Çeviri dünyasında gezinmek, mevcut araçların, platformların ve hizmet sağlayıcıların çokluğu nedeniyle bunaltıcı olabilir. İster bir web sitesini çevirin, ister yazılım yerelleştirin veya küresel iletişim projelerini yönetin, bir çeviri kaynakları listesine sahip olmak süreci kolaylaştırmaya yardımcı olabilir. Bu kılavuz, size zaman kazandırmak ve projeniz için sağlam bir başlangıç noktası sunmak için en iyi seçeneklerden bazılarını bir araya getirir.
Çeviri projeleri kapsam, karmaşıklık ve bütçe açısından büyük ölçüde değişiklik gösterebilir. Web sitesi çeviri platformlarından çeviri hizmetlerine ve uçtan uca yönetim çözümlerine kadar, hangi araçların ve hizmetlerin ihtiyaçlarınıza en uygun olduğunu anlamak önemlidir. Bir çeviri kaynakları listesine sahip olmak şunları yapmanızı sağlar:
Bu kılavuz, belirli çeviri ihtiyaçlarına göre uyarlanmış platformlar, eklentiler ve ajanslar için özenle seçilmiş öneriler sunmaktadır.
Günümüzün birbirine bağlı dünyasında, çok dilli bir web sitesi yalnızca bir lüks değil, küresel erişimlerini genişletmek isteyen işletmeler için bir zorunluluktur. Yeni pazarları hedefleyen küçük bir işletme sahibi veya küresel operasyonları yöneten bir kuruluş olun, kapsamlı bir çeviri kaynakları listesinden yararlanmak verimlilik ve sonuçlarda önemli bir fark yaratabilir.
Çeviri, kelimeleri bir dilden diğerine çevirmekten daha fazlasıdır; hedef kitlenizle anlamlı bağlantılar kurmakla ilgilidir. Şu avantajları göz önünde bulundurun:
Çeviri kaynakları listesi oluştururken, farklı proje ihtiyaçlarını karşılamak için çeşitli araçlar ve hizmetler eklemek önemlidir. İşte ana türler:
Bu platformlar çok dilli web sitelerini hızlı ve verimli bir şekilde oluşturmak için tasarlanmıştır. Otomasyon, özelleştirme ve profesyonel düzenleme seçenekleri sunarlar.
Yerelleştirme araçları, uygulamaları, oyunları ve yazılımları farklı dillere ve bölgelere uyarlamak için idealdir. İçeriğin kültürel beklentilere ve teknik gereksinimlere uymasını sağlarlar.
Eklentiler, WordPress, Shopify ve Weebly gibi popüler CMS platformlarıyla entegre olarak çok dilli işlevselliği minimum çabayla ekler.
Ajanslar, yüksek kaliteli, kültürel açıdan ayrıntılı çeviriler için insan uzmanlığı sağlarlar; bu da onları yasal belgeler veya pazarlama kampanyaları gibi karmaşık projeler için ideal hale getirir.
Çevirileri şirket içinde yönetenler için öğrenme kaynakları ve profesyonel ağlar değerli bilgiler ve en iyi uygulamaları sağlayabilir.
ConveyThis gibi platformlar yalnızca çeviri sürecini basitleştirmekle kalmaz, aynı zamanda şu gibi ek avantajlar da sunar:
Çeviri eklentileri, WordPress veya Shopify gibi CMS platformlarını kullanan işletmeler için idealdir. Bunlar:
Bir projeye başlamadan önce hedeflerinizi netleştirin:
Hedeflerinizle uyumlu kaynakları seçin. Örneğin:
Çevirilerin doğru, tutarlı ve kültürel açıdan uygun olmasını sağlamak için:
Çok dilli web siteleri için, çevrilmiş içeriği arama motorları için optimize edin:
Çeviriyi tamamladıktan sonra, doğru biçimlendirme, hizalama ve işlevsellikten emin olmak için içeriği farklı cihazlarda ve tarayıcılarda test edin.
