일반적으로 새로운 사업을 시작하는 것은 정말 어려운 일입니다. 특히, 처음 만들고 홍보하려는 프로젝트라면 더욱 그렇습니다. 일부 전략은 지역 사업에 적용할 수 있지만 사업이 더 이상 지역적이지 않을 정도로 성장하면 어떻게 될까요? 소셜 미디어 네트워크, 이메일 마케팅 또는 콘텐츠 마케팅을 사용하든, 사업이 성장하고 매출을 늘리고 고객이 여러분을 더 잘 알 수 있도록 돕는 여러 가지 전략이 있습니다. 이러한 전략을 적용하면 아마도 사업이 성공할 것입니다. 하지만 사업이 이제 국제적인 사업이라는 것을 깨달았다면 외국어가 다음 단계를 나타낼까요?
다음 시나리오를 상상해보세요. 최근에 자신의 사업을 시작했고 대상 고객을 늘리는 데 좋은 경험을 했지만 어느 시점에서는 글로벌화할 때가 되었고, 새로운 타겟 시장이 떠오르더라도 문자 그대로 "말하거나" 그들의 말로 글을 써서 새로운 타겟 시장을 참여시키는 적절한 마케팅 전략을 찾아야 합니다. 따라서 현지화가 첫 번째 옵션이며 웹사이트가 그들의 언어로 "말해야" 할 수 있도록 하려면 전체 웹사이트를 번역해야 합니다.
아마 알고 계시겠지만, 고객을 알아가는 것은 고객이 당신의 제품을 구매할지 여부를 결정하는 데 도움이 됩니다. 여기에는 아이디어를 그들의 언어로 적절하게 번역하는 데 시간을 들이는 것이 포함되며, 상상할 수 있듯이 모든 사업 관리자는 모국어로 된 것만큼 웹사이트를 전문적으로 보이게 만들어 줄 번역 서비스 제공업체를 고용하는 데 동의할 것입니다. 하지만 언어 전문가가 아니고 이전에 이러한 서비스를 고용해 본 적이 없다면 어디서부터 시작해야 할까요?
먼저, 번역 서비스 회사가 어떤 서비스를 제공하는지, 웹사이트를 어떻게 번역하는지, 그리고 물론 번역가나 회사가 당신의 관심사나 사업에 맞는지 알아보세요.
두 번째로, 우리의 전문 분야가 아니기 때문에 무시하기 쉬운 번역의 측면도 있지만, 번역 과정 자체가 모국어에서 대상 언어로 텍스트를 복사하는 것 이상을 요구한다는 것을 이해하는 것이 중요합니다.
어떤 번역 옵션을 사용할 수 있나요?
잘 알려진 방법이자 여러분이 가장 먼저 떠올릴 수 있는 방법은 수수료를 받고 웹사이트 번역을 제공하는 인간 번역가를 기반으로 하는 인간 번역 입니다.. 그들은 프리랜서일 수도 있고 대행사에서 일할 수도 있습니다. 이러한 전문가들은 문맥, 어조, 구조, 원어민의 유창성, 언어의 뉘앙스 및 교정 측면에서 직역이 옵션이 아닌 정확성과 우수한 품질에 대한 감각을 제공하므로 가능한 오류가 두 번 확인됩니다. 이러한 모든 이점은 처리 시간은 물론 서비스 가격에도 영향을 미칠 수 있습니다.
기계 번역 도 있는데, 인공 지능을 이용한 자동 번역이라고도 하며, Google Translate, Skype Translator, DeepL 등을 가장 인기 있는 번역으로 꼽을 수 있습니다. 이들은 신경망 기계 번역 시스템을 사용하여 페이지를 다른 언어로 변환합니다. 오늘날, 이는 확실히 기술이 가져온 이점 중 하나이지만, 빠른 처리 속도, 동일한 도구를 사용하여 여러 언어로 번역할 수 있는 가능성, 기술이 끊임없이 개선되고 있다는 사실 때문에 이상적으로 들릴 수 있지만, 기계는 맥락이나 언어적 뉘앙스를 고려할 수 없으며, 이는 번역의 정확성과 청중에게 메시지를 전달하는 방식에 영향을 미치므로, 이는 해당 메시지에 대한 고객의 반응에도 영향을 미칠 수 있다는 점을 명심해야 합니다.
이전에 무언가를 번역해 본 적이 있다면, 그것이 기사이든 아니면 자신의 웹사이트 전체이든, 아마도 구글 번역을 찾아봤을 겁니다. 구글 번역보다 더 많고 더 나은 옵션이 있다는 걸 몰랐기 때문이죠.
