Ter um site totalmente bilíngue ou multilíngue com uma experiência de usuário aprimorada para visitantes de todo o mundo é essencial para ampliar seu alcance e aumentar as oportunidades de negócios. A capacidade de traduzir todos os aspectos do seu site, incluindo postagens, páginas, conteúdo e widgets, é essencial para criar uma experiência profissional e coesa.
Enquanto o inglês domina a internet, respondendo por mais da metade de todo o conteúdo da web, apenas 25% dos usuários da internet falam inglês como primeira língua. Isso destaca a necessidade de um site multilíngue que atenda a um público global. Traduzir widgets é parte integrante desse processo, pois abre oportunidades significativas para se envolver com um público maior e mais diverso, tornando seu negócio mais acessível e aumentando seu alcance.
Widgets, como um elemento-chave de muitos sites multilíngues, muitas vezes não são traduzidos. Se a tradução não for tratada corretamente pelo plugin ou ferramentas de tradução escolhidos, é comum encontrar widgets permanecendo no idioma original. Essa inconsistência pode levar a uma situação em que algumas partes do site estão em um idioma, enquanto outras estão em um idioma diferente. Isso leva a uma experiência ruim do usuário e a um fenômeno conhecido como mistura de código de idioma.
Esse problema pode fazer com que os visitantes se sintam desconectados ou indesejados, principalmente se eles virem parte do site em sua língua nativa e parte em outra. Uma solução abrangente para tradução de conteúdo, incluindo todos os elementos do site, é necessária para um site multilíngue bem-sucedido.
Neste artigo, nós o guiaremos pelo processo de tradução dos widgets no seu site WordPress multilíngue. Também exploraremos como você pode usar widgets como seu seletor de idioma, substituindo o botão seletor típico. Para demonstrar o processo, usaremos o melhor plugin de tradução do WordPress — ConveyThis — como a ferramenta para o treinamento. Embora este artigo se concentre no WordPress, é importante observar que ConveyThis pode ser usado em outras plataformas também.
Seguindo os passos deste artigo, você alcançará resultados rápidos e eficazes que contribuem para o sucesso geral do seu site multilíngue.
Widgets são pequenos componentes versáteis ou blocos de conteúdo que desempenham funções específicas em um site. Eles normalmente existem fora da área de conteúdo principal de uma página, aparecendo em barras laterais, rodapés, cabeçalhos ou outras áreas prontas para widgets. Widgets são parte integrante de muitos sites multilíngues, permitindo que os proprietários de sites melhorem a interação e a funcionalidade do usuário sem adicionar código personalizado complexo.
Exemplos de widgets incluem barras de pesquisa, listas de postagens recentes, botões de mídia social, menus de navegação, calendários, galerias de imagens, formulários de assinatura e muito mais.
A necessidade de traduzir widgets surge da crescente audiência global de sites e da crescente importância da localização em sites multilíngues. Uma abordagem multilíngue para conteúdo da web permite que as empresas atendam visitantes de diferentes regiões e culturas, criando uma experiência que ressoa com os usuários em seus idiomas nativos.
Embora traduzir o conteúdo principal do site (como artigos, descrições de produtos e páginas de serviços) seja essencial, traduzir widgets é igualmente importante por vários motivos:
Quando os usuários visitam um site multilíngue em seu idioma preferido, eles esperam que o site inteiro — cada botão, formulário e rótulo — esteja naquele idioma. Se o conteúdo principal for traduzido, mas os widgets forem deixados no idioma padrão (normalmente inglês), isso cria inconsistência. O usuário pode sentir que parte do site é voltada para ele, enquanto outros elementos permanecem pouco acolhedores ou irrelevantes. Uma experiência multilíngue uniforme e consistente requer que todos os componentes do site, incluindo widgets, sejam traduzidos.
Traduzir widgets é essencial para tornar o site mais intuitivo e amigável. Os widgets geralmente contêm elementos interativos essenciais, como barras de pesquisa, botões de navegação e formulários que guiam os usuários pelo site. Se esses elementos não forem traduzidos, isso pode confundir os usuários que não são fluentes no idioma padrão.
Por exemplo, um widget de formulário de contato com rótulos intraduzíveis ou um botão “enviar” que está em inglês enquanto o resto do site está em espanhol pode frustrar os usuários, levando a uma taxa de rejeição maior e menos conversões.
Os widgets geralmente carregam conteúdo culturalmente sensível ou mensagens de chamada para ação que devem ser adaptadas para se adequar ao contexto local. Simplesmente traduzir o texto pode não ser suficiente. Por exemplo, um widget com uma mensagem “Clique aqui para assinar” pode ser eficaz em um idioma, mas pode precisar de um tom ou fraseado diferente em outro. Além disso, ícones ou imagens usados em widgets podem precisar ser culturalmente apropriados para o público-alvo.
Ao traduzir widgets, você garante que o design geral e as mensagens estejam alinhados às expectativas e normas culturais locais, fazendo com que seu site multilíngue pareça mais personalizado e acolhedor.
Um site bem localizado reflete uma imagem profissional. Visitantes de um site multilíngue esperam ver seu idioma consistentemente representado em todas as partes do site. Não traduzir widgets pode sugerir falta de atenção aos detalhes ou até mesmo falta de respeito por falantes não nativos.
Para empresas que operam internacionalmente, mostrar que cada aspecto do site foi devidamente localizado, incluindo widgets, reforça o compromisso da marca em atender a um público global.
Em algumas regiões, particularmente na Europa e na Ásia, as empresas são obrigadas por lei a fornecer serviços no idioma local. Por exemplo, o Regulamento Geral de Proteção de Dados (GDPR) da União Europeia exige que as empresas garantam que todas as interações, incluindo formulários (que geralmente são widgets), sejam apresentadas no idioma do usuário. Se o widget contiver isenções de responsabilidade legais, formulários de consentimento ou políticas de privacidade, eles precisam ser traduzidos com precisão para garantir a conformidade com os regulamentos.
Os widgets são uma parte essencial da interface do usuário do seu site e desempenham um papel significativo na melhoria da experiência geral do usuário. De formulários de contato e barras de pesquisa a botões de mídia social e elementos de call-to-action, os widgets ajudam a guiar os visitantes pelo conteúdo do seu site. Para um site verdadeiramente multilíngue, no entanto, é crucial garantir que todos os seus widgets sejam traduzidos corretamente para corresponder às preferências de idioma dos seus usuários internacionais.
Traduzir os widgets do seu site é um passo fundamental para tornar seu site totalmente acessível e amigável para visitantes do mundo todo. Com as ferramentas de tradução certas, como ConveyThis, você pode facilmente garantir que todos os elementos interativos do seu site, incluindo widgets, sejam traduzidos com precisão e sejam perfeitamente integrados ao restante do seu conteúdo multilíngue.
Isso ajudará a proporcionar uma experiência suave e consistente para usuários em diferentes idiomas, evitando confusões e garantindo que todos os aspectos do seu site multilíngue sejam acessíveis em todos os mercados.
Os widgets geralmente contêm elementos interativos essenciais, como botões, formulários e ferramentas de navegação, e sua tradução correta é vital para manter uma aparência profissional e coesa em diferentes idiomas. Sem a tradução adequada dos widgets, seu site multilíngue pode parecer incompleto ou mal localizado, o que pode levar à confusão e frustração para usuários que não falam o idioma padrão do site.
Por exemplo, se você tem um widget de troca de idioma, ele deve ser traduzido para permitir que os usuários selecionem seu idioma preferido com facilidade. Da mesma forma, elementos como formulários de contato, botões e até mesmo mensagens personalizadas que aparecem em widgets precisam ser localizados adequadamente para que façam sentido no contexto do idioma e da cultura do usuário.
Em um mundo cada vez mais interconectado, proporcionar uma experiência de usuário multilíngue e integrada não é mais opcional: é essencial para empresas e sites que buscam envolver um público global.
À medida que mais e mais usuários acessam sites de diferentes países e culturas, torna-se cada vez mais importante garantir que seu site não esteja disponível apenas em vários idiomas, mas que cada aspecto da experiência do usuário seja personalizado para atender às necessidades de diversos visitantes. Isso inclui traduzir conteúdo, otimizar a navegação e garantir que elementos interativos, como widgets, sejam totalmente localizados.
Uma experiência multilíngue perfeita vai além de simplesmente traduzir as palavras em uma página. Ela envolve adaptar todo o site para se encaixar no contexto cultural de seu público. Isso significa prestar atenção às nuances da linguagem, dialetos regionais e até mesmo símbolos, cores e imagens que ressoam de forma diferente em várias culturas.
Por exemplo, certas cores ou imagens podem ser associadas a diferentes significados ou emoções dependendo da cultura, portanto, entender essas diferenças culturais e fazer ajustes adequadamente é essencial para criar uma experiência de usuário autêntica e acolhedora.
Um dos principais componentes de um site multilíngue perfeito é a tradução consistente de elementos interativos como widgets. Widgets — sejam eles ferramentas de navegação, botões de call-to-action ou exibições de conteúdo — são partes integrais da funcionalidade do seu site.
Se esses elementos não forem traduzidos com precisão, isso pode resultar em uma experiência fragmentada para os visitantes. Imagine chegar a um site onde o conteúdo é traduzido para o seu idioma, mas os botões, formulários ou widgets de navegação ainda estão no idioma original.
Essa inconsistência pode causar confusão, frustração e, por fim, levar os visitantes a abandonar o site. Portanto, garantir que até mesmo os menores componentes interativos sejam traduzidos corretamente é essencial para manter uma experiência coesa, profissional e amigável ao usuário.
Uma experiência multilíngue perfeita também envolve minimizar as barreiras à interação. Os visitantes devem conseguir navegar no seu site, fazer compras ou interagir com o conteúdo sem encontrar obstáculos relacionados ao idioma. Quando todos os elementos do site, dos cabeçalhos aos widgets, são traduzidos e alinhados com as preferências de idioma do usuário, o site parece intuitivo e fácil de usar. Isso cria confiança com seu público e incentiva visitas mais longas e maiores taxas de engajamento.
Além disso, um site multilíngue que fornece uma experiência intuitiva e perfeita tem mais probabilidade de promover relações positivas com o cliente. Os usuários apreciarão o esforço para atender às suas preferências linguísticas e culturais, o que pode levar a uma maior satisfação e fidelidade do cliente.
Um site que fala a língua do usuário — literal e figurativamente — envia uma mensagem de que o negócio valoriza e respeita seu público global. Isso fortalece a identidade da marca e ajuda a estabelecer credibilidade em novos mercados, impulsionando o crescimento e expandindo as oportunidades de negócios.
No cenário digital competitivo de hoje, uma experiência de usuário multilíngue perfeita também pode oferecer uma vantagem significativa sobre os concorrentes. Sites que não conseguem fornecer uma experiência totalmente traduzida e localizada correm o risco de alienar uma grande parte de clientes em potencial. Por outro lado, empresas que priorizam uma experiência multilíngue perfeita se posicionam como visionárias, globais e centradas no cliente, atraindo um público demográfico mais amplo e promovendo conexões mais fortes com públicos internacionais.
Em última análise, proporcionar uma experiência multilíngue perfeita ao usuário envolve mais do que apenas atender à necessidade básica de tradução de idiomas; trata-se de criar um site que pareça personalizado, intuitivo e acolhedor para visitantes de todos os cantos do mundo.
Ao investir nesse tipo de experiência do usuário, as empresas não apenas garantem que alcançam um público maior, mas também demonstram um comprometimento com a excelência, a inovação e a satisfação do cliente.
Ao traduzir um site, não se trata apenas de criar acessibilidade para seu público — trata-se também de melhorar a otimização de mecanismos de busca (SEO) do seu site. Um site totalmente traduzido pode ter uma classificação mais alta nos resultados de mecanismos de busca para diferentes idiomas, dando ao seu site um alcance mais amplo em mercados globais. Ao usar ConveyThis, você não apenas garante que seu conteúdo seja traduzido com precisão, mas também que as versões traduzidas de seus widgets e outros elementos sejam otimizadas para mecanismos de busca.
Ao otimizar para SEO em vários idiomas, ConveyThis permite que você modifique o texto traduzido para melhor alinhamento com as tendências de pesquisa local e palavras-chave. Essa flexibilidade garante que seu site possa ser encontrado por clientes em potencial em seus idiomas nativos, aumentando o tráfego orgânico de mecanismos de pesquisa internacionais como Google, Baidu ou Yandex.
Otimizar o conteúdo multilíngue do seu site para SEO aumenta ainda mais suas chances de atingir um público maior, gerar mais tráfego e aumentar as conversões.
Ao integrar ConveyThis para tradução de widgets e otimização de SEO, você está preparando seu site para maior sucesso em mercados internacionais, garantindo que ele atraia um público diversificado e atenda às necessidades de clientes globais.
ConveyThis é a solução essencial de tradução de sites que foi criada para facilitar a tradução de qualquer site. ConveyThis usa tradução humana e tradução automática. E quando empregado, ele usa ambos para fornecer resultados eficientes e muito melhores ao traduzir sites.
A primeira coisa a fazer é instalar o plugin ConveyThis. Depois disso, você deve escolher o idioma que pretende usar e com isso ele traduzirá todos os conteúdos encontrados no seu site automaticamente. Todos os conteúdos, incluindo páginas, códigos de acesso, menus e, o mais importante, os widgets.
Agora localize a tela de configurações do seu ConveyThis e escolha no menu suspenso o idioma para o qual você deseja que seu conteúdo seja traduzido. Este plugin ConveyThis usa o que é conhecido como tradução de string para traduzir widgets, bem como todas as outras partes do site automaticamente. É fácil visualizar isso verificando a tela de tradução da sua conta ConveyThis.
Sim, a resposta é sim. ConveyThis permite que você edite, modifique e faça os ajustes necessários em seus conteúdos traduzidos e, com isso, será fácil otimizar seu site para a experiência do usuário e otimização de mecanismos de busca (SEO).
Por exemplo, você pode estar direcionando certas palavras-chave no texto traduzido que tornarão seus conteúdos traduzidos naquele idioma otimizados para a pesquisa do Google ou talvez, haja uma frase específica que deve ser cunhada de forma diferente em idiomas como francês, alemão, vietnamita ou até mesmo espanhol para enviar a mensagem necessária, você pode editar manualmente os conteúdos traduzidos para capturar todos eles. Isso é especialmente necessário no caso de widgets de texto com conteúdos que são carregados manualmente.
É possível ver o texto de boas-vindas no widget de texto no idioma original, conforme mostrado abaixo:
Pense em quaisquer widgets. Tudo o que foi traduzido abrange tudo. Sejam eles widgets integrados, widgets instalados, widgets enviados e/ou widgets que foram adicionados por meio de plugins como Jetpack e WooCommerce.
Para ajudar você a ficar um pouco mais claro, tente abrir uma página no seu site por meio do uso do editor visual, você notará que todos os widgets, incluindo os do rodapé e da barra lateral, já estão traduzidos. Como se isso não bastasse, o conteúdo da página e os menus de navegação, bem como todos os outros itens, estão traduzidos.
Textos que já estão traduzidos em seus widgets também podem passar por edição manual. Como? Vá para o editor visual e abra-o, então clique em qualquer um dos widgets que você deseja traduzir. Você notará um ícone parecido com uma caneta (ou seja, ícone de edição) mais próximo dele. Clique neste ícone e uma janela aparecerá exibindo tanto o texto original quanto o texto traduzido do widget. Com isso e ali mesmo, você pode editar manualmente o conteúdo traduzido para obter a saída desejada. Isso é mostrado na imagem abaixo:
É possível usar o serviço de tradução como ConveyThis para editar manualmente suas traduções. Isso é possível por meio do seu painel ConveyThis, onde você pode configurar seu projeto de tradução para incluir tradutores nativos e tradutores profissionais.
Verifique repetidamente todos os widgets que podem ser encontrados no seu site para ver se eles estão traduzidos corretamente e bem renderizados no outro idioma. Caso haja widgets adicionais mais tarde, eles serão traduzidos automaticamente. No entanto, você pode ter que verificar para certificar-se de que a tradução está correta e se houver necessidade de modificação, você pode editá-la.
Um dos grandes recursos do ConveyThis é a capacidade de adicionar o botão de troca de idioma na área de widgets do seu site. Isso dá aos visitantes a flexibilidade de trocar de idioma diretamente da área de widgets, melhorando a experiência do usuário. Para adicionar o trocador de idioma, vá para a seção “Aparência” no seu painel de administração do WordPress, selecione “Widgets” ou use o personalizador para acessar o editor de widgets.
A partir daqui, você pode adicionar o botão do seletor de idioma, atribuí-lo a uma área de widget específica (como o rodapé ou a barra lateral) e salvar as alterações. Você pode colocar o seletor de idioma em várias áreas de widget, garantindo que os visitantes possam acessá-lo facilmente, não importa onde estejam no site.
