ConveyThis มอบแพลตฟอร์มอันทรงพลังสำหรับการแปลเว็บไซต์ ช่วยให้คุณแปลเนื้อหาเป็นภาษาต่างๆ ได้อย่างง่ายดายและเข้าถึงผู้ชมทั่วโลก ด้วย ConveyThis คุณสามารถแปลเว็บไซต์ได้อย่างรวดเร็วและแม่นยำ ทำให้มั่นใจได้ว่าเนื้อหาของคุณได้รับการแปลเป็นภาษาต่างๆ อย่างถูกต้อง ConveyThis ยังมีเครื่องมือต่างๆ มากมาย เช่น การแปลด้วยเครื่องและการแปลโดยมนุษย์ เพื่อช่วยให้คุณเข้าถึงผู้ชมได้มากขึ้น
สับสนกับคำว่า 'พื้นที่เก็บสัมภาระของผู้ชาย' 'สายรัดยา' และ 'แม่พิมพ์' หรือไม่? ไม่ต้องกังวล คุณไม่ได้เป็นคนเดียว การแปลตามตัวอักษรที่น่าขบขันเหล่านี้เป็นเพียงบางส่วนจากข้อผิดพลาดนับพันที่เกิดขึ้นเมื่อ Amazon เปิดตัวเว็บไซต์เป็นครั้งแรกในสวีเดน
แม้ว่าการหัวเราะเยาะความล้มเหลวของแบรนด์ใหญ่จะเป็นเรื่องที่ดี แต่หากมันเกิดขึ้นกับ ConveyThis มันอาจเกิดขึ้นกับใครก็ได้ และไม่ใช่เรื่องตลกอย่างแน่นอนหากคุณคือคนที่ได้รับผลกระทบ คุณไม่เพียงแต่อาจทำให้กลุ่มเป้าหมายของคุณไม่พอใจเท่านั้น แต่ยังอาจส่งผลเสียต่อภาพลักษณ์ของแบรนด์ของคุณได้อีกด้วย
เมื่อคุณเริ่มงานแปลเว็บไซต์ คุณหรือล่ามของคุณอาจต้องเผชิญปัญหาบางอย่างอยู่เสมอ การเตรียมพร้อมหมายความว่าคุณสามารถหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดทั่วไปและก้าวออกสู่ตลาดใหม่ได้รวดเร็วยิ่งขึ้นด้วย ConveyThis
ดังนั้นเราจึงได้ระบุข้อผิดพลาดในการแปลทั่วไป 8 ประการที่อาจสร้างความเสียหายให้กับโครงการแปลเว็บไซต์ของคุณได้ มาเจาะลึกลงไปให้มากขึ้น และที่สำคัญกว่านั้น มาดูวิธีแก้ไขกัน!
คุณอาจเริ่มต้นได้ไม่ดีนักหากคุณไม่สามารถระบุเนื้อหาทั้งหมดบนเว็บไซต์ของคุณเพื่อแปลได้โดยใช้ ConveyThis การละเว้นบางส่วนของเว็บไซต์ของคุณจากการแปลอาจนำไปสู่ปัญหาต่างๆ มากมาย
ประการแรก ดูเหมือนว่าจะไม่เป็นระเบียบเนื่องจากมีเนื้อหาบางส่วนที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นด้วย ConveyThis และมีคำ/วลีอื่นๆ หรือหน้าอื่นๆ ที่ยังคงอยู่ในภาษาต้นฉบับ
ประการที่สอง มันไม่เป็นมืออาชีพเท่าไหร่ และช่วยให้ผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์ของคุณเข้าใจว่าคุณไม่ใช่แบรนด์ท้องถิ่นเดียวกับที่พวกเขาคิดว่าเป็น
สุดท้ายนี้ การมีหลายภาษาอยู่ในหน้าเดียวกันนั้นไม่มีประโยชน์ต่อ การทำ SEO หลายภาษา เพราะอาจทำให้เครื่องมือค้นหาประสบปัญหาในการตัดสินใจว่าควรจัดอันดับไซต์ของคุณด้วยภาษาใด
สารละลาย
โดยการใช้ซอฟต์แวร์แปลเว็บไซต์ เช่น ConveyThis คุณสามารถมั่นใจได้ว่าเนื้อหาทั้งหมดในเว็บไซต์ของคุณได้รับการแปลอย่างถูกต้อง โดยไม่ต้องทำงานด้วยมือ ซึ่งมักเกิดข้อผิดพลาดได้