En iyi kalite-fiyat oranı için en iyi seçeneğin ConveyThis olduğunu buldum. Web sitesi çeviri hizmetleri, kodlama becerilerine ihtiyaç duymadan veya düzeninizi ve içeriğinizi değiştirmeden sitenizin çok dilli bir sürümünü oluşturmanıza olanak tanır. İlk çeviri katmanı makine çevirisiyle yapıldığından sonuçlar dakikalar içinde görülebilir. Bu, çok dilli bir web sitesine sahip olmaya karar verdiğiniz anda ziyaretçilerimizin gezinmeye başlayabileceği anlamına gelir!
Ve sonuçlar son derece özelleştirilebilir, dil düğmenizin görünümünü değiştirebilir, sayfaların çevrilmesini engelleyebilir ve çeviriyi doğrudan kendiniz düzenleyebilirsiniz (ya da bunu yapması için iki dilli editörlerden oluşan ConveyThis ekibine başvurabilirsiniz!).
ConveyThis' hizmetleri en eksiksiz ve kapsamlı olanlardır. İşte özelliklerinin bir özeti:
ConveyThis, küresel bir kitleye ulaşmak isteyenler için çok yönlü ve eksiksiz bir çeviri çözümüdür. Hizmet, en minimalistten en büyük ve en karmaşığa kadar tüm web sitelerine kusursuz bir şekilde uyum sağlar.
ConveyThis'e benzer şekilde, süreç otomatik çeviri katmanıyla başlar. Kodu ve sayfaları girersiniz ve çeviriyi aldıktan sonra, yayınlamadan önce düzenleyebilirsiniz.
SDL Trados'u yaratan ekipten, makine ve profesyonel çevirilerle de çalışan bulut tabanlı bir alternatif geliyor.
Makine çevirisi süreciyle ilgili olarak, aralarında seçim yapabileceğiniz iki seçeneğiniz var: kendi kendini öğrenen bir makine (çeviri girerken önerilerde bulunan ve sizden öğrenen) veya özel bir makine.
Panonuz aracılığıyla projeleri yönetebilir ve oluşturabilir, dilbilimciler kiralayabilir, ilerlemenizi kontrol edebilir ve TM'nizi düzenleyebilirsiniz.
Trados'u herkes kullanabilir, projenin nasıl ilerlediğini daha net anlamanızı sağlayan harika bir çeviri aracıdır.
Kullanımı da oldukça kolay, sadece dosyalarınızı sürükleyip bırakarak yeni bir projeye başlayabilir ve sözlüklerinizi ekleyebilirsiniz.
InWhatLanguage her türlü proje için çeviri hizmetleri sunar. UNIFY adlı kendi bulut tabanlı platformları vardır ve her türlü çeviri veya dil projesini ele almak için 12 tamamen özelleştirilebilir modüle sahiptir.
Yerelleştirme konusunda uzmanlaşmış olan PhraseApp'in bazı özellikleri şunlardır:
Bu platform, web siteleri, mobil uygulamalar ve küresel iletişimler için çeviri projeleri oluşturmanıza ve yönetmenize olanak tanır.
Localize'da uygulama çevirisi konusunda 10.000 uzman çalışıyor. Tıpkı ConveyThis gibi, bir kez uygulandığında web sitenizi çevirecek basit bir kodları var.
Transifex ile iki tür proje arasından seçim yapabilirsiniz. Uygulamalar için çeviri projeleri için File adlı bir sistem kullanırlar, ancak karmaşık bir web sitesini çevirmek istiyorsanız, daha hızlı güncelleme için Live adlı bir sistem sunarlar.
Bu biraz gereksiz görünebilir ama hakkını teslim edelim: Herhangi bir metni çevirebilirsiniz, hepsi bu.
İlerleyen zamanlarda mutlaka insan yardımına ihtiyacınız olacak ama Google Translate en çok dil kombinasyonuyla çalışıyor.
