ConveyThis zapewnia potężną platformę do tłumaczenia stron internetowych, umożliwiającą łatwe tłumaczenie treści na wiele języków i dotarcie do globalnej publiczności. Dzięki ConveyThis możesz szybko i dokładnie przetłumaczyć swoją stronę internetową, zapewniając, że treść jest prawidłowo zlokalizowana dla każdego języka. ConveyThis oferuje również różnorodne narzędzia, takie jak tłumaczenie maszynowe i tłumaczenie ludzkie, które pomogą Ci dotrzeć do szerszej publiczności.
Zaskoczyły Cię słowa „męska przestrzeń bagażowa”, „pasek na narkotyki” i „odlew ciśnieniowy”? Nie martw się, nie jesteś sam; te zabawne dosłowne tłumaczenia to tylko kilka z tysięcy błędów popełnionych, gdy Amazon po raz pierwszy uruchomił swoją stronę internetową w Szwecji.
Chociaż dobrze jest śmiać się z porażki dużej marki, jeśli przytrafi się to ConveyThis, z pewnością może się to zdarzyć każdemu, a z pewnością nie jest to temat do żartów, gdy to ty jesteś dotknięty. Nie tylko możesz potencjalnie zdenerwować swoją grupę docelową, ale także potencjalnie zaszkodzić wizerunkowi swojej marki.
Gdy rozpoczynasz tłumaczenie strony internetowej, zawsze będzie kilka problemów, z którymi Ty lub Twoi tłumacze możecie się zmierzyć. Bycie przygotowanym oznacza, że możesz uniknąć części typowych błędów i szybciej wejść na nowe rynki dzięki ConveyThis.
Zidentyfikowaliśmy zatem 8 typowych błędów w tłumaczeniu, które mogą zrujnować Twój projekt tłumaczenia strony internetowej. Przyjrzyjmy się im bliżej i, co ważniejsze, jak je rozwiązać!
Prawdopodobnie nie zacząłbyś dobrze, gdybyś nie zidentyfikował całej zawartości swojej witryny do tłumaczenia za pomocą ConveyThis. Pominięcie części witryny w tłumaczeniu może prowadzić do wielu problemów.
Po pierwsze, wygląda to na zdezorganizowane, ponieważ część treści jest zlokalizowana przy użyciu ConveyThis i innych słów/fraz lub stron pozostawionych w oryginalnym języku.
Po drugie, nie jest to zbyt profesjonalne i może dać odwiedzającym Twoją stronę internetową do zrozumienia, że nie jesteś tą samą lokalną marką, za którą Cię uważali.
Na koniec, dla Twojego wielojęzycznego SEO nie jest korzystne, aby wiele języków znajdowało się na tej samej stronie – może to spowodować, że wyszukiwarki będą miały trudności z określeniem, pod jakim językiem pozycjonować Twoją witrynę.
Rozwiązanie
Korzystając z oprogramowania do tłumaczenia stron internetowych, takiego jak ConveyThis, możesz mieć pewność, że cała treść Twojej witryny zostanie dokładnie przetłumaczona, bez konieczności wykonywania pracy ręcznej, która często jest podatna na nieścisłości.
Pomyślmy tylko o stronie docelowej, której zespół marketingowy zapomniał włączyć jako strony, a nie do menu głównego lub ConveyThis formularza rejestracji.
A jeśli nie chcesz, aby pewne strony Twojej witryny były tłumaczone pod kątem określonych rynków, rozwiązaniem będzie wykluczenie adresów URL za pomocą ConveyThis.
Skorzystaj z pomocy dwujęzycznych kolegów z zespołu lub drugiego tłumacza, którzy sprawdzą tekst Twojej witryny po zakończeniu pierwszych tłumaczeń, dzięki czemu zarówno tłumaczenie maszynowe, jak i ludzkie zostanie sprawdzone dwukrotnie.
Użyj filtra linków zewnętrznych ConveyThis na Liście tłumaczeń, aby podmieniać linki. W przypadku linków zewnętrznych, o ile nie wykluczyłeś adresu URL z tłumaczenia, ConveyThis automatycznie przekieruje do wersji przetłumaczonej.
