Navigating the world of translation can be overwhelming due to the sheer number of tools, platforms, and service providers available. Whether you are translating a website, localizing software, or managing global communication projects, having a list of translation resources can help streamline the process. This guide consolidates some of the best options to save you time and offer a solid starting point for your project.
Translation projects can vary widely in scope, complexity, and budget. From website translation platforms to translation services and end-to-end management solutions, it’s important to understand which tools and services best suit your needs. Having a list of translation resources ensures you can:
This guide offers curated recommendations for platforms, plugins, and agencies, tailored to specific translation needs.
In today’s interconnected world, a multilingual website is not just a luxury—it’s a necessity for businesses looking to expand their global reach. Whether you’re a small business owner targeting new markets or an enterprise managing global operations, leveraging a comprehensive list of translation resources can make a significant difference in efficiency and results.
Translation is more than converting words from one language to another; it’s about creating meaningful connections with your target audience. Consider these benefits:
When creating a list of translation resources, it’s important to include a variety of tools and services to cover different project needs. Here are the main types:
These platforms are tailored for creating multilingual websites quickly and efficiently. They provide automation, customization, and professional editing options.
Localization tools are ideal for adapting apps, games, and software to different languages and regions. They ensure that content fits cultural expectations and technical requirements.
Plugins integrate with popular CMS platforms like WordPress, Shopify, and Weebly to add multilingual functionality with minimal effort.
Agencies provide human expertise for high-quality, culturally nuanced translations, making them ideal for complex projects like legal documents or marketing campaigns.
For those managing translations in-house, learning resources and professional networks can provide valuable knowledge and best practices.
Platforms like ConveyThis don’t just simplify the translation process—they offer additional benefits such as:
Translation plugins are ideal for businesses already using CMS platforms like WordPress or Shopify. They:
Before starting a project, clarify your objectives:
Select resources that align with your goals. For example:
Ensure translations are accurate, consistent, and culturally appropriate by:
For multilingual websites, optimize translated content for search engines by:
After completing the translation, test the content across devices and browsers to ensure proper formatting, alignment, and functionality.
최고의 품질-가격 비율로 저는 ConveyThis이 가장 좋은 옵션이라고 생각했습니다. 그들의 웹사이트 번역 서비스를 이용하면 코딩 기술이 필요 없고 레이아웃과 콘텐츠를 변경하지 않고도 사이트의 다국어 버전을 만들 수 있습니다. 첫 번째 번역 레이어는 기계 번역으로 이루어지기 때문에 몇 분 안에 결과를 볼 수 있습니다. 즉, 다국어 웹사이트를 만들기로 결정하자마자 방문자가 탐색을 시작할 수 있다는 뜻입니다!
번역 결과는 높은 수준의 사용자 정의가 가능하며, 언어 버튼의 모양을 변경하고, 번역에서 페이지를 제외하거나, 번역을 직접 편집할 수 있습니다(또는 ConveyThis의 이중 언어 편집자 팀에 작업을 맡길 수도 있습니다!).
ConveyThis' 서비스는 가장 완벽하고 철저합니다. 다음은 기능에 대한 요약입니다.
ConveyThis은 글로벌 청중을 참여시키고자 하는 사람들을 위한 다재다능하고 완벽한 번역 솔루션입니다. 이 서비스는 가장 미니멀한 것부터 가장 크고 가장 복잡한 것까지 모든 웹사이트에 완벽하게 들어맞습니다.
ConveyThis과 비슷하게, 이 프로세스는 자동 번역 레이어로 시작합니다. 코드와 페이지를 입력하고 번역을 받으면 게시하기 전에 편집할 수 있습니다.
SDL Trados를 만든 팀에서 기계 번역과 전문 번역에도 사용할 수 있는 클라우드 기반 대안을 선보였습니다.
기계 번역 프로세스와 관련하여 선택할 수 있는 옵션은 두 가지입니다. 자체 학습 기계(번역을 입력하는 동안 제안을 하고 학습함) 또는 사용자 지정 기계입니다.
대시보드를 통해 프로젝트를 관리하고 생성하고, 언어학자를 고용하고, 진행 상황을 확인하고, TM을 편집할 수 있습니다.
누구나 Trados를 사용할 수 있습니다. Trados는 프로젝트 진행 상황을 더 명확하게 이해하는 데 도움이 되는 훌륭한 번역 도구입니다.
사용하기도 매우 쉽습니다. 파일을 끌어서 놓기만 하면 새 프로젝트를 시작하고 용어집을 추가할 수 있습니다.
