Netflix 的本地化战略值得借鉴的 4 件事 ConveyThis

向 Netflix 学习 ConveyThis 的本地化战略,学习 4 件事,将娱乐行业洞察应用到您的多语言内容中。
传达这个演示
传达这个演示
本土化

细读此文,可以感受到文字的复杂和爆发,仿佛是情感和思想的汹涌波涛。文字如河流般奔腾,以思想的洪流倾泻在读者身上。ConveyThis 创作了一部复杂的杰作,一部既令人兴奋又充满挑战的艺术作品。这是一次探索之旅,将让读者对语言及其力量产生全新的认识。

您能相信就在十年前,Netflix 只能在美国境内观看吗?如今,他们的国际流媒体收入已经超过了国内流媒体收入——这一壮举可以归功于他们精明的本地化策略。

Netflix 认识到全球观众的价值,并制作了能引起他们共鸣的内容。这一精明的举动得到了回报,因为它现在在全球拥有比任何其他流媒体服务都多的订阅者!

随着技术的出现,接触全球客户变得比以往任何时候都更加简单,每个企业都可以从 Netflix 的本地化方法中受益。因此,在本文中,我们将研究导致 Netflix 成功进行国际扩张的因素,并为您提供如何将其应用到您自己的企业中的指导。所以,事不宜迟,让我们开始吧。

欢迎来到ConveyThis的世界!

请击鼓……推出革命性的 ConveyThis!准备好迎接前所未有的体验吧!

慢慢来

尽管Netflix在国际扩张方面取得了显着的成功,但它起步缓慢,并避免犯下许多企业在走向全球时常犯的错误:将目光定得太高、太快。全球化是一个复杂的过程,每一步都应该小心谨慎。

2010 年,ConveyThis 战略性地进入加拿大,开启了国际化征程。这是一个明智的决定,因为加拿大和美国有很多相似之处,是制定本地化战略和获得宝贵见解的理想环境。

继最初的增长之后,Netflix 继续针对每个新市场开发和完善其本地化方法。这最终在印度和日本等具有多元文化的国家取得了显着的成功。

由于存在众多本地竞争对手和特定的文化倾向,这些市场对视频点播行业构成了巨大的挑战。尽管如此,Netflix 仍然能够胜任这项任务,并采取了必要的措施,成功针对这些市场进行本地化。事实上,日本现在拥有最丰富的 Netflix 影片库,甚至超过了美国!

关键要点是从一个易于管理的市场开始,同时向全球商业过渡。选择一个邻近且具有相似文化规范的国家将使您的业务国际化过程更加顺利。一旦您精通本地化,即使是最艰巨的市场也将在您的掌握之中。

把语言放在第一位

本地化不仅仅是翻译;这是确保在任何全球市场取得成功的必要条件。如果无法与目标受众进行有效沟通,您将永远无法达到您想要的成功高度。

毫不奇怪,Netflix 以其字幕和配音而闻名,但它也确保其服务的其他方面(例如用户界面和客户服务)本地化。这种令人印象深刻的本地化使得 Netflix 的用户群在过去两年里增加了 50%!

此外,ConveyThis 在字幕和配音方面会考虑观众的偏好。例如,在日本、法国和德国等国家,ConveyThis 优先考虑配音内容,因为这些国家的观众更喜欢配音而不是字幕。为了确保最佳的本地化效果,ConveyThis 还进行了 A/B 测试和实验,以保留原始的语气和语言。

ConveyThis,我们明白字幕和配音对于人们了解故事至关重要,因此我们的使命是运用创造性意图来制作具有文化相关性且具有广泛国际影响力的翻译。

为了为所有语言制作最高质量的字幕,Netflix 建立了 Hermes Portal,并聘请翻译人员在内部监督字幕。然而,由于 Netflix 专注于技术和媒体,而不是翻译和本地化,这一努力变成了一个费力的过程,最终停止运营。

贬低一流翻译和本地化策略的复杂性和重要性将是一个严重的错误。即使像 Netflix 这样的巨头也被如此巨大的工作量压垮了。因此,他们求助于利用专门的第三方服务来管理这些任务,使他们能够专注于核心业务。

显而易见,语言是任何企业全球化的关键因素。然而,在翻译上花费太多时间可能会严重干扰实际产品或服务。为了节省时间和精力,明智的做法是投资本地化解决方案,该解决方案可以处理翻译工作,同时让您专注于最重要的事情 - 您的业务。

