Posiadanie w pełni dwujęzycznej lub wielojęzycznej witryny z ulepszonym doświadczeniem użytkownika dla odwiedzających z całego świata jest kluczowe dla poszerzenia zasięgu i zwiększenia możliwości biznesowych. Możliwość tłumaczenia wszystkich aspektów witryny, w tym postów, stron, treści i widżetów, jest niezbędna do stworzenia profesjonalnego i spójnego doświadczenia.
Podczas gdy angielski dominuje w Internecie, stanowiąc ponad połowę wszystkich treści internetowych, tylko 25% użytkowników Internetu mówi po angielsku jako swoim pierwszym języku. Podkreśla to potrzebę wielojęzycznej witryny internetowej, która jest skierowana do globalnej publiczności. Tłumaczenie widżetów jest integralną częścią tego procesu, ponieważ otwiera znaczące możliwości zaangażowania większej, bardziej zróżnicowanej publiczności, czyniąc Twoją firmę bardziej dostępną i zwiększając zasięg.
Widżety, jako kluczowy element wielu wielojęzycznych witryn, często pozostają nieprzetłumaczone. Jeśli tłumaczenie nie jest obsługiwane prawidłowo przez wybraną wtyczkę lub narzędzia tłumaczeniowe, często zdarza się, że widżety pozostają w oryginalnym języku. Ta niespójność może prowadzić do sytuacji, w której niektóre części witryny są w jednym języku, a inne w innym. Prowadzi to do słabego doświadczenia użytkownika i zjawiska znanego jako mieszanie kodów językowych.
Ten problem może sprawić, że odwiedzający poczują się odłączeni lub niemile widziani, szczególnie jeśli zobaczą część witryny w swoim ojczystym języku, a część w innym. Kompleksowe rozwiązanie do tłumaczenia treści, obejmujące wszystkie elementy witryny, jest niezbędne do udanej wielojęzycznej witryny.
W tym artykule przeprowadzimy Cię przez proces tłumaczenia widżetów na Twojej wielojęzycznej stronie WordPress. Przyjrzymy się również, jak możesz używać widżetów jako przełącznika języka, zastępując typowy przycisk przełącznika. Aby zademonstrować ten proces, użyjemy najlepszej wtyczki do tłumaczenia WordPress — ConveyThis — jako narzędzia do szkolenia. Chociaż ten artykuł koncentruje się na WordPressie, ważne jest, aby pamiętać, że ConveyThis można używać również na innych platformach.
Postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym artykule, szybko osiągniesz skuteczne rezultaty, które przyczynią się do ogólnego sukcesu Twojej wielojęzycznej witryny internetowej.
Widżety to małe, wszechstronne komponenty lub bloki treści, które wykonują określone funkcje na stronie internetowej. Zazwyczaj istnieją poza głównym obszarem treści strony, pojawiając się na paskach bocznych, stopkach, nagłówkach lub innych obszarach gotowych na widżety. Widżety są integralną częścią wielu wielojęzycznych stron internetowych, umożliwiając właścicielom witryn zwiększenie interakcji i funkcjonalności użytkowników bez dodawania złożonego niestandardowego kodu.
Przykładami widżetów są paski wyszukiwania, listy ostatnich postów, przyciski mediów społecznościowych, menu nawigacyjne, kalendarze, galerie obrazów, formularze subskrypcji i wiele innych.
Konieczność tłumaczenia widżetów wynika z rosnącej globalnej publiczności stron internetowych i rosnącego znaczenia lokalizacji w wielojęzycznych witrynach. Wielojęzyczne podejście do treści internetowych pozwala firmom obsługiwać odwiedzających z różnych regionów i kultur, tworząc doświadczenie, które rezonuje z użytkownikami w ich ojczystych językach.