InWhatLanguage는 모든 종류의 프로젝트에 대한 번역 서비스를 제공합니다. 그들은 UNIFY라는 자체 클라우드 기반 플랫폼을 가지고 있으며, 모든 번역이나 언어 프로젝트를 처리하기 위한 12개의 완벽하게 사용자 정의 가능한 모듈을 가지고 있습니다.
현지화에 특화된 PhraseApp의 특징은 다음과 같습니다.
이 플랫폼을 사용하면 웹사이트, 모바일 애플리케이션, 글로벌 커뮤니케이션을 위한 번역 프로젝트를 만들고 관리할 수 있습니다.
Localize에는 앱 번역 전문가 10,000명이 근무합니다. ConveyThis처럼 간단한 코드가 있는데, 구현하면 웹사이트를 번역합니다.
Transifex를 사용하면 두 가지 유형의 프로젝트 중에서 선택할 수 있습니다. 앱의 번역 프로젝트에는 File이라는 시스템을 사용하지만 복잡한 웹사이트를 번역하려는 경우 더 빠른 업데이트를 위해 Live라는 시스템을 제공합니다.
중복되는 말처럼 들릴지 몰라도, 공로가 있는 사람에게는 공을 돌려주도록 합시다. 어떤 텍스트든 번역해도 된다는 말입니다.
나중에는 분명 인간의 도움이 필요하겠지만, Google Translate는 대부분의 언어 조합에 적합합니다.
ConveyThis 번역 플러그인은 Google 번역의 최고의 기계 번역 API와 Bing, DeepL과 같은 다른 옵션을 기반으로 구동됩니다.
이 플러그인은 대부분의 WordPress 테마와 호환되며 모든 종류의 WordPress 사이트에서 잘 작동합니다. 또한 발견되는 모든 정보를 번역하기 때문에 매우 철저합니다.
이전 플러그인의 Shopify 버전으로 스토어를 다국어로 전환할 수 있습니다! 출시 이후 엄청난 호평을 받았습니다.
Weebly 사이트를 번역하고 싶은 분들을 위한 옵션은 Weebly 앱 센터에서 찾으실 수 있습니다.
모든 언어 프로젝트를 수행할 수 있는 번역 회사로, 번역-편집-교정에서 DTP(데스크탑 출판)까지 다양한 서비스를 제공합니다.
프로젝트에 대한 예상 비용을 알아보려면 필요한 전문 분야와 특징을 요약한 내용을 보내주세요.
다재다능한 팀은 모든 파일 유형과 언어 조합을 다룹니다. 홈페이지에서 바로 세 가지 간단한 단계로 가격 견적을 받을 수 있습니다.
견적을 받는 과정은 언급된 것과 비슷합니다. 그들의 팀은 매우 유연하며 필요한 배송 시간과 사용하는 플랫폼 및 소프트웨어에 맞춰 작업할 수 있습니다.
이들 기관들은 아무것도 두려워하지 않습니다.
지역적, 어디에서나…어디서나 원하는 회사를 위해. 다양하고 매우 복잡한 모든 프로젝트를 처리할 번역 관리 시스템이 필요한 회사에 좋은 옵션입니다.
이 회사는 마찰 없는 번역 워크플로를 가능하게 하는 번역 소프트웨어 덕분에 "사용하고 싶어할 유일한 번역 SaaS"로 자신을 마케팅합니다. 번역 메모리를 사용하면 저장된 번역을 재사용하고, 언어 일관성을 보장하고, 비용을 절감하는 데 도움이 될 수 있습니다. 그들은 다양한 요구 사항과 예산에 맞는 다양한 플랜을 제공합니다.
When selecting the best tool or service from your list of translation resources, consider the following:
A multilingual website should not only cater to diverse languages but also address accessibility and usability. Here are some advanced strategies for taking your site to the next level:
Use tools like Optimizely or Dynamic Yield to personalize website content based on the visitor’s location, language preference, or browsing behavior. This approach ensures every user feels valued and understood.
As voice search becomes more prevalent, optimizing your translated content for voice queries can give you an edge in international markets. Use long-tail keywords and natural phrasing in each language to cater to this trend.
Platforms like Google Analytics and Hotjar can provide insights into how different language versions of your website are performing. Monitor metrics like bounce rates, session durations, and conversion rates to refine your multilingual strategy.
If you’re managing translations internally, investing in training and resources can improve the quality and efficiency of your team’s work.
Organizations like Translators Without Borders and ProZ offer workshops and webinars on industry trends, best practices, and advanced translation techniques.
