웹사이트 번역 비용, 방법 및 가치 평가
전 세계 인터넷 사용자의 41%가 영어를 모국어로 사용하지 않는 상황에서 웹사이트 번역은 글로벌 성장 및 수익원 확장을 위한 주요 기회를 열어줍니다. 그러나 여러 언어로 온라인 입지를 현지화하는 것과 관련된 다양한 비용, 프로세스 및 가치를 정확하게 평가하는 것은 어려울 수 있습니다.
이 포괄적인 가이드는 다양한 웹 사이트 번역 방법의 장단점 및 가격 영향을 철저히 조사합니다. 고유한 예산, 요구 사항 및 전략적 목표에 맞는 이상적인 접근 방식을 결정할 수 있도록 의사 결정 요소를 간략하게 설명합니다. 최대 ROI를 위해 웹 존재를 현지화하기 위해 리소스 할당에 대한 명확성을 얻을 수 있습니다.
웹사이트 번역의 비즈니스 사례 이해
전체 웹사이트 번역을 수행하는 것은 엄밀히 말하면 소규모의 현지 오프라인 비즈니스에는 적합하지 않을 수 있지만 오늘날 대부분의 회사는 영어를 모국어로 사용하는 시장을 넘어 선제적으로 범위를 확장함으로써 상당한 이점을 실현할 수 있습니다.
웹사이트를 2개, 3개 또는 그 이상의 언어로 조정하면 다음이 가능합니다.
- 자격을 갖춘 해외 방문자에게 도달: 새로운 방문자는 새로운 리드와 고객을 의미합니다. 이제 번역을 통해 관련 해외 트래픽을 귀하의 사이트로 유도할 수 있습니다.
- 해외 시장에서 신뢰와 신뢰 구축: 청중의 언어로 말하는 것은 호의를 쌓고 그들의 문화를 존중한다는 것을 보여줍니다. 이는 방문자가 전환하도록 설득하는 데 도움이 됩니다.
- 국제적 가시성 및 수익 증대: 더 많은 언어로 해외에서 더 많은 유기적 검색 가시성을 확보할 수 있습니다. 가시성이 높다는 것은 새로운 지역에서 전환 및 판매가 증가한다는 것을 의미합니다.
- 모든 사용자를 위한 보다 포괄적인 경험 만들기: 번역을 사용하면 모국어로 다양한 방문자와 연결하여 편안함과 참여를 높일 수 있습니다.
제품이나 서비스를 전 세계적으로 판매하여 해외 시장에서 자본화하는 것이 목표라면 웹사이트 번역은 비즈니스의 국제적 성공을 위해 필요한 기반과 촉매제를 제공하는 것으로 간주되어야 합니다.
이제 웹 존재를 비용 효율적으로 현지화하기 위한 최적의 솔루션을 식별하기 위해 사용 가능한 번역 접근 방식을 평가하는 방법에 대해 자세히 살펴보겠습니다.
기계 번역
기계 번역은 인공 지능을 활용하여 프로그래밍 방식으로 언어 간에 텍스트를 번역합니다. 이 접근 방식은 Google Translate 및 DeepL과 같은 인기 있는 무료 서비스를 지원합니다.
기계 번역의 주요 이점은 자동화를 통해 번개처럼 빠른 처리가 가능하고 Google과 같은 제공업체로부터 완전히 무료로 액세스할 수 있다는 것입니다. 이러한 요인으로 인해 번역된 웹 사이트 출력을 대규모로 매우 빠르게 얻는 데 이상적입니다.
그러나 원시 기계 번역에는 품질 관리나 개선이 부족합니다. 웹 사이트 간에 번역된 텍스트를 수동으로 복사하여 붙여넣고, 불가피한 오류를 수정하고, 웹 사이트 현지화를 처리하여 문화적 관련성을 위해 용어와 표현을 조정해야 합니다. 내장된 다국어 SEO 기능도 제공되지 않습니다.
따라서 기계 번역은 요점 번역을 즉시 제공하지만 번역된 사이트에서 결과를 효과적으로 형식 지정, 수정 및 구현하는 데 상당한 노력을 기울여야 하므로 시간 절약이 줄어듭니다.