Podczas gdy tłumaczenie głównej zawartości witryny internetowej (takiej jak artykuły, opisy produktów i strony usług) jest niezbędne, tłumaczenie widżetów jest równie ważne z kilku powodów:
Kiedy użytkownicy odwiedzają wielojęzyczną witrynę w swoim preferowanym języku, oczekują, że cała witryna — każdy przycisk, formularz i etykieta — będzie w tym języku. Jeśli podstawowa treść jest przetłumaczona, ale widżety pozostają w domyślnym języku (zwykle angielskim), powoduje to niespójność. Użytkownik może odnieść wrażenie, że część witryny jest skierowana do niego, podczas gdy inne elementy pozostają nieprzyjazne lub nieistotne. Bezproblemowe, spójne wielojęzyczne doświadczenie wymaga, aby wszystkie komponenty witryny, w tym widżety, zostały przetłumaczone.
Tłumaczenie widżetów jest niezbędne, aby strona była bardziej intuicyjna i przyjazna dla użytkownika. Widżety często zawierają niezbędne elementy interaktywne, takie jak paski wyszukiwania, przyciski nawigacyjne i formularze, które prowadzą użytkowników przez stronę. Jeśli te elementy nie zostaną przetłumaczone, może to dezorientować użytkowników, którzy nie znają języka domyślnego.
Na przykład widżet formularza kontaktowego z nieprzetłumaczalnymi etykietami lub przycisk „Prześlij” wyświetlany w języku angielskim, podczas gdy reszta witryny jest po hiszpańsku, może frustrować użytkowników, co może prowadzić do wyższego współczynnika odrzuceń i mniejszej liczby konwersji.
Widżety często zawierają treści wrażliwe kulturowo lub wezwania do działania, które muszą być dostosowane do lokalnego kontekstu. Samo przetłumaczenie tekstu może nie wystarczyć. Na przykład widżet z komunikatem „Kliknij tutaj, aby się zapisać” może być skuteczny w jednym języku, ale może wymagać innego tonu lub sformułowania w innym. Ponadto ikony lub obrazy używane w widżetach mogą wymagać kulturowego dostosowania do grupy docelowej.
Dzięki tłumaczeniu widżetów masz pewność, że ogólny projekt i przekaz będą zgodne z lokalnymi oczekiwaniami i normami kulturowymi, dzięki czemu Twoja wielojęzyczna witryna internetowa będzie sprawiać wrażenie bardziej spersonalizowanej i przyjaznej.
Dobrze zlokalizowana witryna odzwierciedla profesjonalny wizerunek. Odwiedzający wielojęzyczną witrynę oczekują, że ich język będzie spójnie reprezentowany we wszystkich częściach witryny. Nieprzetłumaczenie widżetów może sugerować brak uwagi na szczegóły lub nawet brak szacunku dla osób, dla których dany język nie jest językiem ojczystym.
W przypadku firm działających na arenie międzynarodowej pokazanie, że każdy aspekt witryny został prawidłowo zlokalizowany, łącznie z widżetami, wzmacnia zaangażowanie marki w obsługę globalnej publiczności.
W niektórych regionach, szczególnie w Europie i Azji, firmy są prawnie zobowiązane do świadczenia usług w lokalnym języku. Na przykład, Ogólne rozporządzenie o ochronie danych (RODO) Unii Europejskiej wymaga od firm zapewnienia, że wszystkie interakcje, w tym formularze (które często są widżetami), są prezentowane w języku użytkownika. Jeśli widżet zawiera wyłączenia prawne, formularze zgody lub zasady ochrony prywatności, muszą one zostać dokładnie przetłumaczone, aby zapewnić zgodność z przepisami.
Widżety są istotną częścią interfejsu użytkownika Twojej witryny i odgrywają znaczącą rolę w ulepszaniu ogólnego doświadczenia użytkownika. Od formularzy kontaktowych i pasków wyszukiwania po przyciski mediów społecznościowych i elementy wezwania do działania, widżety pomagają użytkownikom w poruszaniu się po treściach witryny. Jednak w przypadku prawdziwie wielojęzycznej witryny kluczowe jest upewnienie się, że wszystkie widżety są poprawnie przetłumaczone, aby odpowiadały preferencjom językowym Twoich międzynarodowych użytkowników.
