İspanyol Çevrimiçi Piyasaları: Gelecek ConveyThis ile Bekliyor

İspanyol Çevrimiçi Piyasaları: ConveyThis ile İspanyolca konuşan tüketicilerin çevrimiçi potansiyelinden yararlanarak geleceği keşfedin.
2024
En hızlı uygulama
2023
Yüksek performans gösteren
2022
En iyi destek

İspanyol online pazarları – Gelecek sizi bekliyor!

2015 itibarıyla ABD'nin, Meksika'dan sonra dünyanın en çok İspanyolca konuşan ikinci ülkesi olarak kabul edildiği belirtiliyor. İspanya'da bulunan Instituto Cervantes tarafından bildirilen bir çalışmada belirtildiği üzere, ana dili İspanyolca olan daha fazla insan, İspanya'da konuşulandan daha fazla dilini ABD'de ifade ediyor.

Bu rakam gerçeğe dönüştüğünden beri, ABD'deki İspanyolca konuşanlar katlanarak büyümeye devam ediyor. E-ticaret şu anda pazarda yaklaşık 500 milyar doları temsil ediyor ve geçen mali yılda perakendede toplam satışların %11'ini temsil ediyor. 50 milyon veya daha fazla ana dili İspanyolca konuşan Amerikalıya e-ticaret için bir platform sağlamak ticari ve ekonomik açıdan mantıklı. ABD'deki perakende platformları henüz çok dilli kullanıcı dostu bir yaklaşım benimsemedi ve bu, birden fazla dil sağlayan mevcut %2,45 ABD e-ticaret sitesinden de anlaşılıyor. İngilizce ve İspanyolcada %17, Fransızcada %16 ve Almancada %8 olan bu çok dilli Amerikalı e-tüccarların %17'si İspanyolca konuşuyor ve ithalat tüketici tabanında faaliyet gösteriyor.

Çok dilli bir platform düzenlemenin nasıl bir yolu?
Çok dilli bir platformun nasıl organize edileceği

Resmi olmayan bir bakış açısından ABD, çevrimiçi çok dilli bir bakış açısıyla karşılaştırıldığında dünyanın çoğunun gerisinde kalmaktadır. Dilsel manzara, ABD'li iş sahipleri tarafından birincil biçim olarak İngilizce ve diğer dillerin ikincil olarak gösterilmesi şeklinde tasvir edilmektedir.

Eğer İngilizce bir site üzerinden ABD pazarına girmeyi düşünüyorsanız bu faktörün bir dezavantaj olduğunu düşünebilirsiniz, ancak İspanyolcaya uygun bir site geliştirmek, ABD pazarındaki satışlarda büyük getiriler elde etmenizi sağlamada uzun bir yol kat edebilir.

Çevrimiçi mağazanızı Google çeviriye başvurmadan tamamen iki dilli olarak yayınlamak, her iki dil düzeyinde de tercih edilen pazara ulaşmanızı sağlayacaktır. Bu nedenle, çok dilli yaklaşıma nasıl gireceğiniz ve çevrimiçi varlığınızı daha umut verici ve aktif bir şekilde nasıl tanımlayacağınız konusunda bir dizi düşünce ve fikri bir araya getirdik.

Çok dilli Amerikalılar – İngilizceden İspanyolcaya

Milyonlarca ana dili İspanyolca olan Amerikalıların çoğu akıcı bir şekilde İngilizce konuşabilir, ancak arayüzlerini İspanyolca olarak ayarlamayı tercih edebilir. İki dilli Amerikalılar İngilizce konuşabilir, ancak mobil cihazlarındaki ve PC'lerindeki yazılım arayüzleri İspanyolca olarak tutulabilir.
Google göstergeleri ayrıca ABD'deki medya kullanımının %30'dan fazlasının sayfa görüntüleme, arama, sosyal medya ve mesajlaşma gibi İspanyolca ve İngilizce'nin birbirinin yerine geçebildiği platformlardaki tarayıcılar aracılığıyla erişildiğini gösteriyor.

1. SEO'yu İspanyolcaya Ayarlama

Bir arama motoru olarak Google, kullanıcının tarayıcı dil ayarını algılar ve buna göre içerik sağlar. Buradaki nokta şudur: SEO'nuz, kolaylaştırma seçeneği olarak İspanyolca olmadan ABD'de zorluk çekebilir. Sitenizin İspanyolca olmasının faydaları, daha geniş ABD pazarlarınız için çok daha kazançlıdır.