수동 DIY 번역
웹사이트 콘텐츠를 직접 번역하거나 자신의 팀에 의존하려면 사이트의 소스 언어와 각 대상 언어에 유창해야 합니다. 수동 프로세스로서 이는 소규모 웹 사이트의 경우에도 매우 시간이 많이 걸리고 지루한 작업이 됩니다.
사내에서 번역을 수행하는 것은 처음에는 무료로 보일 수 있지만 막대한 노력이 필요하므로 실제 직원이 투자한 시간에 숨겨진 비용이 상당합니다. 확장성도 사용 가능한 내부 언어 기술에 따라 심각하게 제한됩니다. 팀에 전문 언어 전문가가 포함되지 않는 한 전문가 수준의 정확성은 거의 없습니다.
그러나 팀이 성공적으로 유지할 수 있는 매우 작은 정적 웹 사이트의 경우 수동 번역은 최소한의 기술 전문 지식이 필요한 옵션입니다. 그러나 내부 사람의 번역 대역폭에 의존하기 때문에 성장 잠재력은 여전히 제한적입니다.
전문 인간 번역
일반적으로 번역 회사 대행사인 전문 번역 서비스를 고용하면 최고 품질의 결과를 얻을 수 있지만 비용도 많이 듭니다. 가격은 일반적으로 번역된 단어당 결정되며 단어당 약 8~25센트입니다.
따라서 10,000단어 웹사이트는 한 언어 방향에 대해 최소 $800부터 시작합니다. 추가 언어를 곱하면 비용이 급격히 증가합니다. 사이트에 새로운 텍스트나 콘텐츠가 추가될 때마다 추가 번역 비용을 지불해야 하므로 지속적인 비용도 상당합니다.
외부 리소스를 조정하는 사람의 번역에는 여전히 상당한 수작업 프로젝트 관리가 필요합니다. 전문 서비스는 번역된 웹사이트를 자동으로 게시하고 SEO에 맞게 최적화하는 기술적 기능도 부족합니다.
하나 또는 두 개의 언어만 필요한 소규모 사이트의 경우 품질이 최우선 순위인 경우 이러한 하이 터치 접근 방식이 적합할 수 있습니다. 그러나 비용, 오버헤드 및 콘텐츠 업데이트는 더 큰 규모에서 매우 비효율적입니다.
번역 소프트웨어
ConveyThis와 같은 강력한 번역 소프트웨어 플랫폼은 AI를 통해 다른 방법의 고유한 단점을 제거하기 위해 특별히 제작되었습니다. 이 새로운 옵션은 즉각적인 고품질 기계 번역의 이점과 전문적인 인력 개선을 결합하여 최적화된 비용 효율성과 신뢰성을 제공합니다.
이 소프트웨어는 먼저 Google 및 DeepL과 같은 AI 엔진을 활용하여 기업 규모에서 모든 웹사이트 텍스트를 자동으로 번역하여 비용을 절감합니다. 그런 다음 모든 텍스트를 수동으로 수정하거나 검토를 위해 통합된 전문 번역가에게 위임할 수 있는 모든 권한을 갖습니다.
기존의 단어당 가격 책정 모델과 달리 추가 텍스트 번역이 대량으로 자동 처리되기 때문에 진행 비용이 매우 낮게 유지됩니다. 그리고 통합 SEO 최적화, 프로젝트 관리, 협업 도구 및 손쉬운 다국어 웹사이트 게시는 다른 방법에서 부족한 주요 기능을 완성합니다.
대부분의 웹 사이트에서 자동화와 사람의 손길을 최적화하여 조합하면 전반적으로 최상의 가치를 제공하고 높은 품질과 유연성을 유지하면서 비용을 최소화할 수 있습니다.
별도의 중복 웹사이트 만들기
한 가지 접근 방식은 각 대상 언어에 대해 완전히 새로운 별도의 웹사이트를 만드는 것입니다. 예를 들어 영어의 경우 mycompany.com, 프랑스어의 경우 mycompany.fr 등입니다.
개념적으로는 간단하지만 실제로는 모든 언어에 대한 복제 사이트를 시작하고 유지 관리하는 데 막대한 비용이 들고 광범위한 개발 작업, 인프라 및 오버헤드가 필요합니다. 사이트 간 지속적인 번역 동기화도 복잡하고 노동 집약적입니다.