하지만 텍스트는 번역되었지만 이미지에 나타나는 콘텐츠는 번역되지 않은 경우가 있을 수 있으며, 이 번역을 사용하기 전에 고려해야 할 몇 가지 사항이 있습니다. 예를 들어 정확하지 않을 수 있고, 서비스에서 고객 지원을 제공하지 않으며, 인간 번역이 아닙니다. 이렇게 하면 이것이 웹사이트 접근 방식을 변경하는 데 필요한 적절한 번역 도구가 아니라는 것을 깨닫게 됩니다. 단어, 구문 또는 간단한 단락의 경우 Google Translator가 좋은 선택이 될 것입니다.
좋은 소식은 모든 시장에서 그렇듯이 일부 회사는 문제를 파악하고 무엇이 부족한지 인정하며 열심히 일하여 고객의 비즈니스 요구 사항을 충족하는 대안과 효과적인 솔루션을 찾기로 결정한다는 것입니다. 그러한 회사 중 하나가 저에게 좋은 웹사이트 번역의 중요성에 대한 기사를 쓰도록 영감을 주었습니다. 제가 직접 번역 작업을 했을 뿐만 아니라 디지털 마케팅 전략을 포함하여 회사에 업데이트를 제공하고, 더 광범위한 타겟 시장을 확립하고, 이 분야에서 제공되는 모든 서비스에 적응하려는 기업에 기술이 얼마나 필수적인지 알고 있기 때문입니다.
ConveyThis 소개
언어 장벽을 깨고 글로벌 전자상거래를 가능하게 한다는 사명을 지닌 ConveyThis는 Google Translator, DeepL, Yandex Translate 및 기타 인공신경망 기계 번역기를 사용하는 웹사이트용 무료 번역 소프트웨어입니다.
여러분의 모든 번역 및 디지털 마케팅 요구 사항을 충족하는 데 전념하는 회사로, 여러분의 전자상거래 사업을 위한 여러 통합, 인간 및 기계 번역을 찾을 수 있습니다. 오늘의 주 목적은 여러분이 웹사이트를 번역하는 방법을 알아내는 것을 돕는 것이므로, ConveyThis에서 제공하는 번역 서비스에 초점을 맞추겠습니다.
간단한 번역으로 시작해 보겠습니다. 몇 단어와 문장, 키워드로 고객에게 사업에 대한 세부 정보를 알리는 데 도움이 될 것입니다. ConveyThis 온라인 번역기에 액세스할 수 있으며, 90개 이상의 언어가 제공되며 세부 정보에 대해 이야기한 이유는 최대 250개의 단어를 번역할 수 있기 때문입니다.
ConveyThis 웹사이트 번역기를 사용하면 귀하의 웹사이트를 번역할 수 있습니다. 무료 계정에 등록하고 무료 구독을 활성화하기만 하면 귀하의 웹사이트를 영어, 스페인어 또는 아랍어에서 다른 언어로 번역할 수 있습니다.
요약하자면, ConveyThis에서 제공하는 서비스 중 일부는 다음과 같습니다.
이 모든 서비스를 간략하게 설명했으므로 귀사의 사업에 하나 이상의 서비스가 필요할 수도 있습니다. 이 회사가 무엇을 할 수 있는지 자세히 알아보려면 회사 웹사이트를 확인하고, 특히 블로그를 읽어보시기 바랍니다. 블로그에는 다양한 분야의 주제에 대한 흥미로운 게시물이 많이 있으며, 이를 통해 마케팅 전략을 개선하고 앞서 언급한 서비스를 귀사의 웹사이트에 어떻게 적용할 수 있는지에 대한 더 나은 아이디어를 얻을 수 있습니다. 파트너 섹션을 확인하는 것이 좋습니다. 이 회사와 협업하고 싶은 경우를 대비해 신청서가 있습니다.
이 회사들에 대한 조사를 시작할 적절한 시점이라고 생각되거나 ConveyThis에서 제공하는 다른 서비스에 대해 궁금하다면, 해당 회사 웹사이트를 방문해 보세요.
번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.
팁을 따르고 ConveyThis를 사용하면 번역된 페이지가 대상 언어에 익숙하지 않은 사람들에게 공감을 불러일으키고 마치 원어민처럼 느껴지게 됩니다.
노력이 필요하지만, 그 결과는 보람이 있습니다. 웹사이트를 번역하는 경우, ConveyThis는 자동화된 기계 번역으로 시간을 절약할 수 있습니다.
ConveyThis을 7일간 무료로 체험해보세요!