ABD İspanyolca konuşan tüketici pazarında gerçekten de bir başlık yeri yakalamak istiyorsanız, İspanyolca dil SEO'nuzu (ConveyThis tüm bunları yapan otomatik işlevselliğe sahiptir) düzenlemeniz buna değecektir. SEO durumunuzun her iki dilde de yüksek olması, mağazanızın kullanıcı dostu İspanyolca platformu için büyük fayda sağlayacaktır. Arama motorları İspanyolca kullanıcı durumunuzdan haberdar olur ve beklenen müşterinizin dikkatini çeker.

2. Bu veri göstergelerini izleyin

Mağazanızın doğru çeviri ile kurulumunun ardından, İspanyolca arama motorları ve diğer temsil edilen veri göstergesi sitelerindeki performansına ilişkin veri göstergelerinin kaydını tutmak sizin için önemli olacaktır.
Sitenize yönelik kullanıcı dil tercihlerini izlemek için Google Analytics mükemmel bir araçtır. Bu, sitenizi nasıl keşfettiklerini de içerir, örneğin Google veya başka bir siteden gelen bir geri bağlantı vb. (Bu arada Google Analytics ücretsiz bir sürümdür ve küçük ila orta ölçekli işletmeler için gereken hemen hemen her şeyi sağlar). Ayrıca seçebileceğiniz birçok özellik vardır. "Dil" istatistiklerini görmek için yönetici alanında bulunan "Coğrafya" sekmesini açın:

 

Önemli bir pazar – İspanyolca çevrimiçi

Google'a göre, ABD'li İspanyolca konuşan kullanıcıların %66'sı çevrimiçi reklamları değerlendirdiklerini belirtti. Aynı gözlemden yola çıkarak, bir çalışma İspanyolca-İngilizce konuşan kişilerin e-ticaret merkezlerinde oldukça aktif olduğunu gösteriyor. Ayrıca, Google ayrıca Ipsos'tan kaynaklanan bir çalışmanın, İspanyol kökenli Amerikalı mobil İnternet kullanıcılarının %83'ünün, bulundukları gerçek mağazaları temsil eden çevrimiçi siteleri telefonları aracılığıyla kullandığını gösterdiğini belirtiyor. Hatta mağazada fiziksel olarak bulunurken ürün bilgilerine bile göz atıyorlar.

İspanyol bir çevrimiçi mağaza ile gezinmek çok kolay olacak . Kullanıcılar ürün bilgilerini görüntülemeyi ve alışveriş yapmayı rahat ve kullanıcı dostu bulacaklardır.
Pazar yerinizi çok dilli bir platformda tasarlamak ve site içeriğine atıfta bulunarak ve ayrıca giden reklamları akılda tutarak, iki dilli düzeyde büyük fayda sağlayacaktır. Ancak ABD İspanyolca konuşan pazarla ilgili olarak diğer faktörlerin de akılda tutulması gerekir.

1. Çeşitlilik – Günün düzeni

Birden fazla dilde konuşabilme becerisine sahip olmak, kültürle ilişkili yönü de akla getirebilir. Böyle bir ortamın parçası hissetmek doğal bir şeydir. İspanyol kökenli Amerikalılar, her iki dili de akıcı bir şekilde konuştukları için bu kavramı iyi anlayacaklardır.

Bunu akılda tutarak, New York'ta faaliyet gösteren, yırtıcı kredi uygulamalarına karşı kampanya gibi şeyler, hem İngilizce hem de İspanyolcada aynı mesajı verebilecek belirgin bir mesaj getiriyor, ancak bir ürün söz konusu olduğunda daha fazla düşünme gerekebilir.

 

Kaynak: https://www1.nyc.gov/site/dca/media/combat-predatory-lending.page

Reklamcılar bunu anlar ve reklam kampanyalarını buna göre düzenler, buna reklamlarının İspanyolca versiyonları da dahildir. Ayrıca sloganlar, renk varyasyonları ve İngilizce olanlardan farklı senaryolar/metinler gibi araçlar da dahil olmak üzere çeşitli aktörler ve modeller kullanabilirler.
Bunun iyi bir örneği Payless ShoeSource'dur. ABD'de bulunan indirimli ayakkabı mağazasıdır. Odak noktası Hispanik tüketicilerdi ve TV ve çevrimiçi reklamcılık öncelikli olarak Hispanik pazara ve daha az İngilizce konuşanlara odaklanmıştı.

 

İngilizce kavramlardan uzak, özgün, Hispanik odaklı tüketici reklam stratejilerinin oluşturulması süreci, böyle bir projeyi destekleyecek verilere sahiptir.

Veri ölçümleme şirketi ComScore, reklam kampanyalarıyla ilgili istatistiksel bilgilere sahiptir: Sadece İspanyolca olarak pazarlanan, İngilizceden gelen ve genel ABD pazarına yönelik olup daha sonra İspanyolca versiyonlarına uyacak şekilde "değiştirilen" ve ayrıca İngilizce metinden İspanyolcaya çevrilen metin ve diyaloglar.