일반적으로 이것은 완전한 웹사이트가 아닌 매우 적은 수의 독립 실행형 마이크로사이트에 대해서만 의미가 있습니다. 그렇지 않으면 게시 속도가 느려지는 동안 비용이 급증합니다.
단일 사이트에서 언어 통합
훨씬 더 효율적인 방법은 ConveyThis와 같은 번역 소프트웨어를 사용하는 것입니다. 이 소프트웨어는 모든 언어를 단일 웹 사이트 플랫폼으로 통합하여 방문자의 언어 기본 설정에 따라 번역된 텍스트를 동적으로 전달합니다.
이렇게 하면 각 언어에 대해 별도의 인프라를 시작하는 것과 관련된 모든 부풀려진 비용과 복잡성을 피할 수 있습니다. 개발 또는 엔지니어링 작업이 필요하지 않으며 번역이 자동으로 동기화되어 사이트를 쉽게 업데이트하고 최적화할 수 있습니다.
대부분의 웹 사이트에서 번역 소프트웨어를 사용하여 단일 기술 스택에 다국어 콘텐츠를 통합하면 비교할 수 없는 효율성을 제공하고 사이트가 확장됨에 따라 단순성을 유지합니다.
소셜 미디어 계정 만들기
소셜 미디어는 사이트의 신뢰도를 높이고 방문자를 웹사이트로 유도하며 브랜드 인지도를 높이는 강력한 자산입니다. 또한 관련 검색 엔진에서 더 높은 순위를 달성하는 데 도움이 될 수 있는 전 세계의 영향력 있는 사람들과 연결할 수 있는 추가 플랫폼을 제공합니다.
소셜 미디어의 힘을 활용하여 도달 범위를 확장하고 청중과 소통하십시오. 귀하의 분야와 관련된 플랫폼에 계정을 등록하고 대상 국가에서 공유할 흥미로운 콘텐츠와 링크를 게시하는 데 사용하십시오. 소셜 미디어 마케팅 도구를 활용하여 소셜 미디어를 최대한 활용하십시오.
또한 다양한 해시태그를 통합하고 작성하는 각 게시물에 가장 적합한 소셜 미디어 매체를 정확히 찾아내십시오. 또한 공유하는 모든 게시물에 웹사이트 링크를 포함하여 독자가 귀하와 귀하의 회사에 관한 더 많은 데이터를 얻기 위해 귀하의 웹사이트에 빠르게 도달할 수 있도록 하십시오. 결과적으로 리드를 생성하고 유료 고객으로 전환할 수 있습니다.
결론
영어 이외의 온라인 존재를 확장하려면 번역 옵션 및 예산 고려 사항에 대한 신중한 평가가 필요합니다. 품질을 유지하면서 비용 효율적으로 다국어 웹 사이트를 만들려면 비즈니스 목표, 리소스 및 기능에 가장 잘 맞는 접근 방식을 식별해야 합니다.
대부분의 조직에서 최첨단 번역 소프트웨어를 활용하면 수동 프로세스에 의존하는 기존 모델에 비해 매우 저렴한 가격으로 자동화, 품질 및 기술 구현의 탁월한 조합을 제공합니다.
ConveyThis를 사용하면 웹사이트의 글로벌 잠재력을 신속하게 활용하고 새로운 해외 방문자를 모국어로 참여시키는 데 기술 전문 지식이 필요하지 않습니다. 이는 글로벌 성장을 촉진하는 핵심 촉매제입니다. ConveyThis에서는 혜택을 직접 경험할 수 있는 위험 부담 없는 평가판을 제공합니다.
번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.
팁을 따르고 ConveyThis을 사용하면 번역된 페이지가 대상 언어에 익숙하지 않은 사람들에게 공감을 불러일으키고 마치 원어민인 것처럼 느끼게 됩니다.
노력이 필요하지만, 그 결과는 보람이 있습니다. 웹사이트를 번역하는 경우, ConveyThis은 자동화된 기계 번역으로 몇 시간을 절약할 수 있습니다.
ConveyThis를 7일 동안 무료로 사용해 보세요!