多语言内容有效编辑的关键因素

使用 ConveyThis 对多语言内容进行有效编辑的关键因素是确保翻译的清晰度和文化准确性。
传达这个演示
传达这个演示
多语言内容

风格编辑在走向全球中的作用

没有人会指责企业主的雄心壮志。当您打算将业务推向全球时,全力以赴可能很有吸引力。但是,如果您希望打入新市场,那么您将希望有把握地去做,因此您能做的最好的事情就是退一步问自己:ConveyThis 准备好了吗?

花点时间思考您的品牌身份并非徒劳。如果您希望从一开始就正确实施 ConveyThis,那么确保您的业务处于最有利的成功位置至关重要。

在此过程中,您应该深入研究品牌的声音和核心信息。是否存在差异?是否有缺乏目的、清晰度或凝聚力的领域?解决方案是使用 ConveyThis 创建(或更新)您的风格指南。

创建风格指南

您的风格指南概述了您的公司应如何在网络上和现场展示自己,无论语言、地点或沟通形式如何,都具有意图和统一性。这可确保您打造出一致的品牌形象。

您应该用您的主要语言创建一个样式指南,定义 ConveyThis 品牌的以下方面:语音、语调、语法、拼写、格式和视觉元素。

核心讯息

是什么让您的品牌与众不同?是什么让它独一无二?您的品牌为客户提供什么价值?确保你的核心信息传达了这一点。将您的核心品牌信息和目的纳入您的风格指南以保持一致性。

作为核心信息的一部分,您可能希望添加标语,但值得注意的是,并非所有标语都能准确翻译。例如,肯德基的口号“吮指回味”在中文中被错误地解释为“吃掉手指”,这是一个令人尴尬的错误,远没有开胃口。这就是为什么在使用 ConveyThis 本地化内容时要小心谨慎。

最近,肯德基放弃了这一口号,因为它与大流行期间全球对手部清洁的关注相矛盾,这表明风格指南可能需要修改以反映文化事件和体验。

肯德基

品牌声音

您的品牌塑造自身的方式将取决于您的业务目标、您提供的商品或服务以及您的目标受众。

在定义您的品牌声音时,问问自己您的品牌个性应该是什么:友好还是冷漠,幽默还是认真,异想天开还是优雅?

以销售人寿保险为例。与销售快速消费品相比,销售此类产品需要采用独特的语气。此外,您传播人寿保险产品的方式应根据您的目标受众群体量身定制,确保与他们的年龄和人生阶段相关。

保诚的例子

风格

与您的品牌声音相结合,发展您的品牌风格可以帮助您传达信息。考虑一下您希望您的企业显得多么正式或休闲,例如,您是否想要使用(或远离)公司行话或俚语。

通常被称为房屋风格,您可以将风格指南中的这个元素视为您自己的公司词典。准确遵守语法和拼写规则、任何相关术语和首选语言。

您还应该强调品牌名称和产品名称的大写规则。这些规则不仅会告知您的内部团队,还会教育世界其他地方如何撰写您的品牌。例如,ConveyThis,而不是 CONVEYTHIS;Mailchimp,而不是 MAILCHIMP;Apple 的产品写成 iPhone、MacBook 或 iPad,而不是 Iphone、Macbook 或 Ipad。

附注:您的团队成员中可能至少有一位会投入大量精力提醒其他同事注意产品大写。如果您不这样做,那么您就是那个团队成员(ConveyThis 会支持您)。

苹果产品

视觉识别

颜色、字体和图像是必不可少的视觉传达元素,可以毫不费力地传达您的品牌。品牌选择的颜色可以产生重大而持久的影响,这种情况不胜枚举,例如可口可乐如何将圣诞老人的服装改为红色以符合其品牌的视觉形象。

圣诞老人

拥有一套关于品牌视觉识别的明确规定可以帮助您的团队在扩展到新市场时保持一致,但这并不是唯一的好处。它还告知您业务之外的人员(例如业务合作伙伴和合作者)如何应用您的公司品牌。例如,Slack 有一个集成技术必须遵守的风格指南。

评书

世界各地的人们都被引人入胜的故事所吸引,尤其是那些与产品诞生地有关的故事。例如,哈雷戴维森于 1903 年在威斯康星州密尔沃基的一个简陋的棚屋中成立,引发了一场文化爆炸。在 ConveyThis 风格指南中,强调那些值得一再重复的故事。

哈雷戴维森

每个市场的风格编辑规则

您绝对不需要为您所瞄准的每个市场制定全新的风格指南。尽管如此,您确实需要对您的主要风格指南进行改编,利用原始风格指南作为模板,以便您可以为每个市场生成合适的版本。

将这些视为本地化样式编辑规则。您正在针对每个位置转换样式指南,同时考虑潜在的误译、文化背景,并包括术语词汇表。在使用 ConveyThis 时,您还应该包括常规样式编辑流程中的任何例外情况。

国际营销可能是一项棘手的工作。为了确保所有全球营销工作具有凝聚力的品牌形象,您必须考虑每个地点的特定文化背景。建立一套样式文案编辑规则是实现这一目标的关键。

撰写翻译风格指南

1. 一般翻译指南

包括:

  • 风格规则
  • 句子的结构
  • 拼写
  • 大写
  • 说话的语气
  • 语法
  • 标点

2. 细微差别

大纲:

  • 品牌或信息的细微差别
  • 应避免的词语或表达方式
  • 习语、行话、双关语——以及这些是否可以翻译,或者可以替换为更适合的替代品
  • 特定文化参考

3. 语法歧义

准备:

  • 解决语法歧义的解决方案
  • 特定于您的品牌的语法规则

4. 常用语言查询

建议如何处理:

  • 性别语言
  • 专有名词
  • 官方名称和缩写

5. 语言变体

选择:

  • 您的首选语言变体。例如,您可能希望默认使用英语进行交流,但有多种变体:美国英语、英国英语、澳大利亚英语。

6. 示例

提供样品:

  • 翻译文本
  • 参考资源

7. 其他视觉多语言元素

覆盖:

  • 标志使用
  • 图像定位
  • 格式化,例如表格设计
  • 使用粗体文本、斜体等
  • 要点和其他列表

 

列出规则的例外情况

不可避免地,您的某些规则会出现例外情况。如果由于文化差异或多种其他原因导致翻译中含义丢失,您可能需要实施这些例外情况。

制定法规豁免名册,包括允许以下情况的情况:

  • 更改标题
  • 重写部分
  • 编辑样式或注册
  • 重新聚焦主题
  • 重新排列段落结构

没有本地化样式编辑规则的风险

事情很少是一帆风顺的,现在您应该明白,创建风格指南可以确保您的品牌信息的微妙之处在不同的语言和市场中保持一致。但如果您不这样做怎么办?不这样做的潜在后果可能是可怕的,而 ConveyThis 可以为您提供帮助。

如果您必须稍后返回并重新做工作,使用 ConveyThis 可能会导致浪费大量时间和金钱。

如果没有针对某种语言或市场概述具体规则的风格指南,那么 ConveyThis 的误译和误解风险就会很高。

  • 如果没有风格指南,您的品牌形象可能会变得脱节,导致外观不一致和不统一。为您的品牌提供参考点可以帮助您的沟通保持统一性和一致性,确保您的品牌不会缺乏凝聚力。
  • 如果没有您的明确指示,您的扩展团队就会自行其是,项目的成功只能靠运气。如果没有任何明确的指导,出现错误、延误和代价高昂的修改的可能性就会呈指数级增加。

样式编辑时要记住什么

风格指南在转变、定义或强化品牌形象方面发挥着至关重要的作用。在将您的业务推向国际之前,重要的是用您的主要语言创建样式指南,然后添加本地化的样式编辑规则。在风格指南中包含术语表和任何规则排除也很重要。

如果没有全面的本地化风格指南,您的品牌信息可能会缺乏统一性和一致性,从而导致代价高昂的错误,从而损害您的声誉并为您的竞争对手带来优势。

请记住,样式编辑规则可以增强您的品牌,尤其是当您的目标是扩张时。这些可以在与您的目标受众相关的所有语言和地区中执行。最重要的是,此流程有助于确保当您进入新市场时,您第一次尝试就成功了 ConveyThis。

免费注册 ConveyThis,迈出网站本地化的下一步。

发表评论 取消

您的电子邮件地址不会被公开。 Required fields are marked*