ConveyThis çeviri eklentisi, Google Translate'in en iyi makine çeviri API'si ve Bing ve DeepL gibi diğer seçenekler tarafından desteklenmektedir.
Bu eklenti çoğu WordPress temasıyla uyumludur ve her türlü WordPress sitesinde iyi performans gösterir. Ayrıca bulduğu her türlü bilgiyi çevireceği için çok kapsamlıdır.
Mağazanızı çok dilli hale getirebilmeniz için eski eklentinin bir Shopify versiyonu! Piyasaya sürülmesinden bu yana övgü dolu yorumlar aldı.
Weebly sitelerini çevirmek isteyenler için bir seçenek olan Weebly Uygulama Merkezi'ni ziyaret edebilirsiniz.
Her türlü dil projesinde çalışabilen bir çeviri ajansıdır. Hizmetleri Çeviri-Düzenleme-Düzeltiden DTP'ye (masaüstü yayıncılık) kadar uzanır.
Projenizin tahmini maliyetini almak için, ihtiyaç duyduğunuz uzmanlık alanını ve özelliklerinin bir özetini onlara gönderin.
Çok yönlü ekipleri her türlü dosya türü ve dil kombinasyonuyla çalışır. Ana sayfadan üç basit adımda fiyat tahmini alabilirsiniz.
Tahmin alma süreci bahsedilene benzer. Ekipleri çok esnektir ve ihtiyaç duyduğunuz teslimat süreleri ve kullandığınız platformlar ve yazılımlarla çalışabilir.
Bu kuruluşların hiçbir şeyden korkusu yok.
Yerel olmak isteyen şirketler için, her yerde... her yerde. Bu, tüm çeşitli ve oldukça karmaşık projelerini yönetmek için bir Çeviri Yönetim Sistemine ihtiyaç duyan şirketler için harika bir seçenektir.
Bu ajans, sürtünmesiz çeviri iş akışlarına olanak tanıyan çeviri yazılımları sayesinde kendisini "Kullanmak isteyeceğiniz tek çeviri SaaS'ı" olarak pazarlıyor. Çeviri belleğini kullanmaları, depolanan çevirileri yeniden kullanmanıza, dil tutarlılığını garantilemenize ve paradan tasarruf etmenize yardımcı olabilir. Farklı ihtiyaçlar ve bütçeler için farklı planlar sunuyorlar.
Çeviri kaynaklarınız listesinden en iyi aracı veya hizmeti seçerken aşağıdakileri göz önünde bulundurun:
Çok dilli bir web sitesi yalnızca çeşitli dillere hitap etmemeli, aynı zamanda erişilebilirlik ve kullanılabilirliği de ele almalıdır. İşte sitenizi bir üst seviyeye taşımak için bazı gelişmiş stratejiler:
Optimizely veya Dynamic Yield gibi araçları kullanarak web sitesi içeriğini ziyaretçinin konumuna, dil tercihine veya tarama davranışına göre kişiselleştirin. Bu yaklaşım, her kullanıcının değerli ve anlaşılmış hissetmesini sağlar.
Sesli arama daha yaygın hale geldikçe, çevrilmiş içeriğinizi sesli sorgular için optimize etmek size uluslararası pazarlarda bir avantaj sağlayabilir. Bu eğilime uyum sağlamak için her dilde uzun kuyruklu anahtar kelimeler ve doğal ifadeler kullanın.
Google Analytics ve Hotjar gibi platformlar, web sitenizin farklı dil sürümlerinin nasıl performans gösterdiğine dair içgörüler sağlayabilir. Çok dilli stratejinizi iyileştirmek için sıçrama oranları, oturum süreleri ve dönüşüm oranları gibi metrikleri izleyin.
Çevirileri şirket içinde yönetiyorsanız, eğitime ve kaynaklara yatırım yapmak ekibinizin çalışmalarının kalitesini ve verimliliğini artırabilir.