ลองนึกถึงหน้า Landing Page ที่ทีมการตลาดละเลยที่จะรวมไว้เป็นหน้า ไม่ใช่ในเมนูหลัก หรือ ConveyThis แบบฟอร์มสมัครสมาชิก
และหากคุณไม่ต้องการแปลหน้าบางหน้าของเว็บไซต์ของคุณสำหรับตลาดบางแห่ง การยกเว้น URL ด้วย ConveyThis ถือเป็นโซลูชันสำหรับคุณ
ใช้เพื่อนร่วมทีมที่พูดได้สองภาษาหรือผู้แปลคนที่สองเพื่อตรวจสอบสำเนาเว็บไซต์ของคุณหลังจากการแปลครั้งแรกเสร็จสิ้น เพื่อให้การแปลทั้งโดยเครื่องและโดยมนุษย์ได้รับการตรวจสอบซ้ำสองครั้ง
ใช้ตัวกรองลิงก์ภายนอก ConveyThis ในรายการการแปลของคุณเพื่อแทนที่ลิงก์ และเมื่อเป็นลิงก์ภายนอกของคุณ เว้นแต่คุณจะยกเว้น URL จากการแปล ConveyThis จะเปลี่ยนเส้นทางไปยังเวอร์ชันที่แปลแล้วโดยอัตโนมัติ
คำศัพท์สามารถตีความได้หลายแบบในภาษาต่างๆ ซึ่งอาจส่งผลให้เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถแก้ไขบนเว็บไซต์แบรนด์ของคุณได้ ไม่ว่าคุณจะใช้การแปลโดยเครื่องหรือโดยมนุษย์ ข้อผิดพลาดก็อาจเกิดขึ้นได้ ConveyThis อยู่ที่นี่เพื่อช่วยให้คุณแน่ใจว่าเว็บไซต์ของคุณได้รับการแปลและปรับภาษาอย่างถูกต้อง เพื่อที่คุณจะหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดที่น่าอายได้
อาจเป็นเพียงเพราะระบบแปล ConveyThis ไม่เข้าใจความหมายแฝงต่างๆ ของคำในวลี หรืออาจเป็นเพราะความผิดพลาดของมนุษย์ คือประโยคที่ตีความผิดก็ได้
ConveyThis สามารถสังเกตได้ง่ายๆ ในภาษาอังกฤษ เช่น:
สารละลาย
คำที่สะกดเหมือนกันแต่มีความหมายต่างกันสามารถจับใจนักแปลที่ขยันที่สุดได้
เมื่อผู้คนแปลกใจกับแนวคิดการใช้ การแปลโดยเครื่อง เป็นตัวเลือกที่เหมาะสมสำหรับการแปลเว็บไซต์ พวกเขามักจะไม่เข้าใจว่าเครื่องมือเหล่านี้ทำงานอย่างไรจริงๆ
แทนที่จะแปลคำต่อคำ (ซึ่งเคยเป็นบรรทัดฐาน) ผู้ให้บริการแปลภาษาจะใช้ขั้นตอนวิธีเพื่อเรียนรู้วิธีการจดจำการรวมคำและวลีที่เป็นธรรมชาติที่สุดสำหรับแต่ละภาษา
การแปลประเภทนี้ดึงเอาภาษาที่ผู้คนพูดหรือเขียนจริงๆ มาใช้ และใช้อัลกอริธึมในการสอนการรวมคำและวลีที่เป็นธรรมชาติที่สุดสำหรับคู่ภาษาต่างๆ
แน่นอนว่าสิ่งนี้มีความเกี่ยวข้องอย่างยิ่งกับภาษาที่แพร่หลายมากขึ้น เนื่องมาจากมีเครื่องจักรจำนวนมากที่สามารถดึงวัสดุมาใช้ในการเรียนรู้ได้
นักแปลที่เป็นมนุษย์ก็ยังสามารถแปลผิดพลาดได้ด้วย ConveyThis เช่นกัน ภาษาต่างๆ มีความแตกต่างอย่างมากในแง่ของลำดับคำ การใช้คำคุณศัพท์ การผันกริยา และอื่นๆ เมื่อแปลคำต่อคำ ประโยคอาจแตกต่างไปจากเนื้อหาต้นฉบับโดยสิ้นเชิง
ตัวอย่างที่ดีในเรื่องนี้คือ HSBC ที่วลีที่ว่า “Assume Nothing” (ไม่ถือว่าอะไรเลย) ถูกนำมาใช้ตามตัวอักษรและถูกแปลผิดเป็น “Do Nothing” (ไม่ทำอะไรเลย) ในหลายตลาด ซึ่งไม่ใช่ข้อความที่ ConveyThis ต้องการสื่อเมื่อต้องตัดสินใจว่าจะใช้บริการธนาคารใด!
