Ogólnie rzecz biorąc, założenie nowego biznesu jest prawdziwym wyzwaniem, zwłaszcza jeśli jest to Twój pierwszy projekt, który próbujesz stworzyć i chcesz promować. Niektóre strategie są odpowiednie dla lokalnych firm, ale co się dzieje, gdy biznes rośnie do tego stopnia, że nie jest już lokalny? Niezależnie od tego, czy korzystasz z sieci społecznościowych, marketingu e-mailowego czy marketingu treści, istnieje kilka strategii, które pomogą Twojemu biznesowi się rozwijać, zwiększyć sprzedaż i sprawić, by klient lepiej Cię poznał, stosowanie tych strategii prawdopodobnie sprawi, że Twój biznes odniesie sukces, ale co, jeśli zdasz sobie sprawę, że Twój biznes jest teraz międzynarodowy, czy język obcy będzie kolejnym krokiem?
Wyobraź sobie następujący scenariusz: niedawno założyłeś własną firmę i masz dobre doświadczenia w poszerzaniu grona odbiorców. W pewnym momencie nadejdzie czas na globalizację i chociaż będziesz mieć na myśli nowy rynek docelowy, będziesz musiał znaleźć odpowiednią strategię marketingową, aby zaangażować nowe rynki docelowe, dosłownie „mówiąc” lub pisząc ich własnymi słowami. Dlatego właśnie lokalizacja jest pierwszą opcją i aby to umożliwić, Twoja witryna internetowa może musieć „mówić” ich językiem, co oznacza, że będziesz musiał przetłumaczyć całą swoją witrynę.
Jak zapewne wiesz, poznanie klienta pomaga Ci określić, czy kupi Twoje produkty, obejmuje to poświęcenie czasu na właściwe przetłumaczenie Twoich pomysłów na ich język i jak możesz sobie wyobrazić, każdy menedżer biznesowy zgodzi się, jeśli chodzi o zatrudnienie dostawcy usług tłumaczeniowych, który sprawi, że ich strona internetowa będzie wyglądać tak profesjonalnie, jak w języku ojczystym. Ale jeśli nie jesteś ekspertem językowym i nie próbowałeś wcześniej zatrudnić tych usług, od czego zacząć?
Po pierwsze, dowiedz się, jak oferują usługi tłumaczeniowe firmy, jak pracują nad tłumaczeniem stron internetowych i oczywiście, czy tłumacz lub firma odpowiadają Twoim zainteresowaniom i rodzajowi prowadzonej przez Ciebie działalności.
Po drugie, są aspekty tłumaczenia, które prawdopodobnie ignorujemy, bo nie są naszą specjalnością. Ważne jest jednak zrozumienie, że sam proces tłumaczenia wymaga czegoś więcej niż tylko skopiowania tekstu z języka ojczystego do docelowego.
Jakie mam możliwości tłumaczenia?
Dobrze znaną metodą, o której pomyślisz jako pierwszej, jest tłumaczenie ludzkie , które opiera się na tłumaczach-ludziach, którzy zapewniają tłumaczenia stron internetowych za opłatą. Mogą być freelancerami lub pracować dla agencji. Ci profesjonaliści zapewniają sens, gdy dosłowne tłumaczenie nie jest opcją, dokładność i dobrą jakość pod względem kontekstu, tonu, struktury, płynności rodzimej, niuansów językowych i korekty, co oznacza, że każdy możliwy błąd zostanie sprawdzony dwukrotnie. Wszystkie te korzyści mogą mieć wpływ na czas realizacji i oczywiście cenę usługi.
Istnieje również tłumaczenie maszynowe, znane również jako automatyczne tłumaczenie wykorzystujące sztuczną inteligencję, moglibyśmy wymienić Google Translate, Skype Translator i DeepL, aby wymienić tylko kilka najpopularniejszych, wykorzystują one neuronowy system tłumaczenia maszynowego do konwersji strony na inne języki. Obecnie jest to zdecydowanie jedna z korzyści, jakie przyniosła ze sobą technologia, ale chociaż może to brzmieć idealnie ze względu na szybką realizację, możliwość tłumaczenia na kilka języków przy użyciu tego samego narzędzia i fakt, że technologia stale się rozwija, należy pamiętać, że maszyna nie jest w stanie wziąć pod uwagę kontekstu ani niuansów językowych, co miałoby wpływ na dokładność tłumaczeń i sposób przekazywania wiadomości odbiorcom, co oznacza, że miałoby to również wpływ na reakcję klientów na tę wiadomość.
Jeśli kiedykolwiek próbowałeś coś przetłumaczyć, czy to był artykuł, czy może cała Twoja strona internetowa, zapewne pobiegłes do Tłumacza Google, bo nie wiedziałeś, że istnieją lepsze i lepsze opcje.
Jednak możesz znaleźć tekst przetłumaczony, ale nie treść, która pojawia się na obrazach, i oto kilka rzeczy, które powinieneś wziąć pod uwagę przed użyciem tego tłumaczenia, na przykład może nie być dokładne, usługa nie oferuje obsługi klienta i nie jest to tłumaczenie ludzkie. W ten sposób zdajesz sobie sprawę, że nie zawsze jest to właściwe narzędzie do tłumaczenia, którego potrzebujesz, aby zmienić podejście do swojej witryny. Jeśli chodzi o słowa, frazy lub proste akapity, Google Translator byłby dobrym wyborem.
Dobra wiadomość jest taka, że jak na każdym rynku, niektóre firmy dostrzegają problem, przyznają, czego brakuje i decydują się ciężko pracować, aby znaleźć alternatywy i skuteczne rozwiązania, które spełniają wymagania biznesowe ich klientów. Jedna z takich firm zainspirowała mnie do napisania artykułu o znaczeniu dobrego tłumaczenia strony internetowej, nie tylko dlatego, że sam pracowałem z tłumaczeniami, ale również dlatego, że wiem, jak istotna stała się technologia dla firm zainteresowanych unowocześnieniem swoich firm, w tym strategii marketingu cyfrowego, ustanowieniem szerszego rynku docelowego i dostosowaniem się do wszystkich oferowanych usług w tej dziedzinie.
Przedstawiamy ConveyThis
Mając na celu przełamanie barier językowych i umożliwienie globalnego handlu elektronicznego, ConveyThis to bezpłatne oprogramowanie do tłumaczeń stron internetowych, oparte na technologiach Google Translator, DeepL, Yandex Translate i innych neuronowych tłumaczach maszynowych.
Firma w 100% oddana spełnianiu wszystkich Twoich potrzeb w zakresie tłumaczeń i marketingu cyfrowego, w której znajdziesz liczne integracje dla swojego biznesu e-commerce, tłumaczenia ludzkie i maszynowe. Ponieważ moim głównym celem dzisiaj jest pomoc w odkryciu, jak przetłumaczyć Twoją stronę internetową, skupię się na tym, co ConveyThis oferuje w zakresie usług tłumaczeniowych.
Zacznijmy od prostych tłumaczeń, może kilku słów i zdań, słów kluczowych, aby pomóc Ci przekazać klientom pewne szczegóły dotyczące Twojej firmy. Możesz uzyskać dostęp do ConveyThis Tłumacz online, ponad 90 języków jest dostępnych, a powodem, dla którego wspomniałem o szczegółach, jest to, że możesz przetłumaczyć do 250 słów.
Tłumaczenie Twojej witryny internetowej jest również możliwe dzięki ConveyThis Tłumaczowi stron internetowych. Wystarczy, że zarejestrujesz bezpłatne konto, aktywujesz bezpłatną subskrypcję, a następnie będziesz mógł przetłumaczyć swoją witrynę internetową z angielskiego, hiszpańskiego lub arabskiego na inny język.
Podsumowując, mogę powiedzieć, że oto niektóre z usług, jakie oferuje ConveyThis:
Po krótkim opisaniu wszystkich tych usług być może zainteresuje Cię więcej niż jedna z nich dla Twojej firmy. Aby uzyskać więcej szczegółów na temat tego, co ta firma może zrobić, polecam sprawdzić jej stronę internetową, a zwłaszcza przeczytać jej bloga, na którym znajdziesz wiele ciekawych wpisów na tematy z różnych dziedzin, które mogą ulepszyć Twoje strategie marketingowe i dać Ci lepsze wyobrażenie o tym, w jaki sposób usługi, o których wspomniałem wcześniej, można zastosować w Twojej witrynie. Zdecydowanie polecam sprawdzić sekcję partnerów, jest tam aplikacja, na wypadek gdybyś chciał współpracować z tą firmą.
Jeśli uważasz, że to właściwy moment, aby rozpocząć badania nad tymi firmami lub może masz ochotę poznać więcej usług oferowanych przez ConveyThis, możesz odwiedzić ich stronę internetową.
Tłumaczenie to proces znacznie bardziej złożony niż zwykła znajomość języków.
Dzięki naszym wskazówkom i użyciu ConveyThis przetłumaczone strony będą odpowiadać potrzebom odbiorców i będą sprawiać wrażenie rodzimych użytkowników języka docelowego.
Choć wymaga wysiłku, efekt jest satysfakcjonujący. Jeśli tłumaczysz stronę internetową, ConveyThis może zaoszczędzić Ci godzin dzięki automatycznemu tłumaczeniu maszynowemu.
Wypróbuj ConveyThis za darmo przez 7 dni!