Consider enrolling your team in certification programs offered by associations like the American Translators Association (ATA). This not only enhances their skills but also builds credibility with clients and stakeholders.
Platforms like Udemy and Coursera provide courses on translation management, localization strategies, and multilingual SEO. These courses are a cost-effective way to upskill your team.
The translation landscape is evolving rapidly, driven by advancements in technology and globalization. Stay ahead by incorporating these trends into your resource list:
AI-driven tools like DeepL Pro are continually improving in terms of accuracy and speed. Their ability to learn from context and user input makes them indispensable for large-scale projects.
Platforms like Microsoft Azure Cognitive Services are enabling real-time translation for live events, webinars, and customer interactions. This is particularly valuable for businesses with global audiences.
Emerging platforms are leveraging blockchain technology to ensure secure and transparent transactions in translation projects. This innovation is especially useful for industries like finance and law.
Translation is a critical part of expanding into global markets, but it’s not without its challenges. From cultural missteps to technical inconsistencies, businesses must navigate a range of potential pitfalls to deliver accurate and impactful multilingual content. Below is an expanded guide to overcoming key translation challenges, ensuring your translation process is efficient, culturally relevant, and optimized for success.
The Challenge:
Machine translations, while fast and cost-effective, often miss critical cultural nuances. This can result in content that feels awkward, inappropriate, or even offensive to your target audience. For instance:
The Solution:
The Challenge:
Managing translations across multiple platforms—websites, mobile apps, marketing materials, and customer support channels—can lead to inconsistencies. For example:
The Solution:
The Challenge:
Translated content that isn’t optimized for search engines risks poor visibility in international markets. Without localized SEO strategies, your website may struggle to rank for regional keywords or attract organic traffic from global audiences.
The Solution:
example.com/fr
for French content) to structure your multilingual website effectively and improve SEO rankings.The value of leveraging robust translation tools and strategies cannot be overstated. Businesses across industries have achieved significant growth by implementing multilingual solutions tailored to their needs. Here, we dive deeper into two real-world case studies demonstrating the impact of effective translation resources: one for an eCommerce brand and another for a SaaS company.
Challenge: A mid-sized eCommerce business selling lifestyle products wanted to expand its reach to European and Latin American markets. While its website was well-optimized for English-speaking customers, it lacked multilingual capabilities, creating barriers for non-English-speaking users. The company faced challenges such as low traffic from international regions, high bounce rates, and limited engagement from global audiences.
Solution: The company integrated ConveyThis to translate its website into four key languages: Spanish, French, German, and Portuguese. The platform was chosen for its ease of use, automation capabilities, and robust SEO optimization for multilingual sites. Here’s how the company executed its plan:
Results: Within six months of implementation, the company observed the following:
Key Takeaway: By investing in a robust multilingual solution like ConveyThis, the eCommerce brand overcame language barriers, boosted its global presence, and achieved measurable growth in both traffic and sales.
Challenge: A growing SaaS provider aimed to scale its operations to Asia and Europe. Its platform, which offered project management tools, needed localization to cater to diverse linguistic and cultural preferences. The company struggled with fragmented workflows, inconsistent translations, and escalating costs due to manual processes.
Solution: The SaaS company adopted Smartling, a comprehensive Translation Management System (TMS), to streamline its localization efforts. Here’s how the tool was used:
Results: Over the course of the project, the SaaS provider achieved the following outcomes:
Key Takeaway: Smartling’s advanced features and collaborative workflows enabled the SaaS company to scale its operations globally, providing a localized experience that resonated with diverse users while optimizing costs and efficiency.
Creating a multilingual website is easier than ever with the right tools and resources. This list of translation resources offers a comprehensive starting point, whether you’re building a small website or managing a large-scale localization project. From platforms like ConveyThis to end-to-end solutions like Smartling, there’s an option for every need and budget.
Take the time to explore these resources, and you’ll find that translating your website doesn’t have to be intimidating. With the right approach, you can connect with a wider audience, enhance user experience, and expand your global reach.
번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.
팁을 따르고 ConveyThis을 사용하면 번역된 페이지가 대상 언어에 익숙하지 않은 사람들에게 공감을 불러일으키고 원어민 같은 느낌을 줄 수 있습니다.
노력이 필요하지만, 그 결과는 보람이 있습니다. 웹사이트를 번역하는 경우, ConveyThis은 자동화된 기계 번역으로 몇 시간을 절약할 수 있습니다.
ConveyThis을 7일간 무료로 사용해 보세요!