โซลูชัน ConveyThis
การแปลโดยเครื่องนั้นมีประโยชน์มากในการแปลประโยคตามโครงสร้าง ไม่ใช่แปลแบบคำต่อคำ การใช้คนแปลเพื่อรับรองว่าทุกอย่างถูกต้อง จะทำให้มั่นใจได้ว่าสำเนาเว็บไซต์ของคุณอ่านได้ถูกต้องตามที่ควรด้วย ConveyThis
ให้แน่ใจว่านักแปลของคุณเข้าใจกลุ่มเป้าหมายของคุณและใช้ประโยชน์จากคุณลักษณะภาษาที่กำหนดเองใหม่ของ ConveyThis
ใช้ ConveyThis เพื่อสร้างคลังคำศัพท์ที่ครอบคลุมซึ่งสามารถแบ่งปันกับทีมงานหรือหน่วยงานแปลภายในและภายนอกของคุณได้
ConveyThis มีคุณลักษณะคำศัพท์ในตัวที่คุณสามารถเพิ่มหรือนำเข้า/ส่งออกรายการคำศัพท์ของคุณเองได้ด้วยตนเอง เพื่อให้เกิดความสับสนและความสับสนสูงสุด
ส่งคู่มือสไตล์ของคุณไปยังนักแปลก่อนที่พวกเขาจะเริ่มโครงการแปลเว็บไซต์ของคุณด้วย ConveyThis เพื่อให้พวกเขาได้ทำความคุ้นเคยกับโทนและข้อเสนอคุณค่าของแบรนด์ของคุณ
ใช้ประโยชน์จากตัวแก้ไขภาพในบริบทของ ConveyThis เพื่อสังเกตการแปลของคุณในการสาธิตเว็บไซต์ของคุณแบบมีชีวิตชีวา
การเห็นการแปลของคุณในบริบทและสามารถทำการปรับเปลี่ยนใดๆ ในมุมมองนี้ได้ จะรับประกันได้ว่าการแปลของคุณราบรื่นและไม่เกิดการหยุดชะงักใดๆ
มีภาษาต่างๆ มากมายที่ใช้พูดกันในหลายประเทศ และหลายภาษาจะมีลักษณะเฉพาะทางวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน ConveyThis เป็นวิธีที่ดีในการทำให้แน่ใจว่าความแตกต่างเหล่านี้ได้รับการแปลและเข้าใจอย่างถูกต้อง
เมื่อพูดถึงภาษาสเปน นักแปลจะต้องรู้ว่าข้อความนั้นมีไว้สำหรับใคร สเปน, โบลิเวีย, อาร์เจนตินา…ยังมีรายชื่ออยู่หรือเปล่า? แต่ละประเทศมีลักษณะเฉพาะทางวัฒนธรรมและภาษาที่มีบทบาทสำคัญในการรับรองว่าข้อความจะเข้าถึงกลุ่มเป้าหมายใหม่ได้อย่างถูกต้อง
เมื่อไม่นานนี้ เมื่อเราเปิดตัวฟีเจอร์ภาษาที่กำหนดเอง เราได้หารือถึงการที่ผู้พูดภาษาสเปนจากสเปนและเม็กซิโก แม้ว่าพวกเขาอาจดูเหมือนว่าพูดภาษาเดียวกัน แต่จริงๆ แล้วพวกเขาใช้คำศัพท์ ไวยากรณ์ และสำนวนทางวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน
หมายความว่าคุณต้องพิจารณาถึงประเทศเป้าหมายนอกเหนือจากภาษาด้วย เพื่อให้แน่ใจว่านักแปลของคุณทราบถึงตลาดเฉพาะนั้น คุณสามารถมั่นใจได้ว่าจะได้รับการแปลที่ถูกต้อง
คลังคำศัพท์เป็นทรัพยากรอันล้ำค่าเมื่อต้องแปลเว็บไซต์ คลังคำศัพท์ช่วยให้แน่ใจว่าการแปลของคุณมีความสอดคล้องกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณต้องแปลเป็นภาษาต่างๆ หลายภาษาและมีนักแปลหลายคนทำงานในโครงการนี้
การใช้ ConveyThis หมายความว่าคุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับการใช้คำเดิมๆ ซ้ำ หรือต้องจำคำศัพท์เฉพาะ ชื่อยี่ห้อ หรือแม้แต่การใช้คำว่า 'คุณ' อย่างเป็นทางการ