Translators Without Borders ve ProZ gibi kuruluşlar, sektör trendleri, en iyi uygulamalar ve gelişmiş çeviri teknikleri hakkında atölye çalışmaları ve web seminerleri sunuyor.
Ekibinizi American Translators Association (ATA) gibi dernekler tarafından sunulan sertifika programlarına kaydetmeyi düşünün. Bu sadece becerilerini geliştirmekle kalmaz, aynı zamanda müşteriler ve paydaşlar nezdinde güvenilirlik de oluşturur.
Udemy ve Coursera gibi platformlar çeviri yönetimi, yerelleştirme stratejileri ve çok dilli SEO hakkında kurslar sunar. Bu kurslar ekibinizin becerilerini geliştirmenin uygun maliyetli bir yoludur.
Çeviri manzarası, teknoloji ve küreselleşmedeki ilerlemeler tarafından yönlendirilerek hızla gelişiyor. Bu eğilimleri kaynak listenize dahil ederek önde kalın:
DeepL Pro gibi yapay zeka destekli araçlar doğruluk ve hız açısından sürekli olarak gelişiyor. Bağlamdan ve kullanıcı girdisinden öğrenme yetenekleri onları büyük ölçekli projeler için vazgeçilmez kılıyor.
Microsoft Azure Bilişsel Hizmetler gibi platformlar, canlı etkinlikler, web seminerleri ve müşteri etkileşimleri için gerçek zamanlı çeviriyi mümkün kılıyor. Bu, özellikle küresel kitlelere sahip işletmeler için değerlidir.
Ortaya çıkan platformlar, çeviri projelerinde güvenli ve şeffaf işlemleri garantilemek için blockchain teknolojisinden yararlanıyor. Bu yenilik, özellikle finans ve hukuk gibi sektörler için faydalıdır.
Çeviri, küresel pazarlara açılmanın kritik bir parçasıdır, ancak zorlukları da yok değildir. Kültürel yanlış adımlardan teknik tutarsızlıklara kadar, işletmeler doğru ve etkili çok dilli içerik sunmak için bir dizi olası tuzağın üstesinden gelmelidir. Aşağıda, çeviri sürecinizin verimli, kültürel açıdan alakalı ve başarı için optimize edilmiş olmasını sağlayarak temel çeviri zorluklarının üstesinden gelmek için genişletilmiş bir kılavuz bulunmaktadır.
Meydan Okuma:
Makine çevirileri hızlı ve uygun maliyetli olsa da, genellikle kritik kültürel nüansları kaçırır. Bu, hedef kitleniz için garip, uygunsuz veya hatta saldırgan hissettiren içeriklerle sonuçlanabilir. Örneğin:
Çözüm:
Meydan Okuma:
Çevirileri birden fazla platformda yönetmek—web siteleri, mobil uygulamalar, pazarlama materyalleri ve müşteri destek kanalları—tutarsızlıklara yol açabilir. Örneğin:
Çözüm:
Meydan Okuma:
Arama motorları için optimize edilmemiş çevrilmiş içerik, uluslararası pazarlarda düşük görünürlük riski taşır. Yerelleştirilmiş SEO stratejileri olmadan, web siteniz bölgesel anahtar kelimeler için sıralamada zorluk çekebilir veya küresel kitlelerden organik trafik çekebilir.
Çözüm:
example.com/fr
).Sağlam çeviri araçları ve stratejilerinden yararlanmanın değeri abartılamaz. Sektörlerdeki işletmeler, ihtiyaçlarına göre uyarlanmış çok dilli çözümler uygulayarak önemli bir büyüme elde ettiler. Burada, etkili çeviri kaynaklarının etkisini gösteren iki gerçek dünya vaka çalışmasına daha derinlemesine dalıyoruz: biri bir e-ticaret markası için, diğeri ise bir SaaS şirketi için.