Tłumaczenie widżetów Twojej witryny jest kluczowym krokiem w uczynieniu Twojej witryny w pełni dostępną i przyjazną dla użytkowników z całego świata. Dzięki odpowiednim narzędziom do tłumaczenia, takim jak ConveyThis, możesz łatwo upewnić się, że wszystkie interaktywne elementy Twojej witryny, w tym widżety, zostaną przetłumaczone dokładnie i bezproblemowo zintegrowane z resztą Twojej wielojęzycznej zawartości.
Pomoże to zapewnić płynne i spójne korzystanie z witryny użytkownikom w różnych językach, zapobiegając nieporozumieniom i gwarantując, że wszystkie aspekty Twojej wielojęzycznej witryny będą dostępne na każdym rynku.
Widżety często zawierają niezbędne elementy interaktywne, takie jak przyciski, formularze i narzędzia nawigacyjne, a ich poprawne tłumaczenie jest niezbędne do zachowania profesjonalnego i spójnego wyglądu w różnych językach. Bez prawidłowego tłumaczenia widżetów Twoja wielojęzyczna witryna może wydawać się niekompletna lub źle zlokalizowana, co może prowadzić do zamieszania i frustracji u użytkowników, którzy nie mówią domyślnym językiem witryny.
Na przykład, jeśli masz widżet przełączania języka, musi on zostać przetłumaczony, aby umożliwić użytkownikom łatwy wybór preferowanego języka. Podobnie elementy takie jak formularze kontaktowe, przyciski, a nawet niestandardowe wiadomości, które pojawiają się w widżetach, muszą być odpowiednio zlokalizowane, aby miały sens w kontekście języka i kultury użytkownika.
W coraz bardziej połączonym świecie zapewnienie użytkownikom płynnego, wielojęzycznego środowiska nie jest już opcjonalne — jest wręcz niezbędne dla firm i witryn internetowych, które chcą dotrzeć do globalnej publiczności.
Ponieważ coraz więcej użytkowników uzyskuje dostęp do witryn z różnych krajów i kultur, coraz ważniejsze staje się zapewnienie, że Twoja witryna jest nie tylko dostępna w wielu językach, ale że każdy aspekt doświadczenia użytkownika jest dostosowany do potrzeb różnych odwiedzających. Obejmuje to tłumaczenie treści, optymalizację nawigacji i zapewnienie, że elementy interaktywne, takie jak widżety, są w pełni zlokalizowane.
Bezproblemowe wielojęzyczne doświadczenie wykracza poza samo tłumaczenie słów na stronie. Obejmuje dostosowanie całej witryny do kontekstu kulturowego jej odbiorców. Oznacza to zwracanie uwagi na niuanse językowe, dialekty regionalne, a nawet symbole, kolory i obrazy, które rezonują inaczej w różnych kulturach.
Na przykład pewne kolory lub obrazy mogą być kojarzone z różnymi znaczeniami lub emocjami w zależności od kultury. Dlatego zrozumienie tych różnic kulturowych i odpowiednie dostosowanie się jest kluczowe dla stworzenia autentycznego i przyjaznego doświadczenia użytkownika.
Jednym z kluczowych elementów płynnej wielojęzycznej witryny jest spójne tłumaczenie interaktywnych elementów, takich jak widżety. Widżety — niezależnie od tego, czy są narzędziami nawigacyjnymi, przyciskami wezwania do działania, czy wyświetlaczami treści — są integralnymi częściami funkcjonalności Twojej witryny.
Jeśli te elementy nie zostaną dokładnie przetłumaczone, może to skutkować fragmentarycznym doświadczeniem dla odwiedzających. Wyobraź sobie, że lądujesz na stronie internetowej, której treść jest przetłumaczona na Twój język, ale przyciski, formularze lub widżety nawigacyjne są nadal w oryginalnym języku.