Se você quer ter um site multilíngue eficaz, eficiente e profissional, você deve garantir que todos os elementos do seu site sejam traduzidos. Você não precisa se preocupar ou ficar excessivamente ansioso sobre como lidar com isso, porque isso pode ser resolvido usando uma solução multilíngue como ConveyThis. ConveyThis se encarregará da sua tradução para que todas as partes do site, incluindo os widgets, páginas e posts, sejam devidamente cuidadas.
Até agora, neste artigo, nós ajudamos você a ver como você pode traduzir os widgets que estão disponíveis no seu site WordPress multilíngue. Também consideramos como você pode usar o widget como seu seletor de idioma no lugar do botão seletor comum.
Portanto, é melhor que você siga as diretrizes discutidas acima para que possa traduzir seus widgets e, assim, poder se gabar de um site multilíngue completo, fácil e descomplicado para usuários ou visitantes do seu site.
Se o seu site não estiver bem traduzido ou estiver parcialmente traduzido, os visitantes podem ficar confusos ao usá-lo e podem ficar desanimados a ponto de abandoná-lo sem atingir o objetivo inicial de visitá-lo.
Se você experimentar ConveyThis, você achará mais fácil de usar e muito simples. Você pode querer usar primeiro a opção de plano gratuito para ver como funciona com o WordPress Plugin. E se você estiver pensando em outras plataformas como Shopify e Squarespace, ConveyThis está sempre lá para cuidar de tudo para você. Comece agora e aproveite os inúmeros benefícios que vêm com a tradução do seu widget e a posse de um site multilíngue.
Concluindo, traduzir os widgets do seu site é uma etapa essencial e frequentemente esquecida para tornar seu site verdadeiramente multilíngue e acessível a um público global. Embora a tradução de conteúdo seja crucial, garantir que cada elemento interativo, incluindo widgets, também seja traduzido pode elevar significativamente a experiência do usuário. Os widgets são componentes vitais que contribuem para a usabilidade e funcionalidade do seu site, desde menus de navegação e formulários até botões de call-to-action e seletores de idioma.
Se esses elementos não forem localizados corretamente, você corre o risco de criar uma experiência desconexa, na qual partes do seu site parecerão estranhas ou inacessíveis para falantes não nativos.
Ao usar ferramentas como ConveyThis, você pode gerenciar facilmente as traduções em todo o seu site, incluindo widgets, garantindo que todo o conteúdo seja consistente e fácil de usar em todos os idiomas. ConveyThis torna o processo de tradução perfeito e eficiente, oferecendo opções de tradução automática e humana para garantir a mais alta qualidade.
A capacidade de revisar e editar traduções também permite que você ajuste o conteúdo para fins de SEO, tornando seu site não apenas multilíngue, mas também otimizado para classificações em mecanismos de busca internacionais.
Ter um site totalmente traduzido — incluindo widgets — garante uma aparência consistente e profissional que promove a confiança e o engajamento de visitantes em todo o mundo. Isso é crucial para empresas que pretendem expandir para mercados internacionais ou atender a públicos diversos. Ao oferecer uma experiência perfeita, onde os usuários podem interagir facilmente com todas as partes do seu site, incluindo os widgets, é mais provável que você veja maior retenção de usuários, maiores taxas de conversão e melhor satisfação do cliente.
Além disso, um site multilíngue pode abrir portas para novas oportunidades de negócios, pois permite que você se conecte com públicos que, de outra forma, poderiam se sentir desconectados devido às barreiras linguísticas. Quer você esteja mirando regiões específicas, expandindo seu alcance global ou melhorando suas classificações de SEO local, traduzir seus widgets contribui para uma estratégia multilíngue completa e bem-sucedida.
Comece hoje integrando ConveyThis ao seu site para aproveitar os benefícios de um site totalmente multilíngue. Você não só poderá atender a um público mais amplo, mas também criar uma experiência de usuário intuitiva, envolvente e inclusiva.
O esforço que você faz hoje para traduzir os widgets e o conteúdo do seu site será recompensado a longo prazo com maior alcance, maior reconhecimento da marca e oportunidades expandidas em mercados globais.
A tradução, muito mais do que apenas conhecer idiomas, é um processo complexo.
Ao seguir nossas dicas e usar ConveyThis , suas páginas traduzidas repercutirão em seu público, parecendo nativas do idioma de destino.
Embora exija esforço, o resultado é recompensador. Se você estiver traduzindo um site, ConveyThis pode economizar horas com tradução automática.
Experimente ConveyThis gratuitamente por 7 dias!