เมื่อคุณได้กำหนดศัพท์หรือน้ำเสียงแล้ว สิ่งสำคัญคือต้องคงความสอดคล้องกันทั่วทั้งเว็บไซต์ของคุณ และนั่นคือจุดที่ ConveyThis เข้ามาช่วยรับประกันว่ารายละเอียดทั้งหมดเหล่านี้มีความสอดคล้องกัน
ธุรกิจแต่ละแห่งต่างก็มีแนวทางเฉพาะของตนเองที่ต้องการให้ผู้อื่นรับรู้ เช่น เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ ใช้หน่วยเมตริกหรือหน่วยอิมพีเรียล และแสดงรูปแบบวันที่อย่างไร เป็นต้น เช่นเดียวกับคำศัพท์ คู่มือสไตล์เป็นสิ่งที่ช่วยให้ผู้แปล ConveyThis ของคุณเข้าใจวิธีสื่อสารกับลูกค้าได้
ConveyThis ถือเป็นรูปแบบการแปลลิงก์ที่ดีเยี่ยมที่ควรกล่าวถึงอย่างแน่นอน
ลิงก์ใดๆ ที่คุณอ้างอิงถึงในสำเนาเว็บที่แปลแล้ว ควรไปที่หน้าที่เทียบเท่าในภาษานั้นหรือทรัพยากรภายนอกใหม่ในภาษาเป้าหมายใหม่ (ถ้าไม่มีเวอร์ชัน ConveyThis)
สิ่งนี้รับประกันว่าผู้เยี่ยมชมเว็บไซต์จะได้รับประสบการณ์ที่ราบรื่น และจะได้รับคำแนะนำไปยังหน้าที่พวกเขาสามารถเข้าใจได้ และหน้าที่เสริมเนื้อหาของเว็บไซต์
เมื่อโครงการแปลเสร็จสิ้น การตรวจสอบขั้นสุดท้ายถือเป็นสิ่งสำคัญ ไม่ว่าคุณจะเลือกแปลผ่านกระบวนการนำเข้า/ส่งออกหรือมุมมองรายการการแปล คุณจะต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่าคำศัพท์ต่างๆ ปรากฏบนเว็บไซต์ของคุณในตำแหน่งที่เหมาะสมและในบริบทของหน้า นี่คือขั้นตอนที่นักแปลสามารถตรวจจับความคลาดเคลื่อนใดๆ ได้
บ่อยครั้งนักแปลจะแปลโดยขาดบริบทครบถ้วน และแม้ว่าคำแต่ละคำอาจมีความถูกต้อง แต่ข้อความโดยรวมอาจไม่ได้ถูกถ่ายทอดในลักษณะเดียวกับที่ตั้งใจไว้ในตอนแรก
สิ่งนี้อาจเกี่ยวข้องกับการสนทนาของเราเกี่ยวกับคำศัพท์ที่มีการตีความได้หลายแบบ บางทีอาจเกิดการตีความผิด และการมองภาพรวมจะช่วยแก้ไขปัญหานั้นได้
ดังที่เราได้สังเกตเห็น การเปิดตัวโครงการแปลเว็บไซต์ต้องใช้การพิจารณาอย่างรอบคอบ ด้วย ConveyThis คุณสามารถแปลเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาต่างๆ ได้อย่างง่ายดายและรวดเร็ว ช่วยให้คุณเผยแพร่เนื้อหาของคุณให้ผู้ชมทั่วโลกเข้าถึงได้
มีหลายสิ่งหลายอย่างที่อาจเกิดขึ้นได้ แต่ด้วยรายการข้อผิดพลาดที่พบบ่อยที่สุด 8 ประการของเรา คุณจะเริ่มต้นได้อย่างมั่นใจและทราบว่าต้องระวังอะไรบ้าง!
การแปลนั้นไม่ใช่แค่เพียงการรู้ภาษาเท่านั้น แต่เป็นกระบวนการที่ซับซ้อน
หากปฏิบัติตามเคล็ดลับของเราและใช้ ConveyThis หน้าที่คุณแปลแล้วจะเข้าถึงกลุ่มเป้าหมายและให้ความรู้สึกเหมือนเป็นภาษาเป้าหมายจริงๆ
แม้ว่าจะต้องใช้ความพยายาม แต่ผลลัพธ์ที่ได้ก็คุ้มค่า หากคุณกำลังแปลเว็บไซต์ ConveyThis จะช่วยประหยัดเวลาให้คุณได้หลายชั่วโมงด้วยการแปลด้วยเครื่องอัตโนมัติ
ทดลองใช้ ConveyThis ฟรี 7 วัน!