Ta niespójność może powodować zamieszanie, frustrację i ostatecznie doprowadzić do opuszczenia witryny przez odwiedzających. Dlatego zapewnienie, że nawet najmniejsze interaktywne komponenty są poprawnie przetłumaczone, jest niezbędne do utrzymania spójnego, profesjonalnego i przyjaznego użytkownikowi doświadczenia.
Bezproblemowe wielojęzyczne doświadczenie to także minimalizowanie barier interakcji. Odwiedzający powinni móc poruszać się po Twojej witrynie, dokonywać zakupów lub angażować się w treści bez napotykania przeszkód związanych z językiem. Gdy wszystkie elementy witryny, od nagłówków po widżety, są przetłumaczone i dostosowane do preferencji językowych użytkownika, witryna wydaje się intuicyjna i łatwa w użyciu. Buduje to zaufanie odbiorców i zachęca do dłuższych wizyt i wyższych wskaźników zaangażowania.
Ponadto wielojęzyczna strona internetowa, która zapewnia intuicyjne, płynne doświadczenie, z większym prawdopodobieństwem będzie sprzyjać pozytywnym relacjom z klientami. Użytkownicy docenią wysiłek włożony w dostosowanie się do ich preferencji językowych i kulturowych, co może prowadzić do większego zadowolenia i lojalności klientów.
Strona internetowa, która mówi językiem użytkownika — dosłownie i w przenośni — wysyła wiadomość, że firma ceni i szanuje swoją globalną publiczność. Wzmacnia to tożsamość marki i pomaga w budowaniu wiarygodności na nowych rynkach, co ostatecznie napędza wzrost i rozszerza możliwości biznesowe.
W dzisiejszym konkurencyjnym cyfrowym krajobrazie płynne wielojęzyczne doświadczenie użytkownika może również oferować znaczną przewagę nad konkurentami. Witryny, które nie zapewniają w pełni przetłumaczonego i zlokalizowanego doświadczenia, ryzykują wyobcowaniem dużej części potencjalnych klientów. Z kolei firmy, które stawiają na płynne wielojęzyczne doświadczenie, pozycjonują się jako myślące przyszłościowo, globalne i zorientowane na klienta, atrakcyjne dla szerszej grupy demograficznej i wspierające silniejsze połączenia z międzynarodową publicznością.
Ostatecznie zapewnienie płynnego, wielojęzycznego doświadczenia użytkownika to coś więcej niż tylko zaspokojenie podstawowej potrzeby tłumaczenia; chodzi o stworzenie witryny internetowej, która będzie spersonalizowana, intuicyjna i przyjazna dla odwiedzających ze wszystkich zakątków świata.
Inwestując w tego rodzaju doświadczenie użytkownika, firmy nie tylko zapewniają sobie dotarcie do szerszego grona odbiorców, ale także demonstrują zaangażowanie w dążeniu do doskonałości, innowacyjności i zadowolenia klienta.
Podczas tłumaczenia witryny nie chodzi tylko o zapewnienie dostępności dla odbiorców — chodzi również o poprawę optymalizacji witryny pod kątem wyszukiwarek (SEO). W pełni przetłumaczona witryna może uzyskać wyższą pozycję w wynikach wyszukiwania dla różnych języków, co zapewni Twojej witrynie szerszy zasięg na rynkach globalnych. Używając ConveyThis, nie tylko upewniasz się, że Twoja treść jest dokładnie przetłumaczona, ale także, że przetłumaczone wersje Twoich widżetów i innych elementów są zoptymalizowane pod kątem wyszukiwarek.
Podczas optymalizacji pod kątem SEO w wielu językach ConveyThis pozwala modyfikować przetłumaczony tekst, aby lepiej dopasować go do lokalnych trendów wyszukiwania i słów kluczowych. Ta elastyczność zapewnia, że Twoja witryna może zostać znaleziona przez potencjalnych klientów w ich ojczystych językach, zwiększając ruch organiczny z międzynarodowych wyszukiwarek, takich jak Google, Baidu lub Yandex.
Optymalizacja wielojęzycznej zawartości Twojej witryny pod kątem SEO jeszcze bardziej zwiększa szanse na dotarcie do szerszego grona odbiorców, zwiększenie ruchu i wzrost konwersji.
Integrując ConveyThis zarówno w tłumaczeniu widżetów, jak i optymalizacji SEO, przygotowujesz swoją witrynę internetową na większy sukces na rynkach międzynarodowych, gwarantując, że będzie ona atrakcyjna dla zróżnicowanej publiczności i spełni potrzeby globalnych klientów.
ConveyThis to podstawowe rozwiązanie do tłumaczenia stron internetowych, które zostało stworzone, aby ułatwić tłumaczenie dowolnej strony internetowej. ConveyThis wykorzystuje zarówno tłumaczenie ludzkie, jak i tłumaczenie maszynowe. A gdy jest stosowane, wykorzystuje oba, aby zapewnić wydajne i najlepsze wyniki podczas tłumaczenia stron internetowych.
Pierwszą rzeczą do zrobienia jest zainstalowanie wtyczki ConveyThis. Następnie należy wybrać język, którego zamierzasz używać, a on automatycznie przetłumaczy wszystkie treści znalezione na Twojej stronie internetowej. Wszystkie treści, w tym strony, krótkie kody, menu i, co najważniejsze, widżety.
Teraz zlokalizuj ekran ustawień swojego ConveyThis i wybierz z listy rozwijanej język, na który chcesz przetłumaczyć swoją zawartość. Ta wtyczka ConveyThis używa tego, co jest znane jako tłumaczenie ciągów znaków, aby automatycznie tłumaczyć widżety, a także wszystkie inne części witryny. Łatwo jest to podejrzeć, sprawdzając ekran tłumaczenia z konta ConveyThis.
Odpowiedź brzmi: tak. ConveyThis umożliwia Ci edycję, modyfikację i wprowadzanie niezbędnych zmian w przetłumaczonych treściach. Dzięki temu łatwo będzie zoptymalizować Twoją witrynę pod kątem doświadczenia użytkownika i optymalizacji pod kątem wyszukiwarek (SEO).
Na przykład możesz celować w określone słowa kluczowe w przetłumaczonym tekście, które sprawią, że Twoje przetłumaczone treści w tym języku będą zoptymalizowane pod kątem wyszukiwania Google lub być może istnieje konkretna fraza, która powinna być inaczej tworzona w językach takich jak francuski, niemiecki, wietnamski, a nawet hiszpański, aby wysłać potrzebną wiadomość, możesz ręcznie edytować przetłumaczone treści, aby uchwycić wszystkie z nich. Jest to szczególnie potrzebne w przypadku widżetów tekstowych z treściami, które są przesyłane ręcznie.
Możliwe jest wyświetlenie tekstu powitalnego w widżecie tekstowym w języku oryginalnym, jak pokazano poniżej:
Pomyśl o dowolnych widżetach. Wszystko, co zostało przetłumaczone, obejmuje wszystko. Niezależnie od tego, czy są to wbudowane widżety, zainstalowane widżety, przesłane widżety i/lub widżety, które zostały dodane za pomocą wtyczek, takich jak Jetpack i WooCommerce.
Aby pomóc Ci to zrozumieć, spróbuj otworzyć stronę na swojej witrynie za pomocą edytora wizualnego, zauważysz, że wszystkie widżety, w tym te w stopce i pasku bocznym, są już przetłumaczone. Jakby tego było mało, przetłumaczona jest zawartość strony i menu nawigacyjne, a także wszystkie inne elementy.