Zorluk: Yaşam tarzı ürünleri satan orta ölçekli bir e-ticaret işletmesi, erişimini Avrupa ve Latin Amerika pazarlarına genişletmek istiyordu. Web sitesi İngilizce konuşan müşteriler için iyi optimize edilmiş olsa da, çok dilli yeteneklerden yoksundu ve bu da İngilizce konuşmayan kullanıcılar için engeller oluşturuyordu. Şirket, uluslararası bölgelerden düşük trafik, yüksek hemen çıkma oranları ve küresel kitlelerden sınırlı etkileşim gibi zorluklarla karşı karşıyaydı.
Çözüm: Şirket, web sitesini dört temel dile çevirmek için ConveyThis'yi entegre etti: İspanyolca, Fransızca, Almanca ve Portekizce. Platform, kullanım kolaylığı, otomasyon yetenekleri ve çok dilli siteler için sağlam SEO optimizasyonu nedeniyle seçildi. Şirketin planını nasıl uyguladığı şöyle:
Sonuçlar: Uygulamanın başlamasından itibaren altı ay içinde şirket şunları gözlemledi:
Önemli Nokta: ConveyThis gibi sağlam bir çok dilli çözüme yatırım yaparak, e-ticaret markası dil engellerini aştı, küresel varlığını güçlendirdi ve hem trafikte hem de satışlarda ölçülebilir büyüme elde etti.
Zorluk: Büyüyen bir SaaS sağlayıcısı, operasyonlarını Asya ve Avrupa'ya ölçeklendirmeyi amaçlıyordu. Proje yönetim araçları sunan platformunun, çeşitli dilsel ve kültürel tercihlere hitap edecek şekilde yerelleştirilmesi gerekiyordu. Şirket, parçalanmış iş akışları, tutarsız çeviriler ve manuel süreçler nedeniyle artan maliyetlerle mücadele ediyordu.
Çözüm: SaaS şirketi, yerelleştirme çabalarını kolaylaştırmak için kapsamlı bir Çeviri Yönetim Sistemi (TMS) olan Smartling'i benimsedi. Aracın nasıl kullanıldığına dair bilgiler şöyle:
Sonuçlar: Proje süresince SaaS sağlayıcısı aşağıdaki sonuçlara ulaştı:
Önemli Nokta: Smartling'in gelişmiş özellikleri ve iş birliğine dayalı iş akışları, SaaS şirketinin operasyonlarını küresel ölçekte ölçeklendirmesine, maliyetleri ve verimliliği optimize ederken farklı kullanıcılara hitap eden yerelleştirilmiş bir deneyim sunmasına olanak tanıdı.
Doğru araçlar ve kaynaklarla çok dilli bir web sitesi oluşturmak her zamankinden daha kolay. Bu çeviri kaynakları listesi, ister küçük bir web sitesi oluşturuyor olun ister büyük ölçekli bir yerelleştirme projesini yönetiyor olun, kapsamlı bir başlangıç noktası sunar. ConveyThis gibi platformlardan Smartling gibi uçtan uca çözümlere kadar her ihtiyaca ve bütçeye uygun bir seçenek mevcuttur.
Bu kaynakları keşfetmek için zaman ayırın ve web sitenizi çevirmenin korkutucu olmak zorunda olmadığını göreceksiniz. Doğru yaklaşımla daha geniş bir kitleyle bağlantı kurabilir, kullanıcı deneyimini iyileştirebilir ve küresel erişiminizi genişletebilirsiniz.
Çeviri, sadece dilleri bilmenin çok ötesinde, karmaşık bir süreçtir.
İpuçlarımızı takip ederek ve ConveyThis etiketini kullanarak, çevrilen sayfalarınız hedef kitlenizle yankı bulacak ve hedef dilde yerel bir dil gibi hissedilecektir.
Çaba gerektirse de sonuç ödüllendiricidir. Bir web sitesini çeviriyorsanız, ConveyThis otomatik makine çevirisiyle size saatler kazandırabilir.
ConveyThis'i 7 gün boyunca ücretsiz deneyin!