4 вещи, которые можно извлечь из стратегии локализации Netflix с номером ConveyThis

4 вещи, которым можно научиться из стратегии локализации Netflix с номером ConveyThis, применяя идеи индустрии развлечений к вашему многоязычному контенту.
Передать это демо
Передать это демо
Локализация

Просматривая этот текст, можно ощутить растерянность и взрывоопасность слов, как если бы они были сокрушительной волной эмоций и мыслей. Слова текут рекой, обрушиваясь на читателя потоком идей. ConveyThis создал сложный шедевр, произведение искусства, которое одновременно вдохновляет и бросает вызов. Это путешествие открытий, которое подарит читателю новое понимание языка и его силы.

Можете ли вы поверить, что всего десять лет назад Netflix был доступен исключительно в Соединенных Штатах? В настоящее время их доходы от международной потоковой передачи затмили их внутренние доходы – подвиг, который можно объяснить их проницательной стратегией локализации.

Netflix осознал ценность своих зрителей по всему миру и создал контент, который нашел бы у них отклик. Этот хитрый шаг оправдал себя, поскольку теперь у него больше подписчиков по всему миру, чем у любого другого потокового сервиса!

С появлением технологий, упрощающих доступ к клиентам по всему миру, каждый бизнес может получить выгоду от подхода Netflix к локализации. Таким образом, в этой статье мы рассмотрим компоненты, которые привели к триумфальной международной экспансии Netflix, и предоставим вам рекомендации о том, как применить их к вашему собственному предприятию. Итак, без дальнейших проволочек, приступим.

Добро пожаловать в мир ConveyThis!

Барабанная дробь, пожалуйста… Представляем революционный номер ConveyThis! Приготовьтесь к незабываемым впечатлениям!

Не торопитесь

Хотя Netflix добился выдающихся успехов в своей международной экспансии, он начал медленно и избежал распространенной ошибки, которую совершают многие компании, выходя на глобальный рынок: слишком высоко и слишком рано ставить перед собой цель. Глобализация — это сложный процесс, и каждый шаг следует делать с осторожностью.

В 2010 году ConveyThis отправились в международное путешествие со стратегическим входом в Канаду. Это было мудрое решение, поскольку Канада и США имеют много общего, что делает их идеальной средой для разработки стратегии локализации и получения ценной информации.

После своего первоначального роста Netflix продолжал развивать и совершенствовать свой подход к локализации с каждым новым рынком. В конечном итоге это привело к значительному успеху в странах с разнообразными культурами, таких как Индия и Япония.

Эти рынки представляют собой серьезную проблему для индустрии видео по запросу из-за наличия многочисленных местных конкурентов и особых культурных предпочтений. Тем не менее, Netflix справился с задачей и предпринял необходимые шаги для успешной локализации для этих рынков. На самом деле в Японии сейчас самая обширная библиотека фильмов Netflix, превосходящая даже США!

Ключевой вывод заключается в том, чтобы начать с рынка, которым легко управлять при переходе к глобальной торговле. Выбор близкой страны со схожими культурными нормами значительно облегчит процесс интернационализации вашего бизнеса. Как только вы освоите локализацию, даже самые сложные рынки будут в пределах вашей досягаемости.

Ставьте язык на первое место

Локализация — это больше, чем просто перевод; это необходимо для обеспечения успеха на любом глобальном рынке. Не умея эффективно общаться со своей целевой аудиторией, вы никогда не сможете достичь желаемых высот успеха.

Неудивительно, что Netflix известен своими субтитрами и дубляжами, но он также позаботился о локализации других аспектов своего сервиса, таких как пользовательский интерфейс и обслуживание клиентов. Эта впечатляющая локализация позволила Netflix увеличить свою абонентскую базу на целых 50% за последние два года!

Более того, ConveyThis учитывает предпочтения, когда дело касается субтитров и дубляжей. Например, в таких странах, как Япония, Франция и Германия, номер ConveyThis отдает приоритет дублированному контенту, поскольку известно, что эта аудитория предпочитает дублирование субтитрам. Чтобы обеспечить наилучшие результаты локализации, ConveyThis также проводит A/B-тесты и эксперименты, чтобы сохранить исходный тон и язык.

В ConveyThis мы понимаем, что субтитры и дубляж необходимы для того, чтобы люди могли получить доступ к истории, и поэтому наша миссия состоит в том, чтобы использовать творческий подход для создания переводов, которые являются культурно значимыми и имеют широкий международный охват.

Чтобы производить субтитры самого высокого качества для всех языков, Netflix создала портал Hermes и наняла переводчиков для внутреннего контроля над субтитрами. Тем не менее, из-за того, что Netflix специализируется на технологиях и медиа, а не на переводе и локализации, эта работа превратилась в трудоемкий процесс и в конечном итоге прекратила свою деятельность.

Было бы серьезной ошибкой преуменьшать сложность и значимость первоклассных переводов и стратегий локализации. Даже такая мощная компания, как Netflix, была перегружена масштабами этой рабочей нагрузки. Следовательно, они прибегают к использованию специализированных сторонних услуг для управления этими заданиями, что позволяет им сосредоточиться на своих основных операциях.

Очевидно, что язык является ключевым фактором глобализации любого бизнеса. Однако слишком много времени, потраченное на перевод, может сильно отвлечь от фактического продукта или услуги. Чтобы сэкономить время и энергию, разумно инвестировать в решение для локализации, которое справится с работой по переводу, позволяя вам сосредоточиться на самом важном — вашем бизнесе.

