A tradução é uma das tarefas mais emocionantes que já encontrei. Tradutores são pessoas extremamente apaixonadas e isso faz sentido, já que todos os seus projetos exigem que eles se envolvam totalmente com o tópico do dia e aprendam o máximo que puderem por meio de pesquisas para conseguir escrever como um especialista. Há grandes expectativas para traduções e, felizmente, nosso mundo moderno fornece uma quantidade inimaginável de ferramentas bacanas que ajudam a produzir melhores resultados mais rapidamente. Aqui estão algumas delas.
Amado por tradutores e estudantes de idiomas em todo o mundo, o Linguee funciona como um dicionário bilíngue que pesquisa sites multilíngues e os resultados mostram ambas as palavras (ou expressões!) em seu contexto para uma compreensão mais clara do significado e do uso.
As agências de tradução geralmente exigem que seus tradutores sejam capazes de trabalhar com o SDL Trados, pois é uma das ferramentas de tradução assistida por computador mais populares disponíveis e tem vários recursos úteis, como bases de termos, memórias de tradução e pode até ser usado para traduzir software.. Os tradutores novatos devem verificar a versão de avaliação de 30 dias e fazer algumas pesquisas para decidir se devem investir em uma licença SDL Trados.
O dicionário mais abrangente do mundo funciona não apenas como um dicionário bilíngue para muitas combinações de idiomas, mas também tem dicionários para as áreas médica, jurídica e financeira. Está com problemas com alguns termos? As seções Thesaurus, Acrônimos e Abreviações e Expressões Idiomáticas podem ajudar! O Free Dictionary está atualizado e tem muitos outros recursos e ferramentas.
Fluency Now é um conjunto de ferramentas CAT completo que é acessível graças ao seu baixo preço mensal, dessa forma, freelancers podem evitar grandes pagamentos iniciais para contratos de longo prazo com softwares com os quais não estão familiarizados. Esta ferramenta versátil é fácil de usar e uma grande economia de tempo: você pode reutilizar traduções e trabalhar com todos os principais tipos de arquivo, incluindo aqueles de outras ferramentas CAT.
Tradutores do mundo inteiro se reúnem no ProZ para participar de fóruns, receber treinamento, oferecer serviços, procurar vagas e aprender mais sobre agências.
Outro software de tradução popular disponível. MemoQ irá apoiá-lo em suas tarefas diárias e ajudá-lo a aumentar a produtividade com recursos impressionantes como Terminology Management, LiveDocs, Muses e Automatic Quality Assurance.
Aqui temos uma solução gratuita baseada em nuvem para tradutores. A plataforma intuitiva da Memsource é construída para Windows e Mac, tem todos os recursos de uma ferramenta CAT e é muito flexível. Você pode usar a versão do navegador, a versão desktop e há até mesmo um aplicativo! Gerencie suas traduções (qualquer tipo de arquivo, qualquer combinação de idiomas) em qualquer lugar gratuitamente.
Um ótimo lugar para se conectar com outros colegas tradutores na comunidade linguística internacional. Assim como no ProZ, aqui você também pode oferecer serviços de tradução profissional para agências e clientes diretos. Adicione seus pares de idiomas e você receberá notificações quando aparecerem trabalhos para os quais você é uma boa combinação. Visite o site TranslatorsCafe para criar seu perfil de tradutor.
Outra opção se você é fã de plataformas de tradução baseadas na web é o Zanata , que oferece muitas ferramentas de tradução que você pode acessar com seu navegador. O Zanata também tem um foco pesado em comunidade e trabalho em equipe, já que você pode criar equipes para traduzir seus arquivos ou contribuir para uma tradução. Todas as equipes têm pelo menos um Mantenedor que gerencia as configurações e versões, delega tarefas e adiciona e remove tradutores.
Tradutores que trabalham com arquivos plurilíngues vão gostar de usar o SmartCAT , uma ferramenta CAT que permite que você trabalhe com memórias de tradução multilíngues. Esta plataforma simplifica o processo de tradução em um loop intuitivo onde tradutores, editores e revisores podem trabalhar simultaneamente e ter acesso a memórias de tradução, glossários e verificações de garantia de qualidade.
Uma solução fantástica para problemas de terminologia. A extensão do navegador Magic Search fará o trabalho para você e coletará todos os resultados do dicionário de várias fontes e os exibirá em uma única página. Escolha um par de idiomas, envie sua consulta, aguarde os resultados obtidos em dicionários, corpora, mecanismos de tradução automática e mecanismos de pesquisa. A maneira como você pode adicionar/remover dicionários e personalizar sua ordem é a melhor coisa de todas, qualquer um pensaria que você está pedindo demais, mas o MagicSearch não tem problema.
Tradutores que trabalham com línguas europeias estão sempre verificando a Terminologia Interativa para a Europa (ou IATE ), que contém todas as respostas para essas perguntas sobre a terminologia oficial da União Europeia. O projeto disponibilizou muitas informações importantes e isso ajudou no processo de padronização. Ele tem muitos parceiros, como o Parlamento Europeu e o Centro de Tradução para os Órgãos da União Europeia, e bancos de dados legados foram importados para ele.
Este aplicativo de memória de tradução de código aberto gratuito é de grande ajuda para tradutores profissionais. Ele pode processar vários projetos de arquivo, faz propagação de correspondências, reconhece formas flexionadas de termos em glossários.
Esta é uma ferramenta online gratuita que você pode usar para calcular a contagem de palavras de um site. Em seu cálculo, todas as palavras em páginas públicas e contagens de SEO são incluídas. O ConveyThis' Website Word Counter economiza muito esforço para tradutores e clientes, pois facilita os cálculos de orçamento e estimativas de tempo.
Que outras ferramentas você usa? Esquecemos de alguma óbvia? Compartilhe suas recomendações nos comentários!
A tradução, muito mais do que apenas conhecer idiomas, é um processo complexo.
Ao seguir nossas dicas e usar ConveyThis , suas páginas traduzidas repercutirão em seu público, parecendo nativas do idioma de destino.
Embora exija esforço, o resultado é recompensador. Se você estiver traduzindo um site, ConveyThis pode economizar horas com tradução automática.
Experimente ConveyThis gratuitamente por 7 dias!