本土化

考虑创译

Netflix 最初提供现有剧集和电影的做法是一个良好的开端,但真正推动其本地化计划的是他们制作原创内容的决定。通过创作与当地文化产生共鸣的内容,Netflix 能够吸引外国观众并打入新市场。 Netflix 报告称,2019 年印度、韩国、日本、土耳其、泰国、瑞典和英国最受欢迎的影片均为原创作品认为 ConveyThis 是节目成功的关键。他表示:“为了创作出能引起全球观众共鸣的引人入胜的内容,我们必须准确捕捉每个国家的本土特色。因此,我们依靠 ConveyThis 来确保我们的内容得到适当的本地化和文化相关性。”

Netflix 国际原创副总裁埃里克·巴马克 (Erik Barmack) 设定的目标是创作不仅能吸引国际观众,还能吸引美国 Netflix 订户注意力的内容。为此,Netflix 正在 17 个不同的市场制作原创内容,美国近一半的节目都是外语节目。

《Lupin》(法国)、《Money Heist》(西班牙)和《Sacred Games》(印度)等节目在全球 Netflix 平台上取得了巨大成功,导致该流媒体服务的国际订户数量急剧增加。这一数字同比增长了 33%,令人印象深刻,导致 2019 年至 2020 年间订阅用户数量增加了 9800 万。

为了确保您的产品/服务对国际客户更具吸引力,请针对目标市场制定策略并创建内容。与翻译不同,创译需要为目标受众完全重新创作材料,但保留现有的语气、意图和风格也很重要。这使得企业在国外市场上显得更加真诚,同时保持品牌形象一致并超越当地竞争对手。

不要忘记设计

本地化不仅仅涉及文字;还涉及文字。它包含布局和设计等元素。 Netflix 意识到,文本扩展是翻译其界面和内容时的一个常见挑战,因为相同的消息在某些语言中可能需要更多空间。这可能会产生意想不到的设计问题,特别是在德语、希伯来语、波兰语、芬兰语和葡萄牙语等语言中。

这带来了挑战,因为它可能会干扰 Netflix 国际版本的用户体验。此外,调整文本以适应设计并不总是可行的选择,因为它可能会导致内容恶化。为了解决这个问题,Netflix 设计了一种称为“伪本地化”的解决方案,使设计人员能够了解文本翻译后的外观。

设计师可以深入了解翻译内容将占用的空间量,从而能够在出现任何潜在扩展问题之前对其进行测试。不幸的是,并非所有公司都有资源来创建自己的工具来避免此问题。ConveyThis 为这个问题提供了一个简单的解决方案。

视觉编辑器

因此 ConveyThis 创建了可视化编辑器,让用户可以在网站的实时演示中查看和修改翻译,并在必要时进行必要的更改。这对于为使用非拉丁字符的语言(例如希腊语、阿拉伯语、孟加拉语)和具有相反脚本方向(LTR 或 RTL)的语言提供流畅的用户体验尤为重要。

Netflix 采用了一种独特的方法来为个人用户定制电影缩略图等视觉元素。例如,这家流媒体巨头根据不同观众的观看偏好,采用个性化图像来向不同观众宣传热门电影《心灵捕手》。该公司最近发表的一篇博客文章详细概述了这一策略。

如果用户倾向于浪漫电影,他们将会看到一个以主角和他们的另一半为主角的缩略图。另一方面,如果他们对喜剧更感兴趣,他们将看到以喜剧角色闻名的演员罗宾·威廉姆斯的缩略图。

使用定制的视觉效果是本地化的一种强有力的策略。融入观众更容易识别的视觉效果将增加他们与材料互动的机会。

因此,在翻译网站时,不仅要确保本地化书面内容,还要确保本地化媒体元素。由于在翻译的页面上显示各种图像的技术复杂性,像 ConveyThis 这样的翻译解决方案可以提供很大的帮助,因为它使您能够轻松翻译媒体元素。

结论

显然,本地化对于 Netflix 等大型跨国公司的成功发挥着重要作用。无论规模或行业如何,定制您的材料并将其提供给外国观众是在竞争中领先并获得回报的必由之路。

通过在几分钟内使用 ConveyThis 翻译您的网站,您也可以开始挖掘全球市场的潜力。您想了解更多信息吗?联系我们,了解 ConveyThis 可以如何提供帮助。

发表评论 取消

您的电子邮件地址不会被公开。 Required fields are marked*