Tekst, który jest już przetłumaczony w Twoich widżetach, może również zostać poddany ręcznej edycji. Jak? Przejdź do edytora wizualnego i otwórz go, a następnie kliknij dowolny z widżetów, które chcesz przetłumaczyć. Zauważysz ikonę przypominającą długopis (tj. ikonę edycji) bliżej niego. Kliknij tę ikonę, a pojawi się okno wyświetlające zarówno oryginalny tekst, jak i przetłumaczony tekst z widżetu. Dzięki temu i tam możesz ręcznie edytować przetłumaczoną treść, aby uzyskać pożądany wynik. Jest to pokazane na poniższym obrazku:
Możliwe jest użycie usługi tłumaczeniowej, takiej jak ConveyThis, aby ręcznie edytować swoje tłumaczenia. Jest to możliwe za pośrednictwem pulpitu nawigacyjnego ConveyThis, gdzie możesz skonfigurować swój projekt tłumaczeniowy, aby uwzględnić rodzimych tłumaczy i tłumaczy profesjonalnych.
Sprawdzaj raz po raz wszystkie widżety, które można znaleźć na Twojej stronie internetowej, aby zobaczyć, czy są poprawnie przetłumaczone i ładnie renderowane w innym języku. Jeśli później pojawią się dodatkowe widżety, zostaną one automatycznie przetłumaczone. Jednak może być konieczne sprawdzenie, aby ustalić, czy tłumaczenie jest poprawne, a jeśli zajdzie potrzeba modyfikacji, możesz je edytować.
Jedną z najlepszych cech ConveyThis jest możliwość dodania przycisku przełączania języka w obszarze widżetów na Twojej stronie internetowej. Daje to odwiedzającym elastyczność zmiany języka bezpośrednio z obszaru widżetów, co poprawia wrażenia użytkownika. Aby dodać przełącznik języka, przejdź do sekcji „Wygląd” w panelu administracyjnym WordPress, wybierz „Widżety” lub użyj narzędzia do dostosowywania, aby uzyskać dostęp do edytora widżetów.
Stąd możesz dodać przycisk przełączania języka, przypisać go do określonego obszaru widżetu (takiego jak stopka lub pasek boczny) i zapisać zmiany. Możesz umieścić przełącznik języka w wielu obszarach widżetu, zapewniając odwiedzającym łatwy dostęp do niego bez względu na to, gdzie znajdują się na stronie.
Jeśli chcesz mieć skuteczną, wydajną i profesjonalną wielojęzyczną stronę internetową, musisz upewnić się, że wszystkie elementy Twojej strony internetowej są przetłumaczone. Nie musisz się martwić ani nadmiernie niepokoić, jak sobie z tym poradzić, ponieważ można to zrobić, korzystając z wielojęzycznego rozwiązania, takiego jak ConveyThis. ConveyThis zajmie się Twoim tłumaczeniem, tak aby wszystkie części strony internetowej, w tym widżety, strony i posty, były odpowiednio obsługiwane.
Do tej pory w tym artykule pomogliśmy Ci zobaczyć, jak możesz przetłumaczyć widżety, które są dostępne na Twojej wielojęzycznej stronie WordPress. Rozważaliśmy również, jak możesz używać widżetu jako przełącznika języka zamiast zwykłego przycisku przełącznika.
Najlepiej zatem postępować zgodnie z powyższymi wskazówkami, aby przetłumaczyć swoje widżety i w ten sposób móc pochwalić się kompletną wielojęzyczną witryną, która będzie łatwa i nieskomplikowana dla użytkowników lub odwiedzających Twoją witrynę.
Jeśli Twoja witryna internetowa nie jest dobrze przetłumaczona lub jest przetłumaczona częściowo, osoby ją odwiedzające mogą poczuć się zdezorientowane i zniechęcone, co może doprowadzić do opuszczenia witryny bez osiągnięcia celu, jakim była wizyta na niej.
Jeśli wypróbujesz ConveyThis, okaże się, że jest łatwiejszy w użyciu i bardzo prosty. Możesz najpierw skorzystać z opcji bezpłatnego planu, aby zobaczyć, jak działa z wtyczką WordPress. A jeśli myślisz o innych platformach, takich jak Shopify i Squarespace, ConveyThis zawsze jest gotowy obsłużyć wszystko za Ciebie. Zacznij teraz i ciesz się niezliczonymi korzyściami, które wiążą się z tłumaczeniem Twojego widżetu i posiadaniem wielojęzycznej witryny.