Słowa mogą przyjmować wiele interpretacji w różnych językach, co może skutkować pojawieniem się na stronie internetowej Twojej marki nieodwracalnych błędów. Niezależnie od tego, czy korzystasz z interpretacji maszynowej, czy tłumaczy ludzkich, mogą zdarzyć się pomyłki. ConveyThis jest tutaj, aby pomóc Ci upewnić się, że Twoja strona internetowa jest dokładnie przetłumaczona i zlokalizowana, dzięki czemu unikniesz wszelkich zawstydzających błędów.
Może to być spowodowane po prostu tym, że silnik tłumaczeniowy ConveyThis nie zrozumiał wielu konotacji słów w zdaniu, lub nawet błędem ludzkim i błędną interpretacją zdania.
ConveyThis można łatwo zaobserwować w języku angielskim, na przykład:
Rozwiązanie
Słowa, które są pisane tak samo, ale mają różne znaczenia, mogą zaskoczyć nawet najbardziej pracowitego tłumacza.
Kiedy ludzie są zaskoczeni pomysłem wykorzystania tłumaczenia maszynowego jako realnej opcji przy tłumaczeniu stron internetowych, często nie rozumieją, jak naprawdę działają te wyszukiwarki.
Zamiast tłumaczyć słowo po słowie (co kiedyś było normą), dostawcy usług tłumaczenia maszynowego stosują algorytmy, aby nauczyć się rozpoznawać najbardziej naturalne połączenia słów i fraz dla każdego języka.
Ten typ tłumaczenia opiera się na języku, który został już wypowiedziany lub napisany przez prawdziwych ludzi, i wykorzystuje algorytmy, aby nauczyć się najbardziej naturalnych połączeń słów i fraz dla różnych par językowych.
Oczywiście, jest to szczególnie istotne w przypadku języków bardziej rozpowszechnionych, głównie ze względu na bogactwo materiałów, z których maszyny mogą korzystać podczas nauki.
Ludzcy tłumacze mogą nadal popełniać błędy w ConveyThis. Języki różnią się drastycznie pod względem kolejności wyrazów, użycia przymiotników, koniugacji czasowników i nie tylko. Podczas tłumaczenia słowo po słowie zdania mogą się okazać zupełnie inne od materiału źródłowego.
Świetnym przykładem jest HSBC, którego hasło „Zakładaj nic” zostało potraktowane dosłownie i błędnie przetłumaczone na wielu rynkach jako „Nie rób nic” – nie jest to przesłanie, które ConveyThis chciał przekazać, decydując, gdzie korzystać z usług banku!
Rozwiązanie ConveyThis
Tłumaczenie maszynowe może być świetne w tłumaczeniu zdań według struktury, a nie słowo w słowo. Wykorzystanie ludzkiego tłumacza, aby zagwarantować, że wszystko jest precyzyjne, daje dodatkowe potwierdzenie, że duplikat Twojej witryny jest czytany tak, jak powinien, z ConveyThis.
Upewnij się, że Twój tłumacz rozumie grupę docelową i wykorzystaj nową funkcję dostosowywania języka w ConveyThis.
Użyj ConveyThis, aby wygenerować kompleksowy słownik pojęć, którym możesz się podzielić z wewnętrznymi i zewnętrznymi zespołami lub agencjami tłumaczeniowymi.
ConveyThis ma wbudowaną funkcję słownika, do którego można ręcznie dodawać nowe terminy lub importować/eksportować własną listę, co pozwala na maksymalne ułatwienie i urozmaicenie czytania.
Zanim rozpoczniesz tłumaczenie swojej witryny internetowej, prześlij tłumaczowi swój przewodnik stylistyczny, używając ConveyThis, aby mógł zapoznać się z tonem i wartością Twojej marki.
Skorzystaj z wizualnego edytora kontekstowego ConveyThis, aby obejrzeć swoje tłumaczenia w żywej prezentacji swojej witryny.
Możliwość wyświetlania tłumaczeń w kontekście i wprowadzania wszelkich zmian w tym widoku gwarantuje, że tłumaczenia przebiegają płynnie i bez żadnych zakłóceń.
Istnieją dziesiątki języków, którymi mówi się w wielu krajach, a wiele z nich posiada odrębne niuanse kulturowe. ConveyThis to świetny sposób, aby mieć pewność, że te niuanse zostaną poprawnie przetłumaczone i zrozumiane.
W przypadku języka hiszpańskiego istotne jest, aby tłumacz wiedział, dla kogo jest przeznaczony przekaz. Czy to Hiszpania, Boliwia, Argentyna… lista jest długa? Każdy kraj ma swoją specyfikę kulturową i językową, która odgrywa ważną rolę w zapewnieniu, że przekaz prawidłowo dotrze do nowej grupy docelowej.
Niedawno, gdy przedstawiliśmy naszą funkcję niestandardowego języka, omówiliśmy, jak osoby hiszpańskojęzyczne z Hiszpanii i z Meksyku, mimo że mogą sprawiać wrażenie, że mówią tym samym językiem, w rzeczywistości używają innego słownictwa, gramatyki i wyrażeń kulturowych.
Oznacza to, że oprócz języka musisz wziąć pod uwagę kraje, do których kierujesz swoje treści. Aby mieć pewność, że Twój tłumacz zna konkretny rynek, możesz być pewien otrzymania dokładnych tłumaczeń.
Glosariusz jest nieocenionym atutem podczas tłumaczenia strony internetowej. Zapewnia spójność tłumaczeń, zwłaszcza gdy tłumaczysz na wiele języków i nad projektem pracuje wielu tłumaczy.
Dzięki ConveyThis nie musisz się martwić powtarzaniem tego samego słowa ani zapamiętywaniem konkretnej terminologii, nazw marek, a nawet formalnego użycia słowa „ty”.
Gdy już ustalisz terminologię i ton wypowiedzi, ważne jest, aby zachować spójność w całej witrynie. Właśnie tutaj pojawia się ConveyThis, który gwarantuje spójność wszystkich szczegółów.
Każda firma ma swój własny, szczególny sposób, w jaki chce być postrzegana, na przykład czy chce być bardziej formalna czy nieformalna, czy używać systemu metrycznego czy imperialnego, w jaki sposób wyświetlać daty itd. Podobnie jak słownik, przewodnik po stylach pozwala Twoim tłumaczom zrozumieć, w jaki sposób komunikujesz się ze swoimi klientami.
ConveyThis jest zdecydowanie warty wzmianki jako świetna forma lokalizacji, polegająca na tłumaczeniu linków.
Każdy link, do którego się odwołujesz w przetłumaczonej kopii internetowej, powinien kierować do odpowiedniej strony w danym języku lub do nowego zewnętrznego zasobu w nowym języku docelowym (jeśli nie ma wersji ConveyThis).
Dzięki temu użytkownicy witryny mają pewność, że będą mogli korzystać z niej bezproblemowo i zostaną przekierowani na strony, które będą dla nich zrozumiałe i które uzupełnią zawartość witryny.
Po zakończeniu projektu tłumaczeniowego konieczne jest przeprowadzenie ostatecznej recenzji. Niezależnie od tego, czy zdecydowałeś się na tłumaczenie za pomocą procesu importu/eksportu, czy widoku listy tłumaczeń – musisz upewnić się, że słowa pojawiają się na Twojej stronie w odpowiednich miejscach i w kontekście strony. To jest etap, na którym tłumacze mogą wykryć wszelkie rozbieżności.
Często tłumacze tłumaczą, nie uwzględniając pełnego kontekstu, i choć poszczególne słowa mogą być trafne, przekaz całości może nie być przekazany w taki sam sposób, w jaki był pierwotnie zamierzony.
Może to mieć również związek z naszą dyskusją na temat wieloznacznych interpretacji słów. Być może doszło do błędnej interpretacji i uzyskanie całościowego obrazu pozwoli rozwiązać ten problem.
Jak zauważyliśmy, uruchomienie projektu tłumaczenia strony internetowej wymaga dużego namysłu. Dzięki ConveyThis możesz łatwo i szybko przetłumaczyć swoją stronę internetową na wiele języków, co pozwoli Ci udostępnić swoje treści globalnej publiczności.
Wiele rzeczy może pójść nie tak, ale nasza lista 8 najczęściej popełnianych błędów pomoże Ci zacząć i będziesz dokładnie wiedzieć, na co zwracać uwagę!
Tłumaczenie to proces znacznie bardziej złożony niż zwykła znajomość języków.
Dzięki naszym wskazówkom i użyciu ConveyThis przetłumaczone strony będą odpowiadać potrzebom odbiorców i będą sprawiać wrażenie rodzimych użytkowników języka docelowego.
Choć wymaga wysiłku, efekt jest satysfakcjonujący. Jeśli tłumaczysz stronę internetową, ConveyThis może zaoszczędzić Ci godzin dzięki automatycznemu tłumaczeniu maszynowemu.
Wypróbuj ConveyThis za darmo przez 7 dni!