chính xác!
Đây là một số nhận xét tiêu cực về Dịch máy.
Giống như mọi người khác, đôi khi bạn có thể lên án công việc được thực hiện thông qua dịch máy. Trên thực tế, bạn có thể thất vọng hơn khi phát hiện ra rằng công việc kém chất lượng lại đến từ một số dịch vụ giải pháp dịch thuật. Công việc kém chất lượng khiến bạn tốn rất nhiều tiền, đặc biệt là nếu bạn đang sáp nhập một quốc gia mới cho các sản phẩm và dịch vụ của mình.
Tuy nhiên, tại ConveyThis, chúng ta có một thước đo về sự tin tưởng vào dịch máy. Trên thực tế, khi nói đến việc xử lý các nhiệm vụ dịch thuật phức tạp hơn như dịch trang web của một cá nhân hoặc thương hiệu từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, ConveyThis sử dụng dịch máy. Bạn có thể tự hỏi lý do là gì. Bạn cũng có thể tự hỏi tại sao ConveyThis lại hỗ trợ dịch máy khi nói đến bản địa hóa trang web.
Trước hết, chúng ta sẽ xem xét một số hư cấu hoặc quan niệm sai lầm về việc sử dụng dịch vụ dịch máy. Chúng ta sẽ xem xét ít nhất sáu (6) lời nói dối mà mọi người nói về máy. Và sau đó, chúng ta sẽ thảo luận về vai trò của dịch máy trong việc phát triển một trang web đa ngôn ngữ. Không lãng phí thời gian nữa, chúng ta hãy thảo luận từng điều trong từng tiêu đề phụ bên dưới.
Điều đầu tiên mà mọi người có thể nghĩ đến khi nói đến bản địa hóa và dịch thuật là độ chính xác. Câu hỏi bây giờ là bản dịch được thực hiện bằng máy có chính xác đến mức nào? Nói một cách đơn giản, độ chính xác của tài liệu được dịch của bạn hoàn toàn phụ thuộc vào ngôn ngữ mục tiêu. Máy dễ dàng đưa ra bản dịch tốt nếu ngôn ngữ được nhắm mục tiêu là ngôn ngữ được sử dụng thường xuyên nhưng có thể gặp khó khăn hơn khi nói đến ngôn ngữ mà mọi người hầu như không sử dụng.
Ngoài ra, cũng cần lưu ý đến việc sử dụng theo ngữ cảnh của một số văn bản nhất định. Dịch máy có thể dễ dàng tạo ra bản dịch hoàn hảo hoặc gần hoàn hảo cho một văn bản chỉ mô tả hàng hóa, sản phẩm hoặc dịch vụ. Một văn bản phức tạp hơn là một phần bên trong trang web của bạn có thể cần được hiệu đính sau khi dịch máy đã được sử dụng. Ví dụ, bạn, một người nào đó trong nhóm của bạn hoặc một chuyên gia có thể cần thực hiện các công việc như dịch trang chủ của bạn.
Dù sao đi nữa, khi nói đến bản dịch máy, bạn không cần phải lo lắng về độ chính xác. Lý do chính là các dịch vụ cung cấp giải pháp dịch thuật như ConveyThis cho bạn cơ hội chỉnh sửa bản dịch sau khi đã trải qua quá trình dịch máy. Khi bạn bắt đầu công việc dịch thuật bằng bản dịch máy, bạn sẽ có một lộ trình tốt hơn cho hành trình dịch thuật và bản địa hóa trang web của mình.
Mọi người thường nói như vậy. Theo thời gian, mọi người đã nhầm lẫn khi cho rằng Google Translate là công cụ dịch máy. Có thể là do Google Translate là giải pháp dịch máy mà mọi người nghĩ đến và là công cụ dịch thuật được biết đến rộng rãi nhất.
Một điều khác mà một số người thậm chí còn mắc sai lầm là nghĩ rằng ConveyThis ít nhiều giống với Google Translate. Bạn biết không? ConveyThis khác xa so với Google Translate. Mặc dù đúng là ConveyThis sử dụng dịch vụ dịch máy làm nền tảng để dịch trang web, nhưng Google Translate không phải là thứ chúng tôi sử dụng.
Để giúp chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật trang web tốt nhất, chúng tôi thường xuyên nghiên cứu và thử nghiệm các nhà cung cấp dịch vụ dịch máy như Yandex, Google Translate, DeepL, Bing Translate, v.v. Chúng tôi so sánh kết quả dịch thuật ở bất kỳ cặp ngôn ngữ nào chúng tôi xử lý để đảm bảo chúng tôi cung cấp bản dịch tự nhiên nhất, mới nhất và cập nhật nhất cho người dùng.
Ngoài ra, đừng quên rằng dịch thuật không giống với bản địa hóa trang web. Nó chỉ là một khía cạnh của bản địa hóa trang web. Do đó, ConveyThis cũng có thể giúp bạn về giao diện trang web của mình. Và không chỉ vậy, bạn có cơ hội chỉnh sửa thủ công bất kỳ phần nào của bản dịch trong trường hợp cần điều chỉnh những gì đã dịch.
Mặc dù đúng là máy tính không thể suy nghĩ theo nghĩa đen, nhưng điều đáng chú ý là chúng có thể học. Các dịch vụ dịch máy được điều khiển bởi một lượng dữ liệu khổng lồ. Đó là điều mà các nhà cung cấp dịch máy phụ thuộc vào. Điều này có nghĩa là họ tận dụng lợi thế của mình bằng vô số giao tiếp và tương tác hàng ngày liên quan đến các ngôn ngữ khác nhau trên nền tảng của họ. Đó là lý do tại sao các bản dịch mà họ cung cấp là tiêu chuẩn vì họ có thể tham gia thảo luận theo thời gian thực trên nền tảng của họ thay vì chỉ dựa trên các hoạt động của họ trên một từ điển thuật ngữ được lập trình sẵn. Sự thật là có từ điển là một phần trong quy trình của họ nhưng hệ thống đã bắt đầu học các thuật ngữ, ngữ cảnh và ý nghĩa mới từ các cuộc hội thoại.Điều này làm cho nó trông giống như máy có thể suy nghĩ.
Với khả năng “suy nghĩ” này, có thể nói như vậy, giờ đây chúng ta có thể nói rằng độ chính xác của máy phụ thuộc về mặt chức năng vào khả năng học. Nghĩa là, càng học nhiều thì độ chính xác càng cao. Nhiều năm trước cho đến thời điểm này, máy học đã phát triển . Vì số liệu thống kê đã chỉ ra rằng máy học hiện đang học với tốc độ cao hơn, nên sẽ là khôn ngoan nếu chúng ta tận dụng cơ hội đó trong việc dịch và bản địa hóa trang web.
Bạn có biết máy móc có bộ nhớ không? Câu trả lời là có. Do khả năng tinh vi của máy móc, ConveyThis hãy khéo léo lưu các câu tương tự trên trang web của bạn ở một nơi an toàn và giúp nhớ lại chúng vào phần thích hợp trên trang web của bạn để lần sau không cần phải chỉnh sửa thủ công phần đó.
Định nghĩa về máy giúp chúng ta hiểu rõ hơn rằng đây cũng là một lời nói dối. Máy là thiết bị được sử dụng để giúp công việc của bạn dễ dàng và nhanh hơn. Sự thật là dịch máy đã được giới thiệu để nâng cao tốc độ dịch thuật. Trên thực tế, các biên dịch viên chuyên nghiệp đôi khi cũng vội vã sử dụng máy trong các dự án dịch thuật.
Một biên dịch viên chuyên nghiệp cần nhiều thời gian hơn để dịch một tài liệu so với thời gian mà máy móc cần để làm điều tương tự. Ví dụ, người ta nói rằng một biên dịch viên chuyên nghiệp chỉ có thể dịch trung bình khoảng 2000 từ một ngày. Sẽ cần khoảng 500 trăm biên dịch viên để dịch 1 triệu từ một ngày. Một triệu từ mà máy móc có thể dịch trong vòng vài phút.
Điều này không có nghĩa là việc biên tập công việc dịch máy không được khuyến khích. Thay vào đó, điều quan trọng là khi sử dụng cơ hội về tốc độ trong dịch máy, bạn sẽ sử dụng tốt hơn các biên dịch viên chuyên nghiệp làm người hiệu đính và biên tập công việc do máy thực hiện.
Mặc dù đúng là cần nhiều hơn nữa để cung cấp bản dịch chính xác và đáng tin cậy, nhưng dịch máy có thể cung cấp kết quả hiệu quả. Kết quả này khi được điều chỉnh đúng cách với sự trợ giúp của các chuyên gia và biên dịch viên chuyên nghiệp có thể lên tới rất nhiều chuyên môn. Một số nội dung cụ thể mà bạn muốn dịch có thể được dành riêng cho biên dịch viên. Ví dụ, khía cạnh kỹ thuật của trang web của bạn có thể được giao cho các biên dịch viên làm việc trong lĩnh vực đó.
Thật tốt khi biết rằng bạn không nhất thiết phải đặt nền tảng cho việc bản địa hóa trang web của mình bằng dịch máy khi sử dụng ConveyThis làm giải pháp bản địa hóa trang web của bạn. Bạn có thể đưa tài liệu đã dịch của riêng mình vào. Một tính năng khác là ConveyThis cho phép bạn thêm một chuyên gia biên dịch thông qua bảng điều khiển ConveyThis của bạn. Với tính năng bổ sung này, bạn có thể tăng cường dịch máy thành một chuyên gia thực thụ.
Thật vậy, con người được biết đến với sức mạnh cảm xúc của mình. Khả năng cảm xúc này giúp con người có thể hiểu được ý nghĩa theo ngữ cảnh của một văn bản, nhóm từ hoặc câu. Máy móc khó có thể phân biệt được sự hài hước với một cuộc nói chuyện nghiêm túc. Máy móc không thể biết được liệu một từ sẽ mang tính xúc phạm hay khen ngợi đối với một địa điểm nhất định.
Tuy nhiên, trước đó trong bài viết này, người ta đã nói rằng máy móc có khả năng học hỏi. Và từ những gì chúng học được, chúng có thể hiểu một số, không phải tất cả, ngữ cảnh trong đó một số từ nhất định được sử dụng.
Khi dịch phần mục đích chung của trang web, bạn có thể sử dụng dịch máy trong khi các phần nhạy cảm có thể để lại cho các biên dịch viên chuyên nghiệp. Đó là lý do tại sao bạn nên đăng ký giải pháp dịch thuật cung cấp cho bạn các tính năng dịch máy, chỉnh sửa thủ công sau khi dịch và bản địa hóa trang web.
Sự kết hợp này có thể thực hiện được với ConveyThis. Đừng chỉ lên án dịch máy, hãy dùng thử bằng cách đăng ký dịch vụ của chúng tôi. Hãy nhớ rằng máy không biết đâu là đùa đâu là nghiêm túc, không thể nói một câu là tục ngữ hay thành ngữ. Do đó, để bạn có được bản dịch và bản địa hóa trang web không gặp sự cố, tiết kiệm chi phí và tuyệt vời, hãy thử ConveyThis, nơi bạn có thể nhận được sự kết hợp giữa dịch máy và dịch giả chuyên nghiệp xử lý các giải pháp trang web cho bạn. Nếu bạn muốn bắt đầu kế hoạch bản địa hóa trang web của mình, cách tốt nhất bạn có thể làm là bắt đầu bằng dịch máy.
Biên dịch không chỉ đơn thuần là biết nhiều ngôn ngữ mà còn là một quá trình phức tạp.
Bằng cách làm theo các mẹo của chúng tôi và sử dụng ConveyThis, các trang đã dịch của bạn sẽ gây được tiếng vang với độc giả, mang lại cảm giác gần gũi với ngôn ngữ đích.
Mặc dù đòi hỏi nỗ lực, nhưng kết quả sẽ xứng đáng. Nếu bạn đang dịch một trang web, ConveyThis có thể giúp bạn tiết kiệm hàng giờ với dịch máy tự động.
Dùng thử ConveyThis miễn phí trong 7 ngày!