локализация

Подумайте о транскреации

Первоначальный подход Netflix к предоставлению уже существующих сериалов и фильмов был отличным началом, но именно их решение создавать оригинальный контент действительно ускорило их план локализации. Создавая контент, который перекликался с местной культурой, Netflix смог привлечь иностранных зрителей и выйти на новые рынки. В 2019 году Netflix сообщил, что все самые популярные игры в Индии, Корее, Японии, Турции, Таиланде, Швеции и Великобритании были оригинальными., считает, что ConveyThis является ключом к успеху в программировании. Он заявляет: «Для того, чтобы мы могли создавать привлекательный контент, который находит отклик у аудитории по всему миру, важно точно уловить местный колорит каждой страны. Вот почему мы полагаемся на номер ConveyThis, чтобы обеспечить правильную локализацию и культурную значимость нашего контента».

Эрик Бармак, вице-президент Netflix по международным оригиналам, поставил перед собой цель создавать контент, который будет не только привлекать зрителей со всего мира, но и привлекать внимание американских подписчиков Netflix. С этой целью Netflix производит оригинальный контент на 17 различных рынках, и почти половина наименований, доступных в Соединенных Штатах, — это программы на иностранных языках.

Феноменальный успех таких шоу, как «Люпен» (Франция), «Ограбление денег» (Испания) и «Священные игры» (Индия) на платформах Netflix по всему миру привел к резкому увеличению международной абонентской базы потокового сервиса. Этот всплеск привел к впечатляющему росту на 33% в годовом исчислении, что привело к увеличению числа подписчиков на 98 миллионов в период с 2019 по 2020 год.

Чтобы ваш продукт/услуга был более привлекательным для международных клиентов, разработайте стратегию и создайте контент, адаптированный к целевому рынку. В отличие от перевода, транскреация требует полного воссоздания материала для целевой аудитории, но важно сохранить существующий тон, замысел и стиль. Это позволяет компаниям выглядеть более подлинными на зарубежных рынках, сохраняя при этом имидж своего бренда и опережая местных конкурентов.

Не забывайте о дизайне

Локализация — это не только слова; он включает в себя такие элементы, как макет и дизайн. Netflix осознал, что расширение текста является распространенной проблемой при переводе его интерфейса и контента, поскольку одно и то же сообщение может потребовать больше места на некоторых языках. Это может создать неожиданные проблемы с дизайном, особенно на таких языках, как немецкий, иврит, польский, финский и португальский.

Это представляет собой проблему, поскольку может мешать работе пользователей в международных версиях Netflix. Более того, подгонка текста под дизайн не всегда осуществима, так как может привести к ухудшению содержания. Чтобы решить эту проблему, Netflix разработал решение, известное как «псевдолокализация», которое позволяет дизайнерам получить представление о том, как будет выглядеть текст после его перевода.

Дизайнеры могут получить представление о том, сколько места будет занимать переведенный контент, что позволит им проверить наличие потенциальных проблем с расширением до того, как они возникнут. К сожалению, не все компании имеют ресурсы для создания собственного инструмента, позволяющего избежать этой проблемы. ConveyThis предлагает простое решение этой проблемы.

Визуальный редактор

Вот почему ConveyThis создал Визуальный редактор, который позволяет пользователям просматривать и изменять свои переводы на демонстрации своего веб-сайта в реальном времени и вносить необходимые изменения при необходимости. Это особенно важно для обеспечения удобства работы пользователя с языками, в которых используются нелатинские символы (например, греческий, арабский, бенгальский) и языками с противоположным направлением написания (LTR или RTL).

Netflix применил уникальный подход к адаптации своих визуальных элементов, таких как миниатюры фильмов, для отдельных пользователей. Например, потоковый гигант использовал персонализированные изображения для рекламы популярного фильма «Умница Уилл Хантинг» для разных зрителей в зависимости от их предпочтений. В недавнем сообщении в блоге компании подробно излагается эта стратегия.

Если пользователь склонен к романтическим фильмам, ему будет представлена миниатюра с изображением главного героя и его второй половинки. С другой стороны, если они больше интересуются комедией, им будет представлена миниатюра актера Робина Уильямса, известного своими комедийными ролями.

Использование адаптированных визуальных эффектов — мощная тактика локализации. Включение визуальных элементов, которые будут казаться более узнаваемыми для аудитории, повысит вероятность их взаимодействия с материалом.

Следовательно, при переводе вашего веб-сайта обязательно локализуйте не только письменный контент, но и медиа-элементы. Учитывая техническую сложность отображения различных изображений для переведенных страниц, такое решение для перевода, как ConveyThis, может оказаться очень полезным, поскольку оно позволяет с легкостью переводить мультимедийные элементы.

Выводы

Очевидно, что локализация играет важную роль в успехе таких крупных глобальных корпораций, как Netflix. Независимо от размера или сектора, индивидуализация вашего материала и предоставление его зарубежной аудитории — это верный способ опередить конкурентов и получить вознаграждение.

Переведя свой веб-сайт с помощью ConveyThis за считанные минуты, вы тоже сможете начать использовать потенциал мировых рынков. Хочешь узнать больше? Свяжитесь с нами и узнайте, чем может помочь номер ConveyThis.

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены*