웹사이트 현지화가 중요한 이유는 무엇입니까?
필요한 도구:
웹사이트 현지화는 다양한 지역과 국가에 있는 사용자의 문화적, 언어적 기대를 충족시키기 위해 웹사이트의 콘텐츠와 디자인을 조정하는 것입니다.
효과적인 웹사이트 로컬라이제이션을 달성하려면 대상 청중과 그들의 언어, 문화적 규범 및 선호도를 조사하는 것부터 시작하십시오. 다음으로 대상 언어에 능통한 전문 번역가를 통해 메뉴, 버튼 레이블, 제품 설명 등 모든 콘텐츠를 번역합니다.
웹 사이트를 현지화할 때 개인 정보 보호 정책 및 데이터 보호와 같은 현지 규정 및 법률을 고려하는 것도 중요합니다.
웹사이트 현지화는 기업이 도달 범위를 확장하고 다른 지역의 사용자와의 참여를 높이는 데 도움이 됩니다. 성공적인 현지화 노력에는 연구, 번역, 문화적 감수성 및 테스트가 필요합니다.
이중 언어 웹 사이트는 두 가지 언어로 콘텐츠가 있는 웹 사이트입니다. 예를 들어, 여러 국가에서 서비스를 제공하는 회사의 웹사이트는 홈페이지가 각 국가의 모국어로 나타나기를 원할 것입니다. 자동 번역 도구를 사용하거나 인간 번역가가 페이지의 콘텐츠를 번역할 수 있습니다. 이 기사에서는 2개 국어 웹사이트를 만들고 유지하는 방법을 다루어 보기에도 좋고 성능도 좋습니다.
웹사이트 현지화 서비스의 이점
- 대상 고객과의 관련성 증가
- 향상된 사용자 경험
- 더 나은 검색 엔진 최적화
- 브랜드 인지도 및 신뢰도 상승
- 매출 및 고객 충성도 향상
- 새로운 시장으로의 확장
- 현지 규정 준수
- 현지화되지 않은 웹사이트에 비해 경쟁 우위.
웹사이트 현지화가 비즈니스에 필수적인 이유
오늘날의 글로벌 시장에서 온라인 입지를 확보하는 것은 모든 비즈니스에 매우 중요합니다. 그러나 단순히 웹 사이트를 갖는 것만으로는 충분하지 않습니다. 오늘날의 디지털 시대에 진정으로 성공하기 위해 기업은 웹 사이트가 대상 고객에게 액세스 가능하고 관련성이 있는지 확인해야 합니다. 여기에서 웹사이트 현지화가 시작됩니다.
웹사이트 현지화는 대상 고객의 언어, 문화 및 습관에 맞게 웹사이트를 조정하는 과정을 의미합니다. 여기에는 콘텐츠 및 이미지 번역에서 URL 및 메타데이터 현지화에 이르기까지 다양한 변경이 포함될 수 있습니다.
번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.
팁을 따르고 ConveyThis을 사용하면 번역된 페이지가 대상 언어에 익숙하지 않은 사람들에게 공감을 불러일으키고 원어민 같은 느낌을 줄 수 있습니다.
노력이 필요하지만, 그 결과는 보람이 있습니다. 웹사이트를 번역하는 경우, ConveyThis은 자동화된 기계 번역으로 몇 시간을 절약할 수 있습니다.
ConveyThis을 7일간 무료로 사용해 보세요!