Podsumowując, tłumaczenie widżetów witryny jest niezbędnym i często pomijanym krokiem w uczynieniu witryny prawdziwie wielojęzyczną i dostępną dla globalnej publiczności. Podczas gdy tłumaczenie treści jest kluczowe, zapewnienie, że każdy interaktywny element, w tym widżety, jest również przetłumaczony, może znacznie podnieść komfort użytkowania. Widżety są istotnymi komponentami, które przyczyniają się do użyteczności i funkcjonalności witryny, od menu nawigacyjnych i formularzy po przyciski wezwania do działania i selektory języka.
Jeśli te elementy nie zostaną odpowiednio zlokalizowane, istnieje ryzyko, że witryna będzie niespójna, a niektóre jej części będą sprawiać wrażenie obcych lub niedostępnych dla osób, dla których dany język nie jest językiem ojczystym.
Dzięki narzędziom takim jak ConveyThis możesz łatwo zarządzać tłumaczeniami w całej witrynie, w tym widżetach, co gwarantuje, że cała treść jest spójna i przyjazna dla użytkownika w każdym języku. ConveyThis sprawia, że proces tłumaczenia jest płynny i wydajny, oferując zarówno opcje tłumaczenia maszynowego, jak i ludzkiego, aby zagwarantować najwyższą jakość.
Możliwość przeglądania i edytowania tłumaczeń pozwala również na dostosowanie treści pod kątem SEO, dzięki czemu Twoja witryna będzie nie tylko wielojęzyczna, ale także zoptymalizowana pod kątem międzynarodowych rankingów wyszukiwarek.
Posiadanie w pełni przetłumaczonej witryny internetowej — w tym widżetów — zapewnia spójny i profesjonalny wygląd, który wzbudza zaufanie i zaangażowanie odwiedzających na całym świecie. Jest to kluczowe dla firm, które chcą się rozwijać na rynkach międzynarodowych lub obsługiwać zróżnicowane grupy odbiorców. Oferując płynne doświadczenie, w którym użytkownicy mogą łatwo wchodzić w interakcję z każdą częścią witryny, w tym z widżetami, masz większe szanse na zwiększenie retencji użytkowników, wyższe wskaźniki konwersji i poprawę satysfakcji klientów.
Ponadto wielojęzyczna witryna internetowa może otworzyć drzwi do nowych możliwości biznesowych, ponieważ pozwala nawiązać kontakt z odbiorcami, którzy w przeciwnym razie mogliby czuć się odłączeni z powodu barier językowych. Niezależnie od tego, czy kierujesz reklamy do konkretnych regionów, rozszerzasz zasięg globalny, czy poprawiasz lokalne rankingi SEO, tłumaczenie widżetów przyczynia się do kompletnej i udanej strategii wielojęzycznej.
Zacznij już dziś od zintegrowania ConveyThis ze swoją witryną, aby cieszyć się korzyściami w pełni wielojęzycznej witryny. Będziesz mógł nie tylko dotrzeć do szerszej publiczności, ale także stworzyć intuicyjne, angażujące i inkluzywne doświadczenie użytkownika.
Wysiłek włożony dziś w tłumaczenie widżetów i treści Twojej witryny opłaci się na dłuższą metę w postaci większego zasięgu, silniejszej rozpoznawalności marki i rozszerzonych możliwości na rynkach globalnych.
Tłumaczenie to proces znacznie bardziej złożony niż zwykła znajomość języków.
Stosując się do naszych wskazówek i używając ConveyThis , Twoje przetłumaczone strony będą odpowiadać potrzebom odbiorców i będą sprawiać wrażenie rodzimych użytkowników języka docelowego.
Choć wymaga wysiłku, efekt jest satysfakcjonujący. Jeśli tłumaczysz stronę internetową, ConveyThis może zaoszczędzić Ci godzin dzięki automatycznemu tłumaczeniu maszynowemu.
Wypróbuj ConveyThis bezpłatnie przez 7 dni!