Sonuç olarak, başlangıçtaki tip olan İspanyolca konuşan kitlenin tercihlerine yönelik stratejilere dair şüpheye yer bırakmayacak şekilde bir sonuç ortaya çıktı.

Kaynak: https://www.comscore.com/ita/Public-Relations/Blog/Advertising-Strategies-for-Targeting-US-Hispanics

Metrik yorumlama açısından, ComScore'un "Tercih Payındaki Yükseliş" ifadesi "Tercih Payındaki" yüzdelik puan artışına atıfta bulunur. Bu, belirli bir markaya veya kampanyaya odaklanan ve bunu daha çok seçtikleri marka veya kampanyalar olarak tanımlayan bir çalışma grubundaki müşterilerin bir ölçüsü olarak sunulur.

Yukarıdaki ComScore grafiğine bakıldığında, İspanyolca konuşan Amerikalı bir tüketici olarak, Hispanik konuşan müşterilere yönelik yeni kampanyalara ilgi duyacak ve bu kampanyalarla özdeşleşecektir.
Peki, ABD İspanyol tüketici pazarına giren bir çevrimiçi perakende sağlayıcısı olarak bundan hangi dersler çıkarılıyor? Gerçek şu ki, dil uyarlaması sağlam bir başlangıçtır - İspanyol medyası ve kopyası bu konuda yakın bir takip olmalıdır.

Google'ın Hispanik konuşan çevrimiçi reklamlarda derecelendirilen %66'lık yanıt verme oranıyla ilgili araştırmasında belirtildiği gibi, kültürel yönlere de ışık tutuyor. Bu odak akılda tutularak, "yemek, gelenekler, tatiller ve aile" gibi şeyler Hispanik-Amerikan topluluğunda menüde üst sıralarda yer alıyor.

2. A. Doğru yönde bir adım

Daha önce belirtildiği gibi, İspanyolca konuşan yerel çevre ABD'de güçlü bir büyüme gösterdiğinden, marka adları bu pazar için kazançlı bir görünüme sahiptir. Televizyon, radyo, web siteleri ve diğer medyadan gelen İspanyolca dilinde sosyal bilgilerin oldukça ilgi çekici bir kültürü vardır.

Önceki bir tartışmada belirtildiği gibi, ComScore'un çalışması ayrıca İspanyolca dilindeki çevrimiçi reklamların artık Televizyon ve radyodan daha iyi performans gösterdiğini gösterdi. Ayrıca İspanyolca'daki özel çevrimiçi reklamların, benzer brad'ler ve kampanyalar altında radyo, TV reklamlarına atıfta bulunarak Tercih Payı altında gösterildiği gibi bir derecelendirmeye sahip olduğunu da belirtmeye gerek yok.

Bildirildiğine göre, BuildWith.com, ABD web sitelerinin 1,2 milyonunun İspanyolca olarak değerlendirilebildiğini belirtti . Bu, ABD'deki 120 milyondan fazla site alanından ve yaklaşık %1'lik bir orandan geliyor. İspanyolca konuşan Amerikalılar tarafından internet kullanımının miktarı düşünüldüğünde, pazarlarına çok az hitap edilmesi makul. Web siteleriyle ilgili çevrimiçi İspanyolca medya ve web sitelerine bağlanan reklamlar, kesinlikle İspanyolca konuşan kullanıcıların büyük miktarının dışında yer alıyor. Pazar, Hispanik konuşan kullanıcıların oldukça büyük bir kesimi içinde büyümeye açık.

3. İki dilli dil akışını kolaylaştırın

Önceki tartışmadan not edildiği üzere, medya cihazı İspanyolca SEO'yu varsayılan dil ayarı olarak İspanyolca olarak ayarlıyor. İspanyolca konuşanların içerikleri için cihazları düzenleyerek iletişimi iyileştirme ihtiyacını daha da ele alıyor.

ABD'de bir iş stratejisi olarak iki dilli yaklaşım, hem dili hem de toplulukları ve kültürleriyle uyum içinde olan İspanyolca konuşanların yardımını almak olacaktır.
Bu yaklaşımı genişletmek için, bağlamı değiştirme biçimi, metinsel bir arayüz platformundaki uyarlamadan ve dilsel düzeydeki anlayış duvarlarından daha da uzak durabilir, başka bir deyişle - yazılı bilgi ve içerikle ilgili ancak ilişkili ortamı daha yakından kucaklamak için bir değişiklikle. Bu düzeyde, tüketici tabanlarına satış kazanma felsefesi, İngilizce ve Hispanik kullanıcı deyimleri içinde faydalı olacaktır.

Bağlamın değiştirilmesinin çoğu düzeyde özel bir yaklaşım gerektirdiği ve pazar kullanıcılarına, bu durumda İspanyolca konuşan müşterilere yönelik içgörünün, onların ihtiyaçlarına göre kampanya geliştirilmesini gerektireceği gerçeğini göz önünde bulundurarak.

3. Çevrimiçi hediyelerinizi yüksek tutun

Ticaretin araçları, Univison'u reklamlarla, El Sentinel'in çevrimiçi sürümünde reklamcılıkla ve ayrıca Hispanik pazarları ele geçirmek için Google Adwords'ü kullanmakla ifade eder, ancak kalite güvencesi burada anahtar kelimedir. Söylendiği gibi, web sitesi deneyiminizin en azından İspanyolca konuşan tüketiciniz için olağanüstü olması gerekir.

Küreselleşme ve içerik yönlerine odaklanan Lionbridge adlı yaratım firması, çevrimiçi medya istatistiklerinde ABD'li Hispanik kullanıcıya odaklanan bir araştırma yaptı; burada dikkat çeken nokta, tutarlılığın Hispanik pazarlarda moda sözcük olduğudur. İspanyolca konuşan müşterinize, İngilizce konuşan tarafla aynı şekilde, İspanyolca odaklı içerikte olağanüstü bir hizmet sunun ve bu, pazarınıza İspanyolca bir web tabanı ekleyecektir.

Farklı kültürler – Farklı yaklaşımlar

Tamamen teknik bir bakış açısından, zorluklar biraz farklı bir hayvan olabilir, özellikle de bir sayfa içinde birden fazla dil platformunu kolaylaştırma yönleriyle ilgili olarak. Sayfa gösterimleri ve paragraf uzunlukları, başlıklar test modülleri ve diğer alanlar gibi öğeleri not etmek.

Yazılıma bağlı olarak, birkaç şey süreci kolaylaştırmak için uzun bir yol kat edebilir. (Squarespace, Webflow ve WordPress bunlardan birkaçıdır.) Son durum, İngilizce ve İspanyolca'nın bu çok dilli platformunda sorunsuz bir geçiş ve kullanım kolaylığı sağlamaktır.
Müşteriyi anlamak

Tasarımın yönünü göz önünde bulundurarak, bu medyadaki son kullanıcı tepkisine yönelik yaklaşımların anlaşılması gerekir. Bu gelişime yardımcı olabilecek birkaç numaramız var - buna, tercih edilen dilde görsel medya (bu konuda yardım sunuyoruz), vormlar, açılır pencereler ve sitenizde ihtiyaç duyabileceğiniz diğer araçlar dahildir.

Çok dilli anlayış – İleriye doğru bir yol

Kendiniz İspanyolca konuşamadığınız için, siteniz pazarlamanızla İngilizce tarafı kadar iyi olabilir. ConveyThis.com geliştirmenin bu tarafında harika bir araçtır ve birden fazla dil de dahil olmak üzere İspanyolca sitenize süper çeviri sağlar ve panonuz içinde çalışır. Sitenizi doğrulamak için ana dili İspanyolca olan bir çevirmenden yardım almak iyi bir fikirdir.

"Kullanılmayan ve yeterince hizmet almayan"dan İspanyolca-İngilizce çift dillilik patlamasına

Web sitenizin SEO'sunu korumak ve web sitenizi İspanyolcaya çevirirken İspanyolca arama motoru platformlarını sıkı bir şekilde kontrol altında tutmak, iki dilli ABD pazarında çevrimiçi bir güç olmanın kesin yoludur.

Bunlar, kullanılan platformdan bağımsız olarak ConveyThis.com içinde yapılabilir. Medya biçimi, diller arası video ve görüntü değiştirme, çeviri özelleştirmesi ve İngilizce ilişkili markanızı ve konumunuzu korurken tüm seviyelerde İspanyolca içerik mümkündür, kısa bir süre içinde yapılır.

Başlamaya Hazır Mısınız?

Çeviri, sadece dilleri bilmenin çok ötesinde, karmaşık bir süreçtir.

İpuçlarımızı takip ederek ve ConveyThis etiketini kullanarak, çevrilen sayfalarınız hedef kitlenizde yankı uyandıracak ve hedef dilde ana dil gibi hissettirecektir.

Çaba gerektirse de sonuç ödüllendiricidir. Bir web sitesini çeviriyorsanız, ConveyThis otomatik makine çevirisiyle size saatler kazandırabilir.

ConveyThis'yı 7 gün boyunca ücretsiz deneyin